Einstellung
Kegelrollenlager
Schieben Sie die komplettierte
Radnabe auf den Achsstummel
(Bild 1301).
Setzen Sie die Unterlegscheibe
ein (Bild 1302).
Schrauben Sie die Achsmutter
von Hand auf.
Damit sich die Radlager in der
Radnabe setzen, ziehen Sie die
Achsmutter bei gleichzeitigem
Drehen der Nabe mit 150 Nm an.
Anschließend lösen sie die
Achsmutter bis die Unterleg-
scheibe locker ist.
Abschließend ziehen Sie die
Achsmutter bei gleichzeitigem
Drehen der Nabe mit 20 Nm an
(Bild 1303).
Setzen Sie das Sicherungsblech
ein (Bild 1305).
Fett, GIGANT
Grease,
GIGANT
type de graisse,
GIGANT
Gebinde
ArtikelNr
container
article no.
conditionnement n° de référence
2,5 kg
04290063
9,3 kg
04290064
Bild, fig., figure 1304
Tapered roller bearing
adjustment
Push the completed wheel hub
onto the stub shaft
(fig. 1301).
Insert the washer (fig. 1302).
Manually fasten the axle nut.
In order for the wheel bearings
to set in the wheel hub, tighten
the axle nut of the hub with
150 Nm while turning.
Loosen the axle nut until the
washer is loose.
Tighten the axle nut with
20 Nm while turning the hub
(fig. 1303).
Insert the locking plate
(fig. 1305).
Réglage des roulements
à rouleaux coniques
Enfoncez le moyeu assemblé
sur la fusée d'essieu
(figure 1301).
Insérez la rondelle
(figure 1302).
Vissez à la main l'écrou de
fusée.
Pour que les roulements
viennent se loger dans le moyeu,
serrez l'écrou tout en faisant
tourner le moyeu avec 150 Nm.
Puis desserrez l'écrou jusqu'à
ce que la rondelle ne soit plus
serrée.
Serrez enfin les écrous tout en
faisant tourner le moyeu avec
20 Nm (figure 1303).
Mettez la plaque d'arrêt en
place (figure 1305).
2
Bild, fig., figure 1301
Bild, fig., figure 1302
Bild, fig., figure 1303
Bild, fig., figure 1305
13