Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der Baureihe 96
55961

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 55961

  • Page 1 Modell der Baureihe 96 55961...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Auf den Steilrampen im Bereich der Bayerischen Staatsbahn waren Anfang At the start of this century the locomotives in use on the steeply graded routes dieses Jahrhunderts die eingesetzten Lokomotiven den Anforderungen in the area administered by the Bavarian State Railroad could no longer meet bezüglich der erforderlichen Zugleistung nicht mehr gewachsen.
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les locomotives utilisées au début de ce siècle sur trois côtes du réseau de Op drie steile trajecten binnen het gebied van de Bayerische Staatsbahn Chemins de fer nationaux bavarois n’étaient plus à même de satisfaire aux waren in het begin van deze eeuw de ingezette locomotieven niet langer exigences en matière de puissance de traction requises.
  • Page 4 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu de nombreux auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte entfernen Sie die détails est livré vissé sur un socle. Retirez les 4 vis, avec la précau- 4 Schrauben sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf.
  • Page 5 Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie...
  • Page 6 Funktionen Sicherheitshinweise Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet: • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta (nur Delta Station 6607), Märklin Digital •...
  • Page 7 �� �� �� �� Schaltbare Funktionen central systems station 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung function + off Lichttaste Taste f0 Rauchgenerator Taste f7 Taste f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Taste f3 Taste f2 Geräusch: Pfeife — Taste f4 Taste f3 — Taste f2 Taste f4 Geräusch: Kohle schaufeln...
  • Page 8 Function Safety Information This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit and offers these • Pay close attention to the safety warnings in the features: instructions for your operating system. • Optional operation with DC power (max. ± 18 volts DC), AC power (with •...
  • Page 9 �� �� �� �� Controllable Functions central systems station 60212 STOP mobile station Headlights function + off Headlight button Button f0 Smoke generator Button f7 Button f1 Sound effect: Operating sounds — Button f3 Button f2 Sound effect: whistle blast —...
  • Page 10 Fonction Remarque sur la sécurité Cette locomotive possède un équipement électronique pour conduite • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites multitrain: dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation. • Au choix, exploitation conventionnelle avec courant continu •...
  • Page 11 �� �� �� �� Fonctions commutables central systems station 60212 STOP mobile station Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0 Générateur de fumée marche Touche f7 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Touche f3 Touche f2 Bruitage : sifflet —...
  • Page 12 Werking Veiligheidsvoorschriften Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u: • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Naar keuze conventioneel bedrijf (wisselstroom met de Transformer 32 VA of gelijkstroom [max +/– 18 Volt=] ), bedrijf met Märklin Delta (alleen het •...
  • Page 13 �� �� �� �� Schakelbare functies central systems station 60212 STOP mobile station Frontverlichting function + off Verlichtingstoets Toets f0 Rookgenerator Toets f7 Toets f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Toets f3 Toets f2 Geluid: fluit — Toets f4 Toets f3 — Toets f2 Toets f4 Geluid: kolenscheppen...
  • Page 14 Lokparameter einstellen mit der Setting Locomotive Parameters Réglage des paramètres de la Locparameters instellen met de Control Unit with the Control Unit loco avec la Control Unit Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik 1. Requirement: Setup as in diagram on 1.
  • Page 15 Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Waarde • Valor • Valore • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registro • Registro • Värde • Værdi Register •...
  • Page 16 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Page 17 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 18 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an. • Set the locomotive on the track. The locomotive automatically registers itself in the locomotive list. •...
  • Page 19 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automatiquement sa pré- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de loclijst. sence dans la liste des locos. •...
  • Page 20 Bremsschläuche anstecken Schraubenkupplung einbauen Insert the brake hoses Install the reproduction prototype coupler Enficher les boyaux de frein Monter l’attelage à vis Remslangen monteren Schroefkoppeling aanbrengen. Der Fahrbetrieb ist mit angesteckten Bremsschläuchen oder/und angebauter Schraubenkupplung nicht möglich. This car cannot be run with the brake hoses installed and/or with the reproduction prototype coupler installed. L’exploitation sur le réseau est impossible avec les boyaux de frein enfichés et/ou l’attelage à...
  • Page 21 Vorsicht: Bei eingeschaltetem Rauchgenerator nie den Schornstein Attention : ne jamais toucher la cheminée ou y insérer la main lorsque berühren oder von oben in den Schornstein fassen. Verbrennungsge- le générateur de fumée est enclenché. Risque de brûlure ! Par con- fahr! Ein Betrieb der Lok mit eingeschaltetem Rauchgenerator durch séquent, il est interdit aux enfants d‘utiliser la locomotive lorsque le Kindern ist daher nicht zulässig.
  • Page 22 Schmierung nach 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Lubrication after 40 hours of operation. Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing. Graissage après 40 heures d’exploitation. Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu. Smeren na 40 bedrijfsuren.
  • Page 23 Bitte nur Spezialfett verwenden! Kein Öl! Kein Haushaltsfett! Use only special grease! No oil! No domestic grease! N’utiliser que de la graisse spéciale! Ne pas utiliser d’huile! Ne pas utiliser de graisse ménagère! Uitsluitend speciaal vet gebruiken! Geen olie! Geen huishoudvet! Wartung •...
  • Page 24 Kupplung austauschen Haftreifen wechseln Changing couplings Changing traction tires Remplacement des chrochets d’attelages Remplacer bandages Koppelingen verwisselen Antislipband vervangen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 25 Schleifer wechseln Changing pick-up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 26 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 27 Kessel komplett 120 195 Laterne 119 390 Leiter 116 650 Rauchentwickler 602 150 Bühne 118 750 Umlauf komplett 120 326 Senkschraube 111 591 Steuerstange hinten links 119 995 Pfeife 127 773 Steuerstange hinten rechts 120 125 Treppe 116 373 Spannungsplatte 116 652 Dampfventil links 120 236...
  • Page 28 Druckfeder 650 014 Radsatz 118 037 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Radsatz 118 044 Operation is subject to the following two conditions: Radsatz 118 045 (1) This device may not cause harmful interference, and Radsatz 118 149 (2) this device must accept any interference received, including Senkschraube...