marklin 89 70-75 Serie Mode D'emploi
marklin 89 70-75 Serie Mode D'emploi

marklin 89 70-75 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 89 70-75 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der
Baureihe 89
(pr. T3)
70-75
55892

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 89 70-75 Serie

  • Page 1 Modell der Baureihe 89 (pr. T3) 70-75 55892...
  • Page 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype In der Zeit um 1875 beauftragte der damalige Minister für In the period around 1875 the Prussian minister for pu- öffentliche Arbeiten, Dr. Achenbach, die Direktion Berlin, blic works at that time, Dr. Achenbach, ordered the Berlin ihm nach Beratungen mit den übrigen Direktionen Entwürfe Division of the Royal Prussian State Railroad to prepare for vorzulegen für die Beschaffung von Lokomotiven, Perso-...
  • Page 3: Informations Concernant La Locomotive Réele

    Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld C‘est vers 1875 que le ministre des travaux publics Zo rond 1875 gaf de toenmalige Pruisische minister prussiens de l‘époque, le Dr. Achenbach, charges la voor openbare werken, Dr. Achenbach, de directie Ber- Direction de Berlin de lui soumettre, après consultation lijn opdracht aan hem na overleg met de overige direties des autres Directions, des projets pour la construction de...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Funktion wendung von Kupplungssystemen anderer Hersteller sind Betriebsprobleme nicht ausgeschlossen. Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet: • Bis auf die Stirnbeleuchtung und dem Rauchgenerator • Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), sind die Funktionen in den Betriebsarten Gleichstrom, Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta Wechselstrom und Märklin Delta ausgeschaltet.
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen 6647 60652 60212 6021 systems central station 60212 STOP mobile station Dauernd ein 1) Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig function Licht-Taste Taste f0 Dauernd ein 1) Rauchgenerator Taste 7, bei Symbol Taste f1 Geräusch: Lokpfeife — Taste 4, bei Symbol Taste f2 Geräusch: Dampf-Triebwerk —...
  • Page 6 Lokparameter mit 6. Registernummer für den zu ändernden Parameter der Control Unit ein- eingeben (=> Liste 1). stellen 7. Fahrtrichtungswechsel 1. Voraussetzung: Aufbau betätigen. wie Grafik 1. Nur die zu 8. Neuen Wert eingeben verändernde Lok ist auf (=> Liste 1). Grafik 1 dem Gleis.
  • Page 7 Lokparameter mit Lokparameter mit der Mobile Station der Central Station verändern verändern. 1. Lok aus der Lokliste Beachten Sie die Hinweise auswählen. in der Anleitung zur Central Station. Die Lok 55892 ist 2. Zum Untermenü „LOK- in der Datenbank von der ÄNDERN“...
  • Page 8: Safety Warnings

    Function rations problems if you use other makes of couplers. • Except for the headlights and the smoke generator, all This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit of the functions are off in the modes of operation for DC and offers these features: power, AC power, and Märklin Delta.
  • Page 9: Controllable Functions

    Controllable Functions 6647 60652 60212 6021 systems central station 60212 STOP mobile station Always on 1) Direction-dependent headlights function Headlight button Button f0 Always on 1) Smoke generator Button 7, next to symbol Button f1 Sound effects: locomotive whistle — Button 4, next to symbol Button f2 Sound effects of steam locomotive in operation...
  • Page 10 Setting Locomotive 6. Enter the register number for the parameter to be Parameters with the changed (=> List 1). Control Unit 7. Activate the direction 1. Requirement: Setup as reversal. in diagram 1. Only the lo- 8. Enter new value comotive to be changed (=>...
  • Page 11 Changing Locomoti- Changing Locomoti- ve Parameters with ve Parameters with the Mobile Station the Central Station. 1. Select the locomotive Note the references and from the locomotive list. information in the instructions for the Central Station. The 2. Change to the submenu 55892 locomotive can be “EDIT LOC”.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement • Attelages à griffe Märklin avant et arrière. En cas d’utilisation d’un système provenant d’un autre fabricant, Cette locomotive possède un équipement électronique des problèmes sont susceptibles de survenir. pour conduite multitrain: • A l’exception des feux de signalisation et le générateur fumi- •...
  • Page 13: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables 6647 60652 60212 6021 systems central station 60212 STOP mobile station Inversion du fanal en fonction du sens de marche Activé en perma- function Touche éclairage Touche f0 nence 1) Générateur de fumée Activé en perma- Touche 7, avec symbole Touche f1 nence 1 Bruitage : sifflet locomotive...
  • Page 14: Réglage Des Paramètres De La Loco Avec La Control Unit

    Réglage des pa- l’étape 2. ramètres de la loco 6. Introduisez le numéro de registre pour le paramèt- avec la Control Unit re à modifier (=> liste 1). 1. Condition: Montage 7. Exécutez l’inversion du comme sur illustration 1. sens de marche. Seule la loco à...
  • Page 15 Modification des Modification des pa- paramètres de la ramètres de la loco- locomotive à l‘aide motive à l‘aide de la de la Mobile Station Central Station. 1. Sélectionnez la loco dans Tenir compte des remar- la liste. ques faites dans les instruc- tions de la Central Station.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Werking • Berijdbare minimumradius: 1020 mm. • Voor en achter, Märklin klauwkoppelingen. Bij het gebruik Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u: van koppelingssystemen van andere fabrikanten zijn • Naar keuze conventioneel bedrijf (wisselstroom met de storingen niet uit te sluiten. Transformer 32 VA of gelijkstroom [max +/–...
  • Page 17: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies 6647 60652 60212 6021 systems central station 60212 STOP mobile station continu aan 1) Frontverlichting rijrichtingafhankelijk function Verlichtingstoets Toets f0 continu aan 1) Rookgenerator Toets 7, bij symbool Toets f1 Geluid: locfluit — Toets 4, bij symbool Toets f2 Geluid: stoomaandrijving —...
  • Page 18 Locparameters in- 6. Het registernummer van de te wijzigen parameter stellen met de Cont- invoeren (=> lijst 1). rol Unit 7. Rijrichtingomschakeling 1. Voorwaarde: opbouw bedienen. zoals tekening 1. Alleen 8. Nieuwe waarde invoeren de loc die gewijzigd moet (=> lijst 1). Tekening 1 worden op de rails.
  • Page 19 Locparameter met Locparameter met het Mobile Station het Central Station wijzigen wijzigen. 1. Loc uit de loclijst kiezen. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van het 2. Ga naar het nevenmenu Central Station in acht. De ”WYZIG LOC”. loc 55892 is aanwezig in de 3.
  • Page 20: Connexion Des Voies Ferrées

    Anschluss der Gleisanlage Connections between Connexion des voies Aansluiting van de the track layout and the ferrées sporen Um Spannungsverluste auf transformer der Anlage zu vermeiden ist Pour éviter des pertes de po- Om spanningsverlies op de immer auf gutes Zusammen- tentiel sur l’installation, il faut modelbaan te voorkomen Rail joiners must fit well on the...
  • Page 21 Gehäuses entfernen Removing the body Retirer le boîtier Huis verwijderen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 22 Gehäuse aufsetzen Installing the body Installer la caisse Kap monteren Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 23 Figuren einkleben Rauchpatrone wechseln Gluing figures in place Changing the smoke generator Coller les figurines Remplacer la cartouche fumigène Figuren vastlijmen Rookgenerator vervangen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 24 Schmierung nach 40 Betriebsstunden Lubrication after 40 hours of operation Graissage après 40 heures d’exploitation Smeren na 40 bedrijfsuren Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 25 Schleifer wechseln Changing pick-up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 421 570 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 26 Haftreifen wechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Changing couplings Remplacer bandages Remplacement des chrochets d’attelages Antislipband vervangen Koppelingen verwisselen 56101 451 039 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 27 Pflegehinweis Tips For The Care Of Remarque sur Opmerkingen voor Your Locomotive l’entretien het onderhoud Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt This locomotive can also Cette locomotive peut éga- Deze loc kan ook buiten ge- werden. Ein Betrieb bei be used outdoors.
  • Page 28 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 29 Führerhaus 107 840 Kessel 107 651 Tür links 433 990 Sandfallrohr links 353 880 Tür rechts 435 270 Sandfallrohr rechts 353 870 Fenster groß 354 520 Speiseleitung links 397 610 Fenster klein 354 540 Speiseleitung rechts 353 930 Handrad 472 800 Dach 411 369 Handrad...
  • Page 30 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Page 31 Federpakete 109 956 Gleitbahn 351 010 Einsatzeil 397 390 Treibstange links 397 940 Kupplung 583 080 Treibstange rechts 397 950 Linsenschraube 583 110 Umsteuerwelle 351 030 Zylinder links 431 130 Kuppelstange links 397 300 Gestänge links 397 430 Kuppelstange rechts 352 150 Zylinderschraube 785 350...

Ce manuel est également adapté pour:

55892

Table des Matières