Publicité

Liens rapides

Modell der BR 094
55942

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin BR 094

  • Page 1 Modell der BR 094 55942...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Ab dem Jahr 1913 wurden die Lokomotiven der Preußischen Gattung The Prussian class T 161 locomotives were delivered starting in 1913 by the T 161 von der Firma Schwartzkopff geliefert. Bereits 1906 waren fünffach firm of Schwartzkopff.
  • Page 3 Informations c oncernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld A partir de l’année 1913, les locomotives de la série prussienne T 161 furent Vanaf het jaar 1913 werden de locomotieven van de Pruisische serie T 161 livrées par la firme Schwartzkopff. Dès 1906, des locomotives tender à door de firma Schwartzkopff geleverd.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Adresse ab Werk: 09 • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Gleichstrom, Name ab Werk: BR 094 651-7 Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Page 5 systems Schaltbare Funktionen central station 60212 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 Rauchgenerator Dauernd ein Taste 7 Taste f1 Betriebsgeräusch — Taste 3 Taste f2 Geräusch: Lokpfeife — Taste 4 Taste f3 Telexkupplung — Taste 6 Taste f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus...
  • Page 6 Address that set at the factory: 09 • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it. Name set at factory: BR 094 651-7 • This locomotive must never be supplied with power from more than one •...
  • Page 7: Controllable Functions

    Controllable Functions systems central station 60212 STOP mobile station Headlights Always on function + off Headlight button Button f0 with symbol Smoke Generator Always on Button 7 Button f1 Operating sounds — Button 3 Button f2 Locomotive Whistle — Button 4 Button f3 Telex Couplers —...
  • Page 8 Adresse encodée en usine: 09 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule Nom en codee en usine: BR 094 651-7 source de courant. • Temporisation d’accélération réglable (ABV). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites •...
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables systems central station 60212 STOP mobile station Fanal Activé function + off Touche éclairage Touche f0 Générateur de fumée Activé Touche 7 Touche f1 Bruit de roulement — Touche 3 Touche f2 Bruitage : Sifflet locomotive — Touche 4 Touche f3 Attelage Telex —...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem gebruikt Adres vanaf de fabriek: 09 . worden. Naam af de fabriek: BR 094 651-7 • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzieninggelijktijdig gevo- • Instelbare optrekvertraging. ed worden.
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies systems central station 60212 STOP mobile station Frontverlichting Continu aan function + off Verlichtingstoets Toets f0 Rookgenerator Continu aan Toets 7 Toets f1 Rijgeluiden — Toets 3 Toets f2 Geluid: locfluit — Toets 4 Toets f3 Telexkoppeling — Toets 6 Toets f4 Geluid: piepende remmen uit...
  • Page 12 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte entfernen Sie die 2 Schrauben sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf. Bitte trans- portieren Sie die Lokomotive nur auf diesem Sockel gesichert in der zugehörigen Originalkassette For safety reasons, this heavy and detailed model is screwed to the supplied base.
  • Page 13 Anschluss der Gleisanlage Connections between the track Connexion des voies ferrées Aansluiting van de sporen layout and the transformer Für den konventionellen Betrieb Pour l’exploitation de la rame au- Voor het conventionele bedrijf met der Lok muss das Anschlussgleis The feeder track must be equipped tomotrice en mode conventionnel, de het treinstel dient de aansluitrail entstört werden.
  • Page 14 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit.
  • Page 15 Lokparameter einstellen mit der Setting Locomotive Parameters Réglage des paramètres de la loco Locparameters instellen met de Control Unit with the Control Unit avec la Control Unit Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Gra- 1. Requirement: Setup as in 1. Condition: Montage comme sur 1.
  • Page 16 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021.        ...
  • Page 17 Register • Register • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Wert • Value • Valeur • Waarde Registre • Register • Adresse • Address • Adresse • Adres 01 - 80 Anfahrverzögerung • Acceleration delay • 01 - 63 Temoprisation accélération •...
  • Page 18 Rauchpatrone wechseln Kabel beachten! Changing the smoke generator Pay attention to the wires! Remplacer la cartouche fumigène Faire attention aux fils! Rookgenerator vervangen Let op de draden!
  • Page 19 Schmierung nach 40 Betriebsstunden Lubrication after 40 hours of operation Graissage après 40 heures d’exploitation Smeren na 40 bedrijfsuren...
  • Page 20 Schmierung nach 40 Betriebsstunden Schleifer wechseln Lubrication after 40 hours of operation Changing pick-up shoes Graissage après 40 heures d’exploitation Remplacement des frotteurs Smeren na 40 bedrijfsuren Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 1x-10x...
  • Page 21 Haftreifen wechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Changing couplings Remplacer bandages Remplacement des chrochets d’attelages Antislipband vervangen Koppelingen verwisselen...
  • Page 23 1 Führerhaus 123 740 33 Blende rechts 104 346 66 Druckfeder 765 660 2 Fenster 111 260 34 Lautsprecherträger 103 469 67 Bremsschlauch links 478 490 3 Kohlenkasten 104 099 35 Senkschraube 560 250 Bremsschlauch rechts 478 480 4 Stehkesselrückwand 104 277 36 Lautsprecher 508 511...
  • Page 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Ce manuel est également adapté pour:

55942

Table des Matières