Télécharger Imprimer la page
marklin E 18 Serie Mode D'emploi

marklin E 18 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour E 18 Serie:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Elektrolokomotive BR E 18
55181

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin E 18 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Elektrolokomotive BR E 18 55181...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Wartung und Instandhaltung Service and maintenance Sicherheitshinweise Entretien et maintien Safety Notes...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Página Indice del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Puesta en servicio Messa in esercizio Ingebruikname El mantenimiento Manutenzione ed assistere Onderhoud en handhaving Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Veiligheidsvoorschriften Notas importantes Avvertenze importanti...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype Für den schweren Schnellzugdienst bestellt die Deutsche Reichsbahn In 1933, the German State Railroad (DRG) ordered a 2-8-2 locomotive (DRG) 1933 bei AEG eine 1’Do1’-Lokomotive. Das erste Exemplar der from AEG for heavy express train service.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En 1933, la Deutsche Reichsbahn (DRG) commanda à AEG une locomotive Voor de zware sneltreindienst bestelt de Deutsche Reichsbahn (DRG) in 1’Do1’ (disposition d’essieux 140) pour le service de trains rapides lourds. 1933 bij AEG een 1’Do1’-locomotief.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Betrieb Before Operating for the First Time Avant la première mise en service Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik This model is especially complex and costly Ce modèle bénéficie d’une technicité de und er Ausführung besonders aufwändig und in terms of its technology.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Voor het eerste gebruik Antes de la primera puesta en servicio Prima del primo funzionamento Dit model is vanwege de techniek en de En los aspectos de tecnología incorporada y Questo modello è particolarmente complicato uitvoering bijzonder uitgewerkt en hoogwaar- ejecución, este modelo en miniatura es muy e di alto pregio sotto l’aspetto della tecnolo-...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Der Dachstromabnehmer wird über einen Servo-Motor angetrieben. Er darf niemals von Hand ausgefahren werden, kann aber z.B. zum Verpacken des Modells von Hand eingefahren werden. • The pantograph is powered by a servo- motor. It must never be raised by hand. It can be lowered by hand for things such as packing the model.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, DCC, automatisch erkannt. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Name ab Werk: E 18 32 Netzspannung entsprechen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Pantograph 1 heben/senken f1 (26) Funktion f1 AUX 5, Sound 14 Betriebsgeräusch f2 (26) Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 (26) Funktion f3 Sound 1 Pantograph 2 heben/senken f4 (26) Funktion f4...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (17) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Bremsverzögerung 01 –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC PoM Lautstärke 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Bremsschwelle 0 – 255 (55) Adresse 2 (1. Folgeadresse) 01 – 80 (27) — 138 PoM Lautstärke Sound „Bremsenquietschen“ —...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system desi- • The mode of operation (AC/DC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, DCC, Märklin Digital, recognized automatically. Märklin Systems). • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. • Use only switched mode power supply units and transformers that Name set at the factory: E 18 32 are designed for your local power system.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Pantograph 1 raise/lower f1 (26) Function f1 AUX 5, Sound 14 Operating sounds f2 (26) Function f2 Sound effect: whistle blast f3 (26) Function f3 Sound 1 Pantograph 2 raise/lower f4 (26)
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (17) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Braking delay 01 –...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Discription 6021 Value DCC Value PoM Volume 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Brake threshold 0 – 255 (55) Address 2 (1st consecutive address) 01 – 80 (27) — 138 PoM Volume for sound "squealing brakes" —...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, DCC, Märklin Digital • Le mode d’exploitation (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est ou Märklin Systems). identifié automatiquement. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. spondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : E 18 32 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule • Adresse départ usine : (Märklin) 26/27 / (DCC) 3...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Pantographe 1 relever/abaisser f1 (26) Fonction f1 AUX 5, Sound 14 Bruit d’exploitation f2 (26) Fonction f2 Bruitage : sifflet f3 (26) Fonction f3 Sound 1 Pantographe 2 relever/abaisser f4 (26)
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (17) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Affectation 6021 Valeur DCC Valeur PoM Volume 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Seuil de freinage 0 – 255 (55) Adresse 2 (1ère adresse de chaînage) 01 – 80 (27) — 138 PoM Volume Sound « Grincement des freins » —...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt (DC =18V ±, Märklin AC, DCC, Märklin digitaal of Märklin Systems) automatisch herkend. gebruikt worden. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- Naam af de fabriek: E 18 32 gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • Af fabriek ingesteld adres: (Märklin) 26/27 / (DCC) 3 • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig • Instellen van de loc-parameters (adres, optrek-/afremvertraging,...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schakelbare functies Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Pantograaf 1 omhoog/omlaag f1 (26) Functie f1 AUX 5, Sound 14 Bedrijfsgeluid f2 (26) Functie f2 Geluid: fluit f3 (26) Functie f3 Sound 1 Pantograaf 2 omhoog/omlaag f4 (26) Functie f4...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (17) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Afremvertraging 01 –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC PoM Volume 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Remdrempel 0 – 255 (55) Adres 2 (1ste vervolgadres) 01 – 80 (27) — 138 PoM Volume Sound „piepende remmen“ —...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema ope- rativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 18V±, Funciones Märklin corriente alterna, DCC, Märklin Digital o Märklin Systems). • El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor- reconoce automáticamente.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funciones posibles Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Subir/bajar pantógrafo 1 f1 (26) Función f1 AUX 5, Sound 14 Ruido: ruido de explotación f2 (26) Función f2 Ruido del silbido f3 (26) Función f3 Sound 1 Subir/bajar pantógrafo 2...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (17) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 –...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor para 6021 Valor DCC PoM Volumen 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Umbral de frenado 0 – 255 (55) Dirección 2 (Primera dirección sucesiva) 01 – 80 (27) —...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di eser- cizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, Märklin • Il tipo di funzionamento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oppure DCC) a corrente alternata, DCC, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Solleva/abbassa pantografo 1 f1 (26) Funzione f1 AUX 5, Sound 14 Rumore: rumori di esercizio f2 (26) Funzione f2 Rumore: Fischio f3 (26) Funzione f3 Sound 1 Solleva/abbassa pantografo 2...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 (26) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (17) PoM Ritardo di avviamento 01 – 63 0 –...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore per 6021 Valore DCC PoM Intensità sonora 01 – 63 (63) 0 – 255 (255) PoM Soglia di frenatura 0 – 255 (55) Indirizzo 2 (1° indirizzo concatenato) 01 – 80 (27) —...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Steck- und Ergänzungsteile Add-On Parts Eléments enfichables et complémen- taires Diesem Modell liegen verschiedene Teile bei. Different parts are included with this model. Ce modèle est fourni avec différents • 2 Klauenkupplungen (ohne Telexfunktion) • 2 claw couplers (without Telex function) éléments.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Opsteek- en uitbreidingsdelen Piezas enchufables y complementa- Elementi ad innesto e di completa- rias mento Bij dit model worden verschillende delen meegeleverd: Se adjuntan a este modelo en miniatura A questo modello sono acclusi svariati com- diferentes piezas.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una ferro- nen met een delo en miniatura es posible circular también via in miniatura possono venire percorse anche...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dachhaken, Pfeifen E289 773 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit 2 Isolatoren E289 777 anderer Farbgebung angeboten. 3 Scheibenwischer E289 779 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Lautsprecher E249 953 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

55181