Page 8
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 8 Monday, February 27, 2012 8:31 AM ABLK1.3TE ABLK1.3CSE ABLK1.6E...
Page 9
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 9 Monday, February 27, 2012 8:31 AM ABLK1.6E...
Page 10
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 10 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originalbetriebsanleitung Akku-Blechknabber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 11
Blechknabber zum Schneiden von Ble- Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer- chen, für Ausschnitte und enge Kurven mit den von FEIN den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Page 12
Umgang mit dem Akku. Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr temperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Die Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-...
Page 13
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 13 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Original Instructions for Cordless Nibbler. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 14
Do not subject batteries to mechanical impact or water supply using the application tools and accessories shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of recommended by FEIN. damage and improper use of the battery. The vapours can Special safety instructions.
Page 15
0°C – 45°C (32°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the Use only intact original FEIN batteries that are intended battery temperature must be within the battery operat- for your power tool. When working with and charging ing-temperature range.
Page 16
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 16 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Notice originale grignoteuse sans fil. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Page 17
FEIN. tions suivantes : Instructions particulières de sécurité. Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas Porter un équipement de protection individuelle.
Page 18
Ni le poinçon ni la matrice ne peuvent être réaffûtés. N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN Maniement de l’accumulateur. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et N’utilisez et ne chargez l’accumulateur que dans la plage...
Page 19
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Page 20
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 20 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Istruzioni originali roditrice a batteria ricaricabile. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
Page 21
Impiego e trattamento della batteria ricaricabile ritagli e curve strette con inserti ed accessori consigliati (blocco della batteria ricaricabile) dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione, dagli agenti atmosferici. lesioni della pelle ed altre lesioni durante l’impiego della Norme speciali di sicurezza.
Page 22
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Far funzionare e ricaricare la batteria ricaricabile esclusi- FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori vamente in un campo di temperatura d’esercizio della con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- batteria di 0 °C –...
Page 23
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Page 24
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 24 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing accuknabbelschaar. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 25
Stel de accu’s niet bloot aan mechani- door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebe- sche schokken. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de horen zonder toevoer van water in een tegen weersin- accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistoffen vrij- vloeden beschermde omgeving.
Page 26
0 °C – 45 °C (32 °F – schone doek. 113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen. Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken LED- Betekenis...
Page 27
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 27 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Manual original de roedora de chapa. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 28
útiles Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac- y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de cionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumula- agua.
Page 29
No corte chapas en los puntos de soldadura. No corte laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- chapas superpuestas que excedan el grosor máximo nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo admisible del material. con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
Page 30
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
Page 31
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 31 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Instrução de serviço original do roedor de chapas sem fio. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 32
FEIN, sem adução de água do acumulador, devem ser observados as seguintes indi- e em áreas protegidas contra intempéries.
Page 33
Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, destina- Punção e matriz não podem ser reafiados. dos para a sua ferramenta eléctrica. Ao trabalhar ou ao carregar com acumuladores falsos, danificados, reparados Manuseio com o acumulador.
Page 34
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
Page 35
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 35 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για ζουμπά. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 36
λαμαρινών, για ανοίγματα και στενές καμπύλες με ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN, χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον μη Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο...
Page 37
κοπής, Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της – για κοπές σε αλουμίνιο: πετρέλαιο. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Για τη κοπή ενός εσωτερικού ανοίγματος απαιτείται Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, μια προκαταρκτική τρύπα. Για τη διάμετρο της...
Page 38
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 39
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 39 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Original brugsanvisning til akku-pladeudstanser. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 40
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord- Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til ning, holdes mere sikkert end i hånden. dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på...
Page 41
Sluk først for el-værktøjet, når det er trukket ud af snit- Overensstemmelseserklæring. sporet. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Et tydeligt tegn på slidte stempler og matricer vil være, at i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der der skal bruges betydeligt flere kræfter til at føre maski-...
Page 42
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 42 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Original driftsinstruks batteri-platetygger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved util- siktet starting av elektroverktøyet.
Page 43
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av Det er forbudt å...
Page 44
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- varme, organisere arbeidsforløpene. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Bruksinformasjon. tens garantierklæring. Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstyk- Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser ket i innkoblet tilstand.
Page 45
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 45 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Bruksanvisning i original för sladdlös plåtnibblare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
Page 46
FEIN godkända Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- ligga i solljus.
Page 47
överensstämmer med de normativa dokument som anges yta. på instruktionsbokens sista sida. För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i klipp- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, riktningen. För kraftig frammatning reducerar betydligt C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd insatsverktygens livslängd.
Page 48
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 48 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Alkuperäiset ohjeet – Akkukäyttöinen nakertaja. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käyn- nistyä...
Page 49
Akkunestehöyryt voivat ärsyttää hengi- kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa tysteitä. Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tai syövyt- käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätar- tää ihoa. vikkeita ilman vesijäähdytystä. Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä vie- Erityiset varotoimenpiteet.
Page 50
EU-vastaavuus. Peltilevyjä ei pidä leikata saumakohdista. Jos peltilevyt kerrostetaan päällekkäin, niiden kokonaispaksuus ei saa Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote ylittää sallittua työkappaleen paksuutta. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen.
Page 51
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 51 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Akülü tırnaklı sac kesme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş...
Page 52
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun. Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt Elektrikli el aletinin tanımı: yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN için aşağıdaki uyarılara uyun: tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır.
Page 53
Uyumluluk beyanı. Elektrikli el aletini düzenli ve hafif itme kuvvetli ile kesme FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım yönünde hareket ettirin. Aşırı itme kuvveti uçların kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır.
Page 54
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 54 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Akkumulátoros lemezolló, eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 55
A motor- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: ventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan sok A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot okozhat. tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) behatásaitól védett környezetben, lemezekben...
Page 56
A bélyegeket és matricákat nem lehet utánélezni. Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához Az akkumulátor kezelése. vannak előirányzova. A nem az elektromos Az akkumulátort csak a 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy...
Page 57
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 58
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 58 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Původní návod k obsluze akumulátorového prostřihovače plechu. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 59
Výpary mohou dráždit dýchací cesty. ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro výřezy Vytékající kapalina akumulátoru může vést k a úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených podrážděním kůže nebo popáleninám. pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v Pokud kapalina vytékající...
Page 60
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 60 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Zacházení s akumulátorem. Používejte pouze neporušené, originální akumulátory FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo provozní...
Page 61
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 61 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originálny Návod na použitie pre akumulátorový prestrihovač plechu. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
Page 62
FEIN. Akumulátory sa nesmú rozoberať, otvárať ani deliť na menšie kusy. Nevystavujte akumulátory žiadnym Špeciálne bezpečnostné pokyny.
Page 63
Ukazovateľom opotrebenia razníka a matrice je výrazné vyčistite suchou a čistou handričkou. zvýšenie sily potrebnej na posuv a súčasné spomalenie Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú rýchlosti práce. určené do Vášho ručného elektrického náradia. V prípade Razník ani matrica sa nedajú brúsiť.
Page 64
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 64 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 65
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 65 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Instrukcja oryginalna eksploatacji akumulatorowych wycinarek. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Page 66
Zastosowanie i obsługa akumulatora miejscach osłoniętych przed działaniem czynników (akumulatora blokowego) atmosferycznych, bez użycia wody i przy zastosowaniu atestowanych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch, osprzętu. obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić...
Page 67
„Dane Techniczne“. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Elektronarzędzie można wyłączyć dopiero po wyjęciu go FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. z obrabianego materiału. Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, Oznaką zużytych stempli i matryc jest wyraźny wzrost reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także...
Page 68
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 69
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 69 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Instrucţiuni de utilizare originale ronţăitoare de tablă cu acumulator. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 70
şi tăieri în Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi arsurile, linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri în timpul fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii.
Page 71
Manipularea acumulatorului. Folosiţi şi încărcaţi acumulatorul numai în domeniul Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, temperaturiloir de lucru de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul În momentul începerii procesului de încărcare,...
Page 72
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 73
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 73 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originalno navodilo za akumulatorski glodalnik pločevine. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 74
škodljive pare in ozke krivulje z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani tekočine. Te pare lahko povzročijo draženje dihalnih FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko poti. Izstopajoča tekočina akumulatorske baterije lahko zaščitenem okolju.
Page 75
113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske temperature. baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, LED-prikaz Pomen Akcija...
Page 76
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 76 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originalno uputstvo za rad Akku-uredjaja za isecanje lima. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata.
Page 77
štetna isparenja i tečnosti. Isparenja mogu isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji nadraživati disajne puteve. Tečnost akumulatora koja je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj izlazi može uticati na nadražaje kože ili opekotine na od vremena.
Page 78
Izjava o usaglašenosti. – Za sečenja u čeličnom limu: pasta za sečenje ili ulje za Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj sečenje, – Za sečenje u aluminijumu: petrolej. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Page 79
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 79 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originalne upute za rad aku-uređaja za isijecanje lima. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 80
Ako bi tekućina istekla iz oštećene aku-baterije nakvasila radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez okolne predmete, nakon toga kontrolirajte takove dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih dijelove, očistite ih ili prema potrebi zamijenite.
Page 81
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Limove ne režite na mjestima zavarenih šavova. Ne režite u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje višeslojne limove maksimalne debljine materijala veće od jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Page 82
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 82 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Оригинал инструкции по эксплуатации аккумуляторных высечных ножниц по металлу. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
Page 83
вырезания отверстий и выполнения узких криволинейных вырезов для работы в закрытых не обеспечивается только тем, что принадлежности подходят к Вашему электроинструменту. помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами и принадлежностями. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента неметаллическим инструментом. Специальные указания по технике...
Page 84
их толщина превышает максимально допустимую электроинструмента сухой, чистой тряпкой. толщину материала. Используйте только исправные оригинальные В целях повышения эксплуатационного ресурса аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для пуансона и матрицы рекомендуется наносить смазку данного электроинструмента. При работе с вдоль запланированной линии резания: неподходящими, поврежденными, –...
Page 85
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В начале процесса зарядки нормативным документам, приведенным на температура аккумулятора должна находиться в последней странице настоящего руководства по рабочем диапазоне. эксплуатации. Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, Светодиодный Значение Действие C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd индикатор...
Page 86
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 86 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторних висічних ножиць для металу. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Page 87
подачі води листового металу, вирізання отворів та Використання та поводження з акумуляторними виконання вузьких криволінійних вирізів для роботи батареями (акумуляторними блоками) в закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN Для уникнення небезпек, таких, напр., як опіків, робочими інструментами та приладдям. пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та...
Page 88
Вимикайте електроінструмент лише після того, як Ви Використовуйте лише справні оригінальні витягнете його з матеріалу. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для Ознакою зношення пуансона та матриці є значне Вашого електроінструменту. При використанні та підвищення необхідної сили подачі при повільному...
Page 89
Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Page 90
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 90 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Оригинална инструкция за експлоатация на акумулаторна ножица за ламарина. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като...
Page 91
не са изрично проектирани или допуснати за употреба използване на охлаждаща течност с утвърдените от от производителя на електроинструмента. Фактът, че фирма FEIN работни инструменти и допълнителни дадено приспособление може да бъде монтирано приспособления и в закрити помещения. към електроинструмента, не означава, че ползването...
Page 92
дебелина на разрязване. Използвайте само изправни акумулаторни батерии на За увеличаване на дълготрайността на щемпела и FEIN, които са предназначени за електроинструмента. матрицата се препоръчва нанасянето по При работа с и при зареждане на акумулаторни продължение на линията на среза на смазващо...
Page 93
Работа с акумулаторната батерия. Декларация за съответствие. Ползвайте акумулаторната батерия и я зареждайте Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този само когато температурата й е в допустимия работен продукт съответства на валидните нормативни интервал от 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В началото на...
Page 94
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 94 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Algupärane kasutusjuhend: akutoitega plekinakerdaja. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 95
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kuiva puhta lapiga. kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Page 96
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele Garantii. täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii töökorraldus. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Tööjuhised.
Page 97
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 97 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Originali skardos žirklių instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 98
Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms kirpti su smūgių. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir ištekėti vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje skystis.
Page 99
Elektrinį įrankį tolygia ir nedidele pastūma stumkite kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius pjovimo kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo darbo įrankių naudojimo laiką. garantinį raštą. Nekirpkite skardos suvirinimo vietose. Nekirpkite Jūsų...
Page 100
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 100 Monday, February 27, 2012 8:31 AM Oriģinālā lietošanas pamācība akumulatora skārda izciršanas iekārtai. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 101
Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni liekuma rādiusu bez ūdens pievadīšanas griešanas vietai paaugstinātai elektrobīstamībai. un ir lietojama kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem Akumulatoru (bloku) lietošana un pareiza darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem apiešanās ar tiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Page 102
ūdens. Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti ir elektroinstrumentu. kļuvuši netīri, notīriet tos ar sausu, tīru audumu. cirtni un matricu atkārtoti uzasināt nav iespējams. Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN Apiešanās ar akumulatoru akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu elektroinstrumentam. Lietojot un uzlādējot Lietojiet un uzlādējiet akumulatoru tikai tad, ja tā...
Page 103
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 110
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 110 Monday, February 27, 2012 8:31 AM 충전 니블러 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 111
인 충격을 가하지 마십시오 . 손상되었거나 규정대로 사용 전동공구의 사용 분야 : 하지 않은 경우 배터리에서 유해한 증기나 유체가 발생할 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허 수 있습니다 . 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다 . 용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 굴곡...
Page 112
적합성에 관한 선언 . 금속판의 용접 부위에 절단하지 마십시오 . 여러 겹으로 하 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 여 최대 소재 두께 이상으로 금속판을 절단하지 마십시오 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 121
OBJ_BUCH-0000000056-001.book Page 121 Monday, February 27, 2012 8:31 AM कॉडर् ल े स िनबलर (िटन कट्टर) क े िलए मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण...
Page 122
िवद्यु त उपकरण का लआय : िरचाजेर् ब ल बै ट री का ूयोग और उसकी दे ख़ -रे ख़ हःत -चािलत िनबलर (िटन कट्टर) िजसे FEIN द्वारा (ब्लॉक बै ट री) िसफािरश िकए गए टल्स और सहायक उपकरणों क े...
Page 123
िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी मशीन चलाने क े िनदेर् श . िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN क े वल ऑन िःथित में मशीन को कायर् -वःतु की...
Page 124
.ترصيح التوافق ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه C. & E. FEIN GmbH, :األوراق الفنية لدى C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Page 125
)استخدام ومعاملة املركم (كتلة املركم ال تقص الصفيح بأماكن اللحام. ال تقص الصفيح املتعدد الطبقات الذي .يتجاوز ثخنه ثخن مادة الشغل األقىص جيب مراعاة املالحظات التالية لتجنب املخاطر أثناء التعامل باملركم كاالحرتاق ينصح بدهن مادة إزالق عىل مسار خط القص لزيادة فرتة صالحية السنبك :واندالع...
Page 126
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 004 نيوتن/مم Fe 400 مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 006 نيوتن/مم Fe 600 مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 008 نيوتن/مم Fe 800 الثخن األقىص ملادة الشغل باألملنيوم حتى مم...
Page 127
.تعليامت التشغيل األصلية – قراضة صفيح بمركم .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية .بشكل...