Télécharger Imprimer la page
Fein AMM700MAX AS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AMM700MAX AS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AMM700MAX AS (**)
7 129 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein AMM700MAX AS

  • Page 1 AMM700MAX AS (**) 7 129 ...
  • Page 2 Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
  • Page 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure d) Store idle power tools out of the reach the switch is in the off-position before of children and do not allow persons connecting to power source and/or unfamiliar with the power tool or these battery pack, picking up or carrying instructions to operate the power tool.
  • Page 5 (battery pack) ping small abrasive or work piece frag- ments. The eye protection must be capable These safety warnings apply only for 18V of stopping flying debris generated by vari- FEIN AMPShare lithium-ion batteries.
  • Page 6 Only charge the batteries with chargers rec- max.50°C fire, debris, water, and moisture. Dan- ommended by FEIN or one of the AMPShare ger of explosion and short-circuiting. partners. A charger that is suitable one type of battery pack may create a risk of fire Operate and store the battery only at ambi- when used with another battery pack.
  • Page 7 Fire and explosion hazards can result Observe the safety instructions in the manu- in case of non-observance. als of the chargers from FEIN or the AMP- Do not remove the battery from its original Share partners. packaging until it is going to be used.
  • Page 8 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission AMM700MAX AS (**) A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels 76.0...
  • Page 9 Vibration Classification according Weighted to performance class acceleration* STARLOCK 6.8 m/s 22.3 ft/s2 STARLOCK PLUS 7.4 m/s 24.3 ft/s2 STARLOCK MAX 8.7 m/s 28.5 ft/s2 1.5 m/s * These values are based on a no-load measure- ment with maximum speed stage (6) for STAR- LOCK and STARLOCK PLUS and with speed stage (4) for STARLOCK MAX.
  • Page 10 In environments subject to interference, a ments using the application tools and acces- reduction of the operating quality is possi- sories recommended by FEIN. ble; this can include temporary failure, tem- – for sawing wood, plastic, glass-fiber rein- porary reduction of the function or the...
  • Page 11 Symbol, character Explanation Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense sunlight. Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, debris, water, and moisture. max.50°C Observe the notes in the text aside! Confirms the conformity of the power tool with the guidelines of the European Community.
  • Page 12 Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min Rated oscillation rate Electrical power ° Oscillation angle Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in Diameter of a round part K...
  • Page 13 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 14 Type AMM700MAX AS (**) Order number 7 129 ... Rated voltage 18 V Rated oscillation rate 10000 – 19500 /min Oscillation angle 2 x 2.0° Weight according to EPTA-Procedure 01 2.4 lbs 1.1 kg Type GBA 18V CORE 18V 2 Ah...
  • Page 15 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Page 16 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temper- ature must be within the battery operating- temperature range.
  • Page 17 Dust extraction (For repairing Fig. 4 tile/grouting joints) (figure 4). Mount the dust extraction. Connect a vacuum cleaner. Mounting the depth stop (figure 5). Fig. 5 Mount the depth stop with the 2 screws to the bottom side of the gear case. Depth stop Screws...
  • Page 18 Dust extraction (figure 6). Fig. 6 Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet. Connect a vacuum cleaner.
  • Page 19 Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Page 20 Positioning the tool (figure 8). 90° Fig. 8 The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favorable 60° working position. 30° 90° 0° 60° 30° 180° Ejecting the application tool Fig. 9 (figure 9). To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop;...
  • Page 21 Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for CAUTION the respective application.
  • Page 22 Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This pro- vides for good adhesion and prevents pre- mature wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°.
  • Page 23 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-...
  • Page 24 Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental- friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a pro- tective measure against short-circuiting. For further information, please contact your specialist shop.
  • Page 25 électri- travaux pour lesquels il a été conçu par ques à branchement de terre. Des FEIN. N’utiliser que des outils de travail et fiches non modifiées et des socles accessoires autorisés par FEIN. adaptés réduisent le risque de choc De même, respectez les dispositions...
  • Page 26 f) Si l'usage d'un outil électrique dans un f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas emplacement humide est inévitable, porter de vêtements amples ou de utiliser une alimentation protégée par bijoux. Garder les cheveux et les vête- un dispositif à courant différentiel ments à...
  • Page 27 e) Observer la maintenance des outils taille qui peuvent donner lieu à une électriques et des accessoires. Vérifier connexion d'une borne à une autre. Le qu'il n'y a pas de mauvais alignement court-circuitage des bornes d'une bat- ou de blocage des parties mobiles, des terie entre elles peut causer des brûlu- pièces cassées ou toute autre condi- res ou un feu.
  • Page 28 En fonction de l’application, utiliser compatibles avec les produits suivants : un écran facial, des lunettes de sécurité ou – tous les produits du système FEIN-18V- des verres de sécurité. Le cas échéant, utili- AMPShare ser un masque antipoussières, des protec- –...
  • Page 29 à un service après-vente agréé par Ne pas court-circuiter la batterie. Tenir la FEIN. batterie non-utilisée à l’écart de toutes sor- Ne pas utiliser de batterie endommagée. tes d’objets métalliques tels qu’agrafes, piè- L’utilisation d’une batterie doit être immé-...
  • Page 30 Suivre les consignes de sécurité figurant gine que lorsqu’elle doit être utilisée. dans la notice d’utilisation des chargeurs de Ne retirer la batterie que lorsque l’outil élec- FEIN ou des partenaires AMPShare. trique est à l’arrêt. Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec –...
  • Page 31 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Emission acoustique AMM700MAX AS (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 76.0...
  • Page 32 Vibration Classification selon la Accélération classe de puissance réelle mesurée* STARLOCK 6.8 m/s 22.3 ft/s2 STARLOCK PLUS 7.4 m/s 24.3 ft/s2 STARLOCK MAX 8.7 m/s 28.5 ft/s2 1.5 m/s * Ces valeurs sont basées sur une mesure à vide avec le niveau de vitesse maximal (6) pour STARLOCK et STARLOCK PLUS et avec le niveau de vitesse (4) pour STARLOCK MAX.
  • Page 33 à l’abri des intempéries avec les accessoires Dans un environnement présentant à per- autorisés par FEIN. turbations élevées, une réduction de la qua- – pour le sciage de bois, de matières plasti- lité de fonctionnement est possible, telle ques, de matières plastiques renforcées...
  • Page 34 Symbole, signe Explication Ne pas charger des accus endommagés. Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil. Protéger la batterie de la chaleur, par ex. une exposition directe au soleil, du feu, des encrassements, de l’eau et de l’humidité.
  • Page 35 Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Angle d’oscillation Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité de mesure pour l’intensité du courant électrique Unité...
  • Page 36 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 37 Type AMM700MAX AS (**) Référence 7 129 ... Tension de référence 18 V Vitesse de référence 10000 – 19500 tr/min Angle d’oscillation 2 x 2.0° Poids suivant EPTA-Procedure 01 2.4 lbs 1.1 kg Type GBA 18V CORE 18V 2 Ah 4 Ah Type d’accumulateur...
  • Page 38 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 39 Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batte- rie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de tem- pérature de service de la batterie.
  • Page 40 Dispositif d’aspiration des poussiè- Fig. 4 res (Rénovation des joints) (figure 4). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res. Raccorder un aspirateur. Montage de la butée de profondeur Fig. 5 (figure 5). Monter la butée de profondeur au moyen des deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la tête d’engrenage.
  • Page 41 Dispositif d’aspiration des poussiè- Fig. 6 res (figure 6). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res. Ensuite, monter l’outil de travail souhaité. Raccorder un aspirateur.
  • Page 42 Changement d’outil. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 43 Positionnement de l’outil (figure 8). 90° Fig. 8 Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de 30° et de le fixer dans la posi- 60° tion de travail la plus favorable. 30° 90° 0° 60° 30° 180° Éjection de l’outil de travail Fig.
  • Page 44 électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de sur- chauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
  • Page 45 Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.
  • Page 46 Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti-...
  • Page 47 Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un cen- tre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchargés, isolez par précaution le connec- teur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.
  • Page 48 Solamente use esta herramienta eléctrica No emplear adaptadores en herra- para realizar los trabajos que FEIN ha pre- mientas eléctricas dotadas con una visto para la misma. Únicamente utilice las toma de tierra. Los enchufes sin modi-...
  • Page 49 e) Al trabajar con la herramienta eléctri- e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje ca a la intemperie utilice solamente sobre una base firme y mantenga el cables de prolongación apropiados equilibrio en todo momento. Ello le para su uso en exteriores. La utiliza- permitirá...
  • Page 50 d) Guarde las herramientas eléctricas c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo fuera del alcance de los niños. No per- separado de clips, monedas, llaves, mita la utilización de la herramienta clavos, tornillos o demás objetos metá- eléctrica a aquellas personas que no licos que pudieran puentear sus con- estén familiarizadas con su uso o que tactos.
  • Page 51 Ud. mismo, contra otras personas, ni contra Solo cargue las baterías con los cargadores animales. Podría accidentarse con los útiles que FEIN o un socio AMPShare recomienda. afilados o muy calientes. Si intenta cargar baterías de un tipo diferente Esta prohibido fijar rótulos o señales a la al previsto para el cargador, puede produ- herramienta eléctrica con tornillos o rema-...
  • Page 52 Los vapores emanados zado FEIN. pueden irritar las vías respiratorias. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir No use una batería dañada. La batería se quemaduras.
  • Page 53 FEIN o de los socios de AMPShare. Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p.
  • Page 54 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido AMM700MAX AS (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 76.0...
  • Page 55 Vibración Clasificación según Aceleración clase de potencia ponderada* STARLOCK 6.8 m/s 22.3 ft/s2 STARLOCK PLUS 7.4 m/s 24.3 ft/s2 STARLOCK MAX 8.7 m/s 28.5 ft/s2 1.5 m/s * Valores determinados a la velocidad sin carga en la etapa de velocidad máxima (6) para STAR- LOCK y STARLOCK PLUS, y en la etapa de velocidad (4) para STARLOCK MAX.
  • Page 56 Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Oscilador para uso con los útiles y acceso- – Para lijar y escofinar áreas pequeñas. rios homologados por FEIN sin aportación En lugares con perturbaciones puede que de agua en lugares cubiertos. disminuya la calidad operacional, ya sea por –...
  • Page 57 Símbolo Definición No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una exposición prolongada al sol. Proteja la batería del calor, p. ej., también de una exposición prolongada al sol, del fuego, suciedad, agua y de la humedad. max.50°C ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas...
  • Page 58 Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Oscilaciones nominales Unidad de medida de la potencia ° Ángulo de oscilación Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,...
  • Page 59 Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 60 Tipo AMM700MAX AS (**) Nº de referencia 7 129 ... Tensión nominal 18 V Oscilaciones nominales 10000 – 19500 rpm Ángulo de oscilación 2 x 2.0° Peso según EPTA-Procedure 01 2.4 lbs 1.1 kg Tipo GBA 18V CORE 18V 2 Ah 4 Ah Tipo de batería...
  • Page 61 Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Page 62 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con car- gadores FEIN. Al comenzar a cargar la bate- ría, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Page 63 Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 4 (reparación de juntas) (Figura 4). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. Conecte un aspirador. Montaje del tope de profundidad Fig. 5 (Figura 5). Fije el tope de profundidad a la parte inferior del cabezal de engranes con los 2 tornillos.
  • Page 64 Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 6 (Figura 6). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada. Conecte un aspirador.
  • Page 65 Cambio de útil. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Page 66 Posicionamiento del útil (Figura 8). 90° Fig. 8 El útil puede girarse en pasos de 30° y suje- tarse en la posición de trabajo más favorable. 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180° Desmontaje del útil (Figura 9). Fig. 9 Para lograr la posición de partida de las mor- dazas de fijación y poder sacar el útil, empu- jar hasta el tope hacia delante y jalar después...
  • Page 67 Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
  • Page 68 Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una super- ficie plana y conecte brevemente la herra- mienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro.
  • Page 69 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda...
  • Page 70 Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecoló- gico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regula- rizado.
  • Page 71 Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany...