Sommaire des Matières pour HYDAC FILTER SYSTEMS WTK 500
Page 1
WTK 500 Kit de teneur en eau Notice de service et de maintenance Français (traduction de l'original) Valable à partir de la version V1.26 N° de documentation : 4287908d À conserver pour un usage ultérieur.
Recharger la batterie de la cellule de mesure ........... 33 Remplacement du joint torique ..............34 Remplacement du joint torique du dispositif d'étanchéité de la cellule de mesure ................... 34 WTK 500 Page 2 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 3
Pièces de rechange et accessoires ............42 Pièces de rechange ................42 Glossaire ..................... 43 Définitions de termes et significations des abréviations ......43 Index ......................44 WTK 500 Page 3 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Généralités Ce chapitre contient des informations pratiques visant à faciliter votre utilisation de la présente notice. Mentions légales Editeur et responsable du contenu : HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251 66273 Sulzbach / Saarland Allemagne Téléphone : +49 6897 509 01 Télécopie :...
Personnel Lire, respecter et suivre la présente notice ainsi que les spécialisé documents également applicables, notamment les consignes de sécurité et les avertissements. WTK 500 Page 5 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
à intervalles réguliers. La notice comporte un sommaire, un répertoire des mots-clés, ainsi qu'un glossaire. WTK 500 Page 7 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Les avertissements/consignes de sécurité précédant chaque manipulation sont présentés comme suit : TERME D'AVERTISSEMENT Type et source du danger SYMBOLE DE DANGER Conséquence du danger ► Mesures permettant d'éviter le danger WTK 500 Page 8 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
évité. REMARQUE AVIS - Ce terme d'avertissement désigne un risque élevé qui entraîne un dommage matériel s'il n'est pas évité. WTK 500 Page 9 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Ces symboles apparaissent dans la notice d'utilisation chaque fois que des consignes de sécurité signalent des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Désactiver avant des travaux d'entretien ou de réparation WTK 500 Page 10 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Symboles supplémentaires En complément, vous trouverez les symboles suivants dans cette notice : Conseil pour la manipulation du produit Outils nécessaires WTK 500 Page 11 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Par conséquent, les représentations et les fonctions possibles peuvent différer en fonction du produit fourni. Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis le contenu de la présente notice. WTK 500 Page 12 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
AVIS Réactifs irritants Risque de blessures ► Veuillez respecter les indications des fiches de sécurité sur les réactifs et le TestKit Cleaner. WTK 500 Page 13 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Cette augmentation de pression est illustrée via l'affichage numérique de la cellule de mesure sous forme de teneur en eau en pourcentage de volume ou en ppm. WTK 500 Page 14 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Boîte plastique avec 3 x agitateurs Bécher gradué, 100 ml Malette de transport Câble de recharge USB A <-> micro-USB B Notice d'utilisation et de maintenance (le présent document) WTK 500 Page 15 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 16
Vue d'ensemble du produit WTK 500 Page 16 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
échantillon d'huile fortement saturé sur une plage de mesure étroite 100-1500 ppm. ► Avant chaque mesure, vérifiez la propreté et l'humidité de l'intérieur de la cellule de mesure. WTK 500 Page 17 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 18
Font de plus partie d'une utilisation conforme : le respect de toutes les recommandations de la notice d'utilisation la lecture, la compréhension et la prise en compte des fiches de données de sécurité. WTK 500 Page 18 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Toute utilisation autre ou au-delà de celle prévue est considérée comme non conforme. La société HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une telle utilisation. L'exploitant en porte seul la responsabilité.
Transportez toujours le WTK dans une caisse de transport fermée. Entreposez le WTK dans la mallette de transport fermée dans un endroit propre et sec respectant les conditions indiquées dans les caractéristiques techniques. WTK 500 Page 21 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx...
30 secondes. N'effleurez pas l'écran tactile pendant la procédure de démarrage. Une interruption de la procédure de démarrage bloquerait l'écran tactile pendant plusieurs secondes. WTK 500 Page 22 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Informations sur matériel et logiciel Réglage de l'heure Menu - Modifier les réglages Touche Description Confirmer Annuler Enregistrer Faire défiler vers le haut Faire défiler vers le bas WTK 500 Page 23 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Si le joint torique est abîmé, remplacez le immédiatement. Pièces de rechange, voir page N'effectuez plus aucun test avec le joint torique endommagé. WTK 500 Page 25 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 26
(1) Ouvrez la cellule de mesure en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (2) Retirez la partie supérieure de la cellule de mesure par le haut. WTK 500 Page 26 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 27
Le récipient de réaction contient un épaulement. Une fois rempli jusqu'au bord supérieur, il y a 20 ml dans le récipient de réaction. WTK 500 Page 27 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 28
AVERTISSEMENT Ne versez pas d'huile brûlante, huile > 70 °C / 158 °F, dans le récipient de réaction. Le REACTIF A est inflammable. WTK 500 Page 28 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 29
Vissez la partie supérieure de la cellule de mesure sur la partie inférieure et fermez bien la cellule de mesure. Actionnez la touche pour lancer la mesure. WTK 500 Page 29 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 30
Enregistrez la valeur mesurée Eau dans l'huile en appuyant sur le symbole 1049 ppm ou rejetez cette valeur en appuyant sur 10/10/2017 / 10.10 WTK 500 Page 30 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 31
à une solution incomplète de réactif B > le résultat de la mesure est éventuellement faux -> Répétez la mesure. Retirez l'agitateur et nettoyez-le. WTK 500 Page 31 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 32
Laissez sécher intégralement la cellule de mesure et le récipient de réaction avant de les revisser. La cellule de mesure est prête pour d'autres mesures. WTK 500 Page 32 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Si la batterie est vide, vous perdez tous les réglages. Après un déchargement, vérifiez tous les réglages tels que l'heure, la date, les points de mesure, etc. WTK 500 Page 33 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Tournez la cellule de mesure de 180° sur l'écran. Retirez le joint torique et éliminez-le dans le respect de l'environnement. Nettoyez la rainure intégralement. WTK 500 Page 34 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 35
Maintenance Placez le joint torique dans la rainure. Le remplacement du joint torique est terminé. WTK 500 Page 35 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
à l'aide d'une clé à six pans creux SW4. Insérez la clé à six pans creux dans un alésage et retirez lentement l'écran vers le haut. WTK 500 Page 36 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 37
Retirez le joint torique et éliminez-le dans le respect de l'environnement. Nettoyez l'alésage intégralement. Placez le nouveau joint torique. WTK 500 Page 37 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Page 38
Vissez les deux vis à l'aide d'une clé à six pans creux, ouverture 4, et serrez-les à fond. Le remplacement du joint torique est terminé. WTK 500 Page 38 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Toutes les valeurs de mesure et réglages enregistrés seront conservés. Pour le Reset, enfoncez la pointe d'un trombone p. ex. dans le petit trou situé à côté de la prise USB. WTK 500 Page 40 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Avant mise hors service, vidangez le produit entièrement, y compris tous les composants. Eliminez le matériel d’emballage dans le respect de l'environnement. Eliminez le produit après le démontage et triez toutes les pièces dans le respect de l'environnement. WTK 500 Page 41 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Cellule de mesure Jeu de joints toriques composé de : 1x joint torique pour 6139048 l'étanchéité du boîtier 1x joint torique pour l'étanchéité du capteur de pression WTK 500 Page 42 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...
Orifice de vidange Diamètre nominal Norme allemande Norme européenne Norme internationale BEWA Notice de service et de maintenance MOWA Instructions de montage et notice de maintenance Manuel de rétrofit WTK 500 Page 43 / 48 BeWa WTK500 V126 4287908d fr 2020-01-10.docx 2020-01-10...