Télécharger Imprimer la page

Sdeec CRC Serie Manuel D'installation page 52

Publicité

La morsettiera montata sul ventil-
convettore è già predisposta per il
collegamento ai diversi comandi
secondo le indicazioni fornite nel-
la sezione "Comandi e Schemi
elettrici".
Tutti i comandi per installazione
a bordo macchina sono dotati di
morsettiera con spinotti predisposti
per un collegamento rapido. Una
volta accoppiata questa morsettie-
ra alla corrispettiva morsettiera
presente sulla fiancata, serrare
adeguatamente le viti dei singoli
morsetti per garantire il corretto
contatto elettrico. La non ottempe-
ranza di questa prescrizione causa
una grave condizione di pericolo.
230Vac
50Hz
PE L N
COMANDI
E SCHEMI ELETTRICI
I venticonvettori sono dotati di mor-
settiera con innesto femmina nella
quale deve essere inserita la mor-
PE
L
N
settiera maschio del comando da
FC
fissare a bordo o alla quale vanno
allacciati i fili provenienti dal co-
mando remoto.
Al comando può essere allacciato
un solo ventilconvettore; per otte-
nere il controllo di più ventilcon-
vettori con un unico comando è
necessario che ogni apparecchio
sia corredato di un selettore di ve-
locità SEL che, su segnale del co-
mando remoto centralizzato, azio-
nerà il proprio apparecchio.
I ventilconvettori dispongono di un
ventilatore con motore a 6 velocità
di cui solo 3 collegate alla morset-
tiera. Le velocità motore sono otte-
nute a mezzo di un autotrasforma-
tore. Se si volesse intervenire in
cantiere sulle velocità è sufficiente
spostare il collegamento dei cavi
velocità (rosso, arancio e nero) col-
legati all'autotrasformatore seguen-
do la numerazione indicata nello
schema. La connessione nr. 6 del-
l'autotrasformatore
corrisponde
Speed
alla velocità 1 della tabella ripor-
tata sul catalogo commerciale. A
seguire tutte le altre velocità.
RD (I)
OG (II)
BK (III)
18
www.sdeec.fr
LEGENDA
The terminal board on the fan coil
is designed for connection to the
various controls following the
MC
= Morsettiera
instructions provided in the section
del cablaggio
"Controls and Electrical Wiring
MFC = Morsettiera
Diagrams".
del FAN COIL
M
= Motoventilatore
E
= Valvola acqua
All controls for installation on the
(IMPIANTO A 2 TUBI)
unit are provided with a terminal
E1
= Valvola acqua CALDA
board with plugs for rapid connection.
o resistenza elettrica
Connect this terminal board to the
E2
= Valvola acqua FREDDA
corresponding board on the side
= Estate - aria fredda
panel, then tighten the screws on
the individual terminals to guarantee
= Inverno - aria calda
correct electrical contact. Failure
CH
= Cambio
to follow this instruction could cause
stagionale esterno
serious risks.
IAQ
= Filtro elettrico
o resistenza elettrica
SA
= Sonda aria
TMM = Sonda di minima TMM
TME = Sonda di minima TME
ELECTRICAL
Q1
= Sezionatore con un polo
protetto da fusibile
CONTROLS AND
(raccomandato)
WIRING DIAGRAMS
GNYE = Giallo/Verde
RD
= Rosso = Minima
The fan coils have a screw terminal
OG
= Arancio = Media
board in which the male terminal
BK
= Nero = Massima
board of the control unit to be
4
5
6
BN
7
8
= Marrone
9
10
11
12
13
mounted on the unit is inserted or
BU
= Blu
BU
to which the wires from the remote
control unit are connected.
• Impianto senza valvole
A
• Termostatazione
M
E1
sul motore
Only one fan coil can be connected
230V
50Hz
to the control unit. To control more
than one fan coil with a single control
• Impianto 2 tubi
IAQ
E2
unit, each appliance must be fitted
(1 valvola)
CH
with an SEL speed selector which
B
• Termostatazione
controls that particular unit according
sulla valvola
to the signal received from the
centralised remote control unit.
• Impianto 4 tubi
(2 valvole)
C
• Termostatazione
The fan coil comes equipped with
230Vac
sulle valvole
a fan that has a 6 speed motor, of
which only 3 are connected to the
terminal board. Motor speeds are
obtained through an auto-transformer.
If wanting to make changes to the
speed on the spot, it is sufficient to
move the speed cable connections
(red, orange and black), that are
connected to the auto-transformer,
following the numbering in the
diagram. The no. 6 connection on
5 6
3 4
(N) BU
the auto-transformer corresponds
1 2
to speed 1 from the table included
in the sales catalogue. All other
speeds follow the same connection
logic.
19
LEGEND
La morsettiera montata sul ventil-
Le bornier monté sur le ventilo-
convettore è già predisposta per il
convecteur est déjà prêt pour la
collegamento ai diversi comandi
connexion des différentes com-
MC
= Wiring
secondo le indicazioni fornite nel-
mandes selon les instructions fournies
terminal board
la sezione "Comandi e Schemi
dans la section "Commandes et
MFC = Fan coil
elettrici".
Schémas électriques".
terminal board
M
= Fan
E
= Water valve
Tutti i comandi per installazione
Toutes les commandes à installer
(two tube unit)
a bordo macchina sono dotati di
à bord de la machine sont munies
E1
= Hot water valve
morsettiera con spinotti predisposti
d'un bornier avec des bornes à
or electrical heater
per un collegamento rapido. Una
branchement rapide. Quand ce
E2
= Cold water valve
volta accoppiata questa morsettie-
bornier est raccordé au bornier
= Summer - cold air
ra alla corrispettiva morsettiera
correspondant placé sur le côté,
presente sulla fiancata, serrare
serrer les vis de chaque bornier
= Winter - warm air
adeguatamente le viti dei singoli
pour garantir un bon contact élec-
CH
= External season mode
morsetti per garantire il corretto
trique. Ne pas se conformer à cette
switch-over
contatto elettrico. La non ottempe-
prescription pourrait causer un
IAQ
= Electronic filter
ranza di questa prescrizione causa
grave danger.
or electrical heater
una grave condizione di pericolo.
SA
= Air probe
TMM = TMM low temperature
(cut-out thermostat)
TME = TME low temperature
(cut-out thermostat)
COMMANDES
Q1
= Circuit breakers
with one pole protected
COMANDI
ET SCHEMAS
by fuse (recommended)
E SCHEMI ELETTRICI
ELECTRIQUES
GNYE = Yellow/Green
RD
= Red = Low
I venticonvettori sono dotati di mor-
Les ventilo-convecteurs sont équipés
OG
= Orange = Medium
settiera con innesto femmina nella
d'un bornier à vis dans lequel doit
BK
= Black = High
quale deve essere inserita la mor-
être branché le bornier mâle de la
14
15
BN
= Brown
settiera maschio del comando da
commande à fixer sur le ventilo-
MFC
BU
= Dark blue
fissare a bordo o alla quale vanno
convecteur ou auquel doivent être
allacciati i fili provenienti dal co-
raccordés les conducteurs provenant
mando remoto.
de la commande à distance.
• Without valves installation
A
• Thermostatic control
on the fan
Al comando può essere allacciato
A la commande ne peut être raccordé
un solo ventilconvettore; per otte-
qu'un seul ventilo-convecteur. Pour
nere il controllo di più ventilcon-
obtenir le contrôle de plusieurs
• 2-tube installation
vettori con un unico comando è
ventilo-convecteurs avec une seule
(1 valve)
B
necessario che ogni apparecchio
commande, il faut que chaque
• Thermostatic control
sia corredato di un selettore di ve-
appareil soit équipé d'un sélecteur
on the valve
locità SEL che, su segnale del co-
de vitesse SEL. Sur signal de la
mando remoto centralizzato, azio-
commande à distance centralisée,
nerà il proprio apparecchio.
chaque sélecteur actionnera l'ap-
• 4-tube installation
pareil sur lequel il est installé.
(2 valves)
C
• Thermostatic control
I ventilconvettori dispongono di un
Les ventilo-convecteurs disposent
on the valves
ventilatore con motore a 6 velocità
d'un ventilateur équipé d'un moteur
di cui solo 3 collegate alla morset-
à 6 vitesses dont seulement 3 sont
tiera. Le velocità motore sono otte-
branchés sur le bornier. Les vitesses
nute a mezzo di un autotrasforma-
du moteur sont obtenues au moyen
tore. Se si volesse intervenire in
d'un autotransformateur. Si l'on
cantiere sulle velocità è sufficiente
voulait intervenir sur le chantier sur
spostare il collegamento dei cavi
les vitesses il suffit de déplacer le
velocità (rosso, arancio e nero) col-
branchement des câbles de la
legati all'autotrasformatore seguen-
vitesse (rouge, orange et noir) reliés
do la numerazione indicata nello
à l'autotransformateur en suivant la
schema. La connessione nr. 6 del-
numération indiquées sur le schéma.
l'autotrasformatore
La connexion n.6 de l'autotransformateur
alla velocità 1 della tabella ripor-
correspond à la vitesse 1 du tableau
tata sul catalogo commerciale. A
mentionné sur le catalogue commercial.
M
seguire tutte le altre velocità.
Ainsi de suite pour toutes les autres
vitesses.
18
LÉGENDE
The terminal board on the fan coil
Die am Klimakonvektor montierte
is designed for connection to the
Klemmleiste ist bereits für den
various controls following the
Anschluss
der
verschiedenen
MC
= Bornier du câblage
instructions provided in the section
Steuerungen gemäß der Anleitungen
"Controls and Electrical Wiring
des Kapitels "Steuerungen und
MFC = Bornier
Diagrams".
Schaltpläne" vorbereitet.
du ventilo-convecteur
M
= Motoventilateur
E
= Vanne à eau
All controls for installation on the
Alle am Gerät zu installierenden
(installation à 2 tubes)
unit are provided with a terminal
Steuerungen sind mit Klemmleiste
E1
= Vanne eau chaude
board with plugs for rapid connection.
mit Steckerstiften für den problem-
ou résistance électrique
Connect this terminal board to the
losen
Anschluss
E2
= Vanne eau froide
corresponding board on the side
Nachdem die Steckerklemmleiste
= Eté - air froid
panel, then tighten the screws on
mit der entsprechenden Buchsen-
the individual terminals to guarantee
klemmleiste an der Seitenwand
= Hiver - air chaud
correct electrical contact. Failure
verbunden ist, die Schrauben der
CH
= Changement de saison
to follow this instruction could cause
einzelnen Klemmen fest anziehen,
extérieur
serious risks.
damit der elektrische Kontakt
IAQ
= Filtre electronique
gewährleistet wird. Die Unterlassung
ou résistance électrique
dieser Vorschrift kann schwerwiegende
SA
= Sonde air
Gefahrensituationen verursachen.
TMM = Sonde de température
minimun TMM
TME = Sonde de température
minimun TME
ELECTRICAL
Q1
= Interrupteur
avec une pôle
CONTROLS AND
STEUERGERÄTE
protégé par fusible
WIRING DIAGRAMS
UND SCHALTPLÄNE
(recommandé)
GNYE = Juane/Vert
RD
= Rouge = Mini
The fan coils have a screw terminal
Die Gebläsekonvektoren sind mit
OG
= Orange = Moyenne
board in which the male terminal
Schraubklemmenbrett ausgestattet,
BK
= Noir = Maxi
board of the control unit to be
in das das am Gerät zu befestigende
BN
= Marron
mounted on the unit is inserted or
Steuerungsklemmenbrett gesteckt
BU
= Bleu foncé
to which the wires from the remote
werden muss bzw. an das die von
control unit are connected.
der Fernsteuerung kommenden Drähte
angeschlossen werden müssen.
• Installation sans vannes
A
• Thermostat
sur le ventilateur
Only one fan coil can be connected
An der Steuerung kann nur ein
to the control unit. To control more
Gebläse-konvektor angeschlossen
than one fan coil with a single control
werden. Um mehrere Gebläse-
• Installation à 2 tubes
unit, each appliance must be fitted
konvektoren mit einer einzigen
(1 vanne)
with an SEL speed selector which
Steuerung zu bedienen, muss jedes
B
• Thermostatation
controls that particular unit according
Gerät mit einem Drehzahlwähl-
sur le vanne
to the signal received from the
schalter SEL ausgestattet werden,
centralised remote control unit.
der auf Signal der zentralisierten
Fernbedienung sein Gerät betätigt.
• Installation à 4 tubes
(2 vannes)
C
• Thermostatation
The fan coil comes equipped with
Die Gebläse-Konvektoren besitzen
sur les vannes
a fan that has a 6 speed motor, of
einen Gebläsemotor mit 6 Drehzahl-
which only 3 are connected to the
stufen, von denen nur 3 an die
terminal board. Motor speeds are
Klemmleiste angeschlossen sind.
obtained through an auto-transformer.
Die Motordrehzahlen werden über
If wanting to make changes to the
einen Spartransformator geregelt.
speed on the spot, it is sufficient to
Sollen die Drehzahlen vor Ort geändert
move the speed cable connections
werden, genügt es, die Anschlüsse
(red, orange and black), that are
der am Spartransformator angesch-
connected to the auto-transformer,
lossenen Drehzahlkabel (rot, orange
following the numbering in the
und schwarz) zu versetzen und dabei
diagram. The no. 6 connection on
die im Plan angegebene Nummerierung
corrisponde
the auto-transformer corresponds
zu beachten. Anschluss Nr. 6 des
to speed 1 from the table included
Spartransformators
in the sales catalogue. All other
Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog
speeds follow the same connection
abgedruckten Tabelle. Analog für
logic.
alle anderen Drehzahlen.
LEGENDE
La caja de bornes
Le borni
el ventilador conve
convecte
parada para la con
connexio
MC
= Verdrah
tos mandos de a
mandes s
Klemme
indicaciones dada
dans la
MFC = Klemme
"Mandos y Esque
Schémas
des FAN
M
= Motorve
E
= Wasserv
Todos los mandos
Toutes le
mit zwei
rán en la máquin
à bord de
E1
= Warmwa
stos de caja de bo
d'un bor
Elektrisc
ausgestattet.
preparadas para
branchem
E2
= Kaltwas
rápida. Una vez q
bornier e
= Sommer
bornes esté acopl
correspo
bornes correspond
serrer le
= Winter -
el lateral, apretar
pour gara
CH
= Externe
los tornillos de c
trique. Ne
Betriebs
garantizar un co
prescript
IAQ
= Elektron
correcto. El no ob
grave da
elektrisc
scripción puede oc
SA
= Luftsond
riesgo.
TMM = Mindese
sonde T
TME = Mindese
sonde T
MANDOS
COMM
Q1
= Hauptsc
(empfoh
Y ESQUEMA
ET SC
ELÉCTRICO
ELEC
GNYE = Gelb/Gr
RD
= Rot = M
Los ventiloconvect
Les ventil
OG
= Orange
dos de regleta de
d'un born
BK
= Schwarz
nillos en la que d
être bran
BN
= Braun
el borne macho d
comman
BU
= Blau
a bordo o a la que
convecte
cables procedente
raccordés
distancia.
de la com
• Ohne ven
A
• Temperatu
am Ventila
Con el control es
A la comm
un solo fan coil. P
qu'un seu
trolar varios fan co
obtenir l
• 2-Leiter-S
solo control es pr
ventilo-co
(1 Ventil)
aparato tenga un s
B
comman
• Temperatu
cidad, SEL el cua
appareil
der Ventil
de la señal del ma
de vitess
centralizado, acci
command
aparato.
chaque s
• 4-Leiter-S
pareil su
(2 Ventilen
C
• Temperatu
Los ventiloconve
Les vent
der Ventile
con un ventilador
d'un vent
velocidades, de la
à 6 vitess
conectadas al bor
branchés
dades del motor s
du moteu
diante un autotran
d'un aut
la obra se desea
voulait in
las velocidades, e
les vitess
splazar la conexió
branchem
de velocidad (rojo
vitesse (r
negro) conectados
à l'autotra
mador siguiendo la
numératio
se muestra en el e
La connex
entspricht
nexión nr. 6 del au
correspon
corresponde a la v
mentionné
tabla presente en
Ainsi de s
mercial. Y así suce
vitesses.
las otras velocidad
18A

Publicité

loading