Télécharger Imprimer la page

Sdeec CRC Serie Manuel D'installation page 43

Publicité

LIMITI DI IMPIEGO
I dati fondamentali relativi al ventil-
convettore e allo scambiatore di
calore sono i seguenti:
Ventilconvettore
e scambiatore di calore:
• Temperatura massima
del fluido termovettore:
max 85°C
• Temperatura minima
del fluido di raffreddamento:
min 5°C
• Pressione
di esercizio massima: 1000 kPa
• Tensione di alimentazione:
230V - 50Hz
• Consumo di energia elettrica:
vedi targhetta dati tecnici
I dati tecnici delle valvole con
azionatore termoelettrico sono i
seguenti:
Valvole con
azionatore termoelettrico:
• Pressione di esercizio: 1000 kPa
• Temperatura massima
acqua di mandata: 100°C
• Temperatura
ambiente massima: 50°C
• Tensione di alimentazione:
230V~50/60Hz
• Rating/protezione VA:
5 VA/IP 44
• Tempo di chiusura: 180 sec.
• Contenuto massimo
di glicole nell'acqua: 50%
Altri dati tecnici
Tutti gli altri dati tecnici importanti
(dimensioni, pesi, collegamenti, ru-
morosità, ecc.) vengono forniti in
altre parti del presente Manuale,
nella documentazione tecnica a
parte o nella proposta tecnica.
SMALTIMENTO
Le parti di consumo e quelle sosti-
tuite vanno smaltite nel rispetto del-
la sicurezza e in conformità con le
norme di protezione ambientale.
9
OPERATING LIMITS
The basic specification of the fan
coil and heat exchanger is given
below:
Fan coil
and heat exchanger:
• Maximum
temperature
of heat vector fluid: 85°C
• Minimum
temperature
of refrigerant fluid: 5°C
• Maximum
working pressure: 1000 kPa
• Power supply voltage:
230V - 50Hz
• Electric energy consumption:
see technical data label
The technical specification of the
valves with thermoelectric actuator
is given below:
Valves with
thermoelectric actuator:
• Working pressure: 1000 kPa
• Maximum
discharge temperature: 100°C
• Maximum
ambient temperature: 50°C
• Power supply voltage:
230V~50/60Hz
• Rating/VA protection:
5 VA/IP 44
• Closing time: 180 sec.
• Maximum glycol content
in water: 50%
Other technical data
All other important technical data
(dimensions, weights, connections,
noise emissions, etc.) are given
elsewhere in this User Information
Manual, in the separate technical
documentation or in the technical
proposal.
WASTE DISPOSAL
Consumables and replaced parts
should be disposed of safely and
in accordance with environmental
protection legislation.
LIMITES D'EMPLOI
LIMITI DI IMPIEGO
Les caractéristiques fondamentales
I dati fondamentali relativi al ventil-
du ventilo-convecteur et de l'échan-
convettore e allo scambiatore di
geur de chaleur sont les suivantes:
calore sono i seguenti:
Ventilo-convecteur
Ventilconvettore
et échangeur de chaleur:
e scambiatore di calore:
• Température maximale
• Temperatura massima
du fluide caloporteur:
del fluido termovettore:
85°C maxi
max 85°C
• Température minimale
• Temperatura minima
du fluide de refroidissement:
del fluido di raffreddamento:
5°C mini
min 5°C
• Pression
• Pressione
de marche maximale: 1000 kPa
di esercizio massima: 1000 kPa
• Tension d'alimentation:
• Tensione di alimentazione:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Consommation
• Consumo di energia elettrica:
d'énergie électrique: voir
vedi targhetta dati tecnici
plaquette données techniques
Les données techniques des
I dati tecnici delle valvole con
soupapes à actionneur thermo-
azionatore termoelettrico sono i
électrique sont les suivantes:
seguenti:
Vannes à
Valvole con
commande thermoélectrique:
azionatore termoelettrico:
• Pression de marche: 1000 kPa
• Pressione di esercizio: 1000 kPa
• Température de refoulement
• Temperatura massima
maximale: 100°C
acqua di mandata: 100°C
• Température
• Temperatura
ambiante maximale: 50°C
ambiente massima: 50°C
• Tension d'alimentation:
• Tensione di alimentazione:
230V~50/60Hz
230V~50/60Hz
• Degré de protection: 5 VA/IP 44
• Rating/protezione VA:
5 VA/IP 44
• Temps de fermeture: 180 sec.
• Tempo di chiusura: 180 sec.
• Contenu maximal de glycol
• Contenuto massimo
dans l'eau: 50%
di glicole nell'acqua: 50%
Autres données techniques
Altri dati tecnici
Toutes les autres caractéristiques
Tutti gli altri dati tecnici importanti
techniques importantes (dimen-
(dimensioni, pesi, collegamenti, ru-
sions, poids, raccordements, bruit
morosità, ecc.) vengono forniti in
etc.) sont indiquées dans d'autres
altre parti del presente Manuale,
parties de ce livret, dans la docu-
nella documentazione tecnica a
mentation technique à part ou dans
parte o nella proposta tecnica.
la proposition technique.
ÉLIMINATION
SMALTIMENTO
Les consommables et les pièces
Le parti di consumo e quelle sosti-
remplacées doivent être éliminés
tuite vanno smaltite nel rispetto del-
en respectant les règles de sécu-
la sicurezza e in conformità con le
rité et les normes de protection de
norme di protezione ambientale.
l'environnement.
9
EINSATZGRENZEN
OPERATING LIMITS
Die wesentlichen Daten des Klima-
The basic specification of the fan
konvektors und der Wärmetauscher
coil and heat exchanger is given
sind die folgenden:
below:
Klimakonvektor
Fan coil
und Wärmetauscher:
and heat exchanger:
• Max. Temperatur
• Maximum
des Kältemediums: 85°C
temperature
of heat vector fluid: 85°C
• Min. Temperatur
• Minimum
der Kühlflüssigkeit: 5°C
temperature
of refrigerant fluid: 5°C
• Max. Betriebsdruck: 1000 kPa
• Maximum
working pressure: 1000 kPa
• Versorgungsspannung:
• Power supply voltage:
230V - 50Hz
230V - 50Hz
• Energieverbrauch:
• Electric energy consumption:
siehe Typenschild
see technical data label
Die technischen Daten der thermo-
The technical specification of the
elektrischen Ventile sind wie folgt:
valves with thermoelectric actuator
is given below:
Ventile mit
Valves with
thermoelektrischer Steuerung:
thermoelectric actuator:
• Betriebsdruck: 1000 kPa
• Working pressure: 1000 kPa
• Max.
• Maximum
Auslasstemperatur: 100°C
discharge temperature: 100°C
• Max.
• Maximum
Raumtemperatur: 50°C
ambient temperature: 50°C
• Versorgungsspannung:
• Power supply voltage:
230V~50/60 Hz
230V~50/60Hz
• Rating/Sicherung VA:
• Rating/VA protection:
5 VA/IP 44
5 VA/IP 44
• Verschlusszeit: 180 Sek.
• Closing time: 180 sec.
• Max. Glykolanteil
• Maximum glycol content
im Wasser: 50%
in water: 50%
Weitere technische Daten
Other technical data
Alle anderen wichtigen technischen
All other important technical data
Daten (Abmessungen, Gewichte,
(dimensions, weights, connections,
Anschlüsse, Geräuschpegel, usw.)
noise emissions, etc.) are given
sind an anderen Stellen dieses
elsewhere in this User Information
Handbuchs, in der separaten tech-
Manual, in the separate technical
nischen Dokumentation oder in den
documentation or in the technical
Angebotsunterlagen enthalten.
proposal.
ENTSORGUNG
WASTE DISPOSAL
Verbrauchsteile und ersetzte Teile
Consumables and replaced parts
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
should be disposed of safely and
werden.
in accordance with environmental
protection legislation.
9A
www.sdeec.fr
LÍMITES
Los datos f
al ventilador
biador de c
Ventilador
e intercam
• Temperat
del fluido
máx. 85°C
• Temperat
del fluido
mín. 5°C
• Máxima
presión d
• Tensione
230V - 50
• Consumo
ver placa
Los datos t
con acciona
los siguient
Válvulas c
accionado
• Presión d
• Temperat
del agua
• Temperat
ambienta
• Tensión d
230V~50
• Rating/pr
5 VA/IP 4
• Tiempo d
• Contenid
de glicol e
Otros dato
Todos los o
portantes (e
ruido, etc.)
del present
mentación
ELIMIN
Las partes
se sustituy
tando la se
con las nor
medio amb

Publicité

loading