Télécharger Imprimer la page

Sdeec CRC Serie Manuel D'installation page 48

Publicité

ATTENZIONE!
È CONSIGLIATO SIFONARE
LO SCARICO
DELLA CONDENSA,
INSTALLARE
IL TUBO
DI SCARICO CONDENSA
CON UNA PENDENZA
DI ALMENO 3 cm/metro.
ATTENZIONE!
NEL CASO CI SIA
UNA SECONDA BATTERIA
DI SCAMBIO TERMICO
PROCEDERE
COME ILLUSTRATO
IN PRECEDENZA
SE SI DEVE CAMBIARE
IL LATO ATTACCHI.
Nel caso l'apparecchio sia fornito
di valvola collegare i tubi di colle-
gamento alla valvola stessa.
Se l'apparecchio è usato per raf-
freddare, per evitare gocciolamento
di condensa, isolare le tubazioni e
la valvola.
Nei periodi estivi e per lunghi pe-
riodi di tempo con il ventilatore di-
sinserito, per evitare formazioni di
condensa all'esterno dell'apparec-
chio, si consiglia di intercettare
l'alimentazione della batteria.
Nel caso venga richiesta la va-
schetta supplementare, raccolta
condensa, questa va fissata alla
struttura dal lato attacchi e il tubo
di scarico condensa va collegato
a quest'ultima.
Nelle versioni MV - MVB - MO è
possibile invertire il flusso d'aria
girando la griglia, come da illustra-
zione.
14
www.sdeec.fr
IMPORTANT!
YOU ARE RECOMMENDED
TO FIT A SIPHON
ON THE CONDENSATE
DRAIN. INSTALL
A CONDENSATE
DRAIN PIPE
WITH A SLOPE OF
AT LEAST 3 cm/metre.
IMPORTANT!
IF A SECOND
HEAT EXCHANGER COIL
IS FITTED, TO CHANGE
THE CONNECTIONS SIDE,
PROCEED AS
DESCRIBED PREVIOUSLY.
If the unit is fitted with a valve,
connect the connection pipes to
the valve.
If the unit is used for cooling,
insulate the pipes and valve to
avoid drops of condensate forming.
During the summer and when the
fan is inactive for long periods, you
are recommended to shut off the
water supply to the coil to avoid
condensation forming on the outside
of the unit.
If a supplementary condensate
drain pan is used, this should be
fixed to the connections side of
the frame and the condensate
drain pipe should be fastened to
the latter.
In the MV, MVB and MO versions,
the air flow can be reversed by
rotating the grill as illustrated.
ATTENTION!
ATTENZIONE!
È CONSIGLIATO SIFONARE
IL EST CONSEILLE DE
SIPHONER L'EVACUATION
LO SCARICO
DES CONDENSATS
DELLA CONDENSA,
ET D'INSTALLER LE TUYAU
INSTALLARE
D'EVACUATION
IL TUBO
DI SCARICO CONDENSA
DES CONDENSATS
CON UNA PENDENZA
AVEC UNE PENTE
DI ALMENO 3 cm/metro.
D'AU MOINS 3 cm/m.
ATTENTION!
ATTENZIONE!
DANS LE CAS OU IL Y
NEL CASO CI SIA
AURAIT UNE DEUXIEME
UNA SECONDA BATTERIA
BATTERIE D'ECHANGE
DI SCAMBIO TERMICO
THERMIQUE,
PROCEDERE
PROCEDER COMME
COME ILLUSTRATO
INDIQUE PRECEDEMMENT
IN PRECEDENZA
SI ON DOIT CHANGER
SE SI DEVE CAMBIARE
LE COTE DES RACCORDS.
IL LATO ATTACCHI.
Si l'appareil est équipé d'une vanne,
Nel caso l'apparecchio sia fornito
brancher les tuyauteries de raccorde-
di valvola collegare i tubi di colle-
ment à cette même vanne.
gamento alla valvola stessa.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
Se l'apparecchio è usato per raf-
isoler les tuyauteries et la vanne
freddare, per evitare gocciolamento
afin d'éviter des égouttements de
di condensa, isolare le tubazioni e
condensats.
la valvola.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
Nei periodi estivi e per lunghi pe-
reste longtemps débranché, il est
riodi di tempo con il ventilatore di-
conseillé d'isoler l'alimentation de la
sinserito, per evitare formazioni di
batterie afin d'éviter les formations
condensa all'esterno dell'apparec-
de condensation à l'extérieur de
chio, si consiglia di intercettare
l'appareil.
l'alimentazione della batteria.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
Nel caso venga richiesta la va-
ration des condensats) est demandé,
schetta supplementare, raccolta
il doit être fixé à la structure du côté
condensa, questa va fissata alla
des raccords et le tuyau d'évacuation
struttura dal lato attacchi e il tubo
des condensats doit être raccordé
di scarico condensa va collegato
à ce bac.
a quest'ultima.
Dans les versions MV - MVB - MO,
Nelle versioni MV - MVB - MO è
on peut inverser le flux d'air en
possibile invertire il flusso d'aria
tournant la grille (cf. illustration).
girando la griglia, come da illustra-
zione.
14
IMPORTANT!
ACHTUNG!
DER KONDENSATAUSLASS
YOU ARE RECOMMENDED
SOLLTE MÖGLICHST MIT
TO FIT A SIPHON
EINEM SIPHON VERSEHEN,
ON THE CONDENSATE
UND DIE KONDENSAT-
DRAIN. INSTALL
ABLAUFLEITUNG
A CONDENSATE
MIT EINER NEIGUNG VON
DRAIN PIPE
MINDESTENS 3 cm/Meter
WITH A SLOPE OF
INSTALLIERT WERDEN.
AT LEAST 3 cm/metre.
ACHTUNG!
IMPORTANT!
FALLS EINE ZWEITE
IF A SECOND
HEAT EXCHANGER COIL
WÄRMETAUSCHER-
IS FITTED, TO CHANGE
BATTERIE
VORHANDEN IST, GENAUSO
THE CONNECTIONS SIDE,
WIE OBEN BESCHRIEBEN
PROCEED AS
DESCRIBED PREVIOUSLY.
VORGEHEN, WENN DIE
ANSCHLUSSSEITE
VERLEGT
WERDEN MUSS.
Falls das Gerät mit Ventil ausgestatte
If the unit is fitted with a valv
ist, die Anschlussleitungen mit dem
connect the connection pipes
Ventil verbinden.
the valve.
Wenn das Gerät zum Kühlen benutz
If the unit is used for coolin
wird, müssen die Rohrleitunge
insulate the pipes and valve
und das Ventil isoliert werden, um
avoid drops of condensate formin
ein Heraustropfen von Kondens
wasser zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der Ventilato
During the summer and when th
für längere Zeit nicht benutzt wird
fan is inactive for long periods, y
empfiehlt sich, die Zuleitung zu
are recommended to shut off th
Batterie zu sperren, damit sic
water supply to the coil to avo
außen am Gerät kein Kondens
condensation forming on the outsi
wasser bildet.
of the unit.
Falls eine zusätzliche Kondensat
If a supplementary condensa
wanne verlangt wird, wird diese au
drain pan is used, this should b
der Anschlussseite an der Struktu
fixed to the connections side
befestigt und die Kondensatablauf
the frame and the condensa
leitung wird daran angeschlossen
drain pipe should be fastened
the latter.
Bei den Ausführungen MV - MVB
In the MV, MVB and MO version
MO kann der Luftstrom umgekehr
the air flow can be reversed
werden, indem das Ausblasgitte
rotating the grill as illustrated.
wie auf der Abbildung dargestel
umgedreht wird.
1

Publicité

loading