Télécharger Imprimer la page

Sdeec CRC Serie Manuel D'installation page 41

Publicité

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
Prima di effettuare qualsiasi inter-
vento assicuratevi che:
1 - Il ventilconvettore non sia sotto
tensione elettrica.
2 - Chiudere la valvola di alimen-
tazione dell'acqua della batte-
ria e lasciarla raffreddare.
3 - Installare in prossimità dell'ap-
parecchio o degli apparecchi
in posizione facilmente acces-
sibile un interruttore di sicu-
rezza che tolga corrente alla
macchina.
Durante l'installazione, la manuten-
zione e la riparazione, per motivi di
sicurezza, è necessario attenersi
a quanto segue:
• Utilizzare
sempre guanti da lavoro.
• Non esporre
a gas infiammabili.
• Non posizionare
sulle griglie oggetti.
Assicurarsi
di collegare la messa a terra.
Nel caso di installazione di ventil
in versione MV o MVB senza co-
mando a bordo, fissare lo sportello
con una vite 2,2x9,5 mm.
Per ragioni di sicurezza è tassa-
tivo montare le chiusure inferiori
nel caso di installazioni di appa-
recchi MV senza piedi. Le chiusu-
re impediscono che si possa rag-
giungere con le mani parti interne
dei vani tecnici e parti sotto tensio-
ne. Il mancato montaggio di que-
ste chiusure è di grave pregiudizio
per la sicurezza delle persone.
7
SAFETY RULES
Before carrying out any operation
on the appliance, make sure:
1 - The unit is disconnected from
the electrical power supply.
2 - The coil water supply valve is
closed and the coil has cooled
down.
3 - Install a safety switch to turn
off current to the appliance in
an easily accessible position
near the unit or units.
During installation, maintenance and
repairs, for safety reasons, observe
the following precautions:
• Always use work gloves.
• Do not expose
to inflammable gas.
• Do not place objects
over the grids.
Make sure
the unit is earthed.
In case of installation of fan coil
version MV or MVB without onboard
control, fasten the control opening
with a 2.2 x 9.5 mm screw.
For safety reasons, the bottom
panels must be fitted when installing
MV version appliances without feet.
The panels prevent the parts inside
the technical compartment an the
live parts from being accessible to
the hands. Failure to fit these panels
represents a serious risk to personal
safety.
CONSIGNES
PRESCRIZIONI
DE SECURITE
DI SICUREZZA
Avant d'effectuer toute intervention,
Prima di effettuare qualsiasi inter-
s'assurer que:
vento assicuratevi che:
1 - Le ventilo-convecteur n'est pas
1 - Il ventilconvettore non sia sotto
sous tension électrique.
tensione elettrica.
2 - Chiudere la valvola di alimen-
2 - Fermer la vanne d'alimentation
tazione dell'acqua della batte-
de l'eau de la batterie et la
ria e lasciarla raffreddare.
laisser refroidir.
3 - Installer à proximité du ou des
3 - Installare in prossimità dell'ap-
appareils et dans une position
parecchio o degli apparecchi
facilement accessible un inter-
in posizione facilmente acces-
rupteur de sécurité pour couper
sibile un interruttore di sicu-
le courant de la machine.
rezza che tolga corrente alla
macchina.
Pendant l'installation, l'entretien
Durante l'installazione, la manuten-
et la réparation, pour des raisons
zione e la riparazione, per motivi di
de sécurité, il est nécessaire de
sicurezza, è necessario attenersi
respecter ce qui suit:
a quanto segue:
• Utiliser toujours
• Utilizzare
des gants de travail.
sempre guanti da lavoro.
• Ne pas exposer
• Non esporre
à des gaz inflammables.
a gas infiammabili.
• Ne placer aucun objet
• Non posizionare
sur les grilles.
sulle griglie oggetti.
S'assurer que la mise à la terre
Assicurarsi
a été effectuée.
di collegare la messa a terra.
En cas d'installation de ventil en
Nel caso di installazione di ventil
version MV ou MVB sans commande
in versione MV o MVB senza co-
à bord, fixer l'ouverture pour la
mando a bordo, fissare lo sportello
commande avec une vis 2,2 x 9,5mm.
con una vite 2,2x9,5 mm.
Pour des raisons de sécurité il est
Per ragioni di sicurezza è tassa-
impératif de monter les protections
tivo montare le chiusure inferiori
inférieures en cas d'installation
nel caso di installazioni di appa-
d'appareils MV sans pieds. Les
recchi MV senza piedi. Le chiusu-
protections empêchent d'accéder
re impediscono che si possa rag-
aux compartiments techniques et
giungere con le mani parti interne
aux parties sous tension. L'absence
dei vani tecnici e parti sotto tensio-
de ces protections peut avoir de
ne. Il mancato montaggio di que-
graves conséquences sur la sécurité
ste chiusure è di grave pregiudizio
des personnes.
per la sicurezza delle persone.
7
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
SAFETY RULES
Vor Durchführung irgendwelcher
Before carrying out any operation
Eingriffe:
on the appliance, make sure:
1 - Sicherstellen, dass der Gebläse-
1 - The unit is disconnected from
konvektor nicht unter Spannung
the electrical power supply.
2 - The coil water supply valve is
steht.
2 - Das Wassereinlassventil der
closed and the coil has cooled
Batterie schließen und abkühlen
down.
lassen.
3 - An einer gut zugänglichen Stelle
3 - Install a safety switch to turn
in der Nähe des Geräts bzw. der
off current to the appliance in
Geräte einen Sicherheitsschalter
an easily accessible position
installieren, der die Stromzufuhr
near the unit or units.
zum Gerät unterbricht.
Aus Gründen der Sicherheit sind
During installation, maintenance and
während der Installation, Wartung
repairs, for safety reasons, observe
und Reparaturen, die folgenden
the following precautions:
Vorschriften einzuhalten:
• Stets Arbeitshandschuhe
• Always use work gloves.
tragen.
• Keinen feuergefährlichen
• Do not expose
Gasen aussetzen.
to inflammable gas.
• Nichts auf die Ausblasgitter
• Do not place objects
stellen.
over the grids.
Vergewissern Sie sich, dass das
Make sure
Gerät korrekt geerdet wird.
the unit is earthed.
Bei Installation der Ventil-konvektoren
In case of installation of fan coil
in der Ausführung MV oder MVB
version MV or MVB without onboard
ohne Steuerung die Klappe mit einer
control, fasten the control opening
Schraube zu 2,2 x 9,5mm befestigen.
with a 2.2 x 9.5 mm screw.
Aus Sicherheitsgründen müssen
For safety reasons, the bottom
bei der Installation von Geräten MV
panels must be fitted when installing
ohne Füße die unteren Verschlüsse
MV version appliances without feet.
unbedingt montiert werden. Die
The panels prevent the parts inside
Verschlüsse verhindern den Zugriff
the technical compartment an the
auf die Geräteinnenteile und die
live parts from being accessible to
unter Spannung stehenden Teile mit
the hands. Failure to fit these panels
den Händen. Wenn diese Verschlüsse
represents a serious risk to personal
nicht montiert werden, ist die Personen-
safety.
sicherheit stark beeinträchtigt.
7A
www.sdeec.fr
PRESCRIPC
CONS
DE SEGURID
DE SE
Antes de efectuar
Avant d'ef
ración es preciso c
s'assurer
1 - El fan coil no e
1 - Le ve
eléctricamente.
sous
2 - Cerrar la válvul
ción del agua d
2 - Ferme
dejar que se en
de l'e
laisse
3 - Instalar cerca d
3 - Install
los aparatos, e
appar
a la que se acc
facilem
un interruptor de
rupteu
desconecte la a
le cou
la máquina.
Durante la instalaci
Pendant
miento y repación,
et la répa
seguridad, es nece
de sécur
a los siguiente:
respecter
• Usar siempre
• Utilise
guantes de trab
des g
• No exponer
• Ne pa
a gases inflama
à des
• No dejar objeto
• Ne pla
sobre las rejilla
sur le
Comprobar siempr
S'assurer
esté conectada la t
a été effe
En caso de instalar v
En cas d
MV o MVB sin man
version MV
la apertura de coma
à bord, fi
nillo de 2,2 x 9,5 mm
commande
Por razones de seg
Pour des
gatorio montar los
impératif d
inferiores en caso d
inférieure
de aparatos MV sin
d'apparei
mientos impiden q
protection
alcanzar con las ma
aux comp
internas de las ape
aux partie
y las partes bajo ten
de ces p
el montaje de esto
graves con
supone un grave p
des perso
seguridad de las pe

Publicité

loading