Instandhaltung, Instandsetzung/Maintenance, repair/
Maintenance, réparation
D
Fehlertabelle zur Erkennung und Beseiti-
gung von Fehlern
Um Sie bei der Suche nach üblichen Fehlern
und deren Beseitigung zu unterstützen, ist
die nachstehende Tabelle entwickelt worden.
Sollte ein Fehler auftreten, der nicht in dieser
Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Lieferanten. Alle Fehler dürfen nur
von einer Fachkraft untersucht und beseitigt
werden.
D
Problem
Handschalter oder Antriebssystem ohne Funktion.
Es können keine Fahrbewegungen ausgeführt
werden.
Antriebe lassen sich plötzlich nicht mehr verfahren/
bewegen.
Funktions-LED im Handschalter leuchtet bei Betäti-
gung der Tasten nicht oder leuchtet ständig.
Akustisches und optisches Warnsignal ertönt
(Ladeanzeige auf CONTROL AC 4.5 leuchtet rot).
EN
Problem
Manual switch or drive system is not working.
The assembly frame does not move.
Suddenly the drives can no longer be started
or moved.
Function LED on manual switch either does not
light up or is permanently illuminated when the
keys are pressed.
An acoustic and optical warning signal sounds (the
charging display on the CONTROL AC 4.5 is red).
F
Problème
La commande manuelle ou le système
d'entraînement ne fonctionne pas. Aucun déplace-
ment ne peut être eff ectué.
Les entraînements ne se déplacent subitement
plus.
La LED de fonctionnement de la commande
manuelle ne s'allume pas en actionnant les
touches ou est allumée en permanence.
Le signal d'alarme acoustique et optique est actif
(l'indicateur de charge du CONTROL AC 4.5 est
allumé en rouge).
22
EN
Troubleshooting table
We have developed the following table to help
you identify and remedy common faults. If a
malfunction should occur which is not listed
in this table, please contact your supplier. All
malfunctions must only be investigated and
rectifi ed by a qualifi ed expert.
Mögliche Ursache
– Handschalter, Antriebssystem oder Akku defekt
– Keine Akkuspannung
– NOT-AUS-Schalter ist gesperrt
– Gerätesicherung defekt
– Steuerung defekt
– Leitung (Antriebe/Handschalter) unterbrochen
– Fehler im Steuersystem
– Endposition erreicht
– Antriebslast überschritten
– Akkutiefentladepunkt erreicht
– ACCU AC 4.5 ist bis zur Warnschwelle entladen
Possible cause
– Manual switch, drive system or power pack
defective
– Power pack has no power
– EMERGENCY OFF switch is locked
– Device fuse defective
– Controller defective
– Cable (drives/manual switch) interrupted
– Malfunction in control system
– End position reached
– Drive load exceeded
– Battery deep discharge point reached
– ACCU AC 4.5 has discharged to the warning
threshold
Cause possible
– Défaut de la commande manuelle, du système
d'entraînement ou de la batterie
– Pas de tension dans batterie
– Le bouton d'ARRÊT D'URGENCE est verrouillé
– Défaut du fusible de l'appareil
– Défaut de la commande
– Câble (entraînements / commande manuelle)
coupé
– Défaut dans le système de commande
– Fin de course atteint
– Charge d'entraînement dépassée
– Seuil de décharge de la batterie atteint
– L'ACCU AC 4.5 est déchargé jusqu'au seuil
d'alarme
Montagetisch 200 EN Montage- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d'emploi
D
F
Tableau de défauts pour la recherche et la
suppression des défauts
Le tableau suivant a été élaboré pour vous
aider dans la recherche des défauts usuels et
de leur suppression. Veuillez vous adresser
à votre fournisseur en cas de défaut qui ne
fi gure pas dans le présent tableau. Tous les
défauts doivent être recherchés et supprimés
uniquement par du personnel qualifi é.
Lösung
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Laden Sie ACCU AC 4.5
– NOT-AUS-Schalter wieder freigeben
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Leitungen überprüfen ggf. Kontakt wieder
herstellen
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Antrieb aus Endposition fahren
– Antrieb entlasten
– ACCU AC 4.5 zum Laden anschließen
– Laden Sie ACCU AC 4.5
Solution
– Contact your supplier
– Recharge the ACCU AC 4.5
– Release the EMERGENCY OFF switch
– Contact your supplier
– Check cables, reconnect where necessary
– Contact your supplier
– Move the drive from end position
– Release the load on the drive
– Connect the ACCU AC 4.5 for recharging
– Recharge the ACCU AC 4.5
Solution
– Veuillez vous adresser à votre fournisseur
– Charger l'ACCU AC 4.5
– Déverrouiller le bouton d'ARRÊT D'URGENCE
– Veuillez vous adresser à votre fournisseur
– Vérifi er les câbles et rétablir le contact en cas
de besoin
– Veuillez vous adresser à votre fournisseur
– Placer l'entraînement en fi n de course
– Décharger l'entraînement
– Raccorder l'ACCU AC 4.5 pour le charger
– Charger l'ACCU AC 4.5
F
EN