Publicité

Liens rapides

Typhoon
Instructions de montage et d'installation
...with people in mind
6001269102_FR Rev F • 03/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Typhoon

  • Page 1 Typhoon Instructions de montage et d’installation ...with people in mind 6001269102_FR Rev F • 03/2018...
  • Page 2 …………………………………………………… Politique de conception et copyright ® et ™ sont des marques déposées par le groupe de sociétés ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2017. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, intégralement ou...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières PREFACE ...........................4 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................5 1.1 Important ......................6 1.2 Assurez-vous que le montage et l’installation sont réalisés.........7 1.3 Sectionneur ......................7 1.4 En cas d’urgence ....................7 1.5 Responsabilité relative au produit ................7 1.6 Symboles de danger ....................7 2 INSTALLATION ......................8 2.1 Généralités ......................8 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés ....8...
  • Page 4: Preface

    Les informations de ce manuel décrivent l’appareil tel qu’il est livré par ArjoHuntleigh AB. Certaines différences peuvent être dues à la personnalisation selon les clients ou les pays. La machine est accompagnée de la documentation suivante : •...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil intègre plusieurs dispositifs de sécurité. Pour éviter toute blessure, il est essentiel de ne pas contourner ces dispositifs de sécurité. L’utilisation de l’équipement d’une façon non spécifiée par le fabricant risque de compromettre le système de sécurité de l’appareil.
  • Page 6: Important

    1.1 Important • Il convient d’être prudent lors de la manipulation des agents chimiques utilisés dans l’appareil. Lisez les instructions du récipient ou contactez le fabricant : ͦ en cas de pénétration de l’agent dans les yeux, de contact avec la peau ou d’inhalation de vapeurs, etc. ͦ...
  • Page 7: Assurez-Vous Que Le Montage Et L'installation Sont Réalisés

    2006/42/CE relative aux machines et à la directive « Basse tension » 2006/95/CE. Toute modification ou utilisation incorrecte de l’équipement sans l’accord d’ArjoHuntleigh AB annule la responsabilité d’ArjoHuntleigh AB. 1.6 Symboles de danger Le présent manuel contient divers avertissements, instructions et conseils méritant une attention particulière.
  • Page 8: Installation

    2 INSTALLATION 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 9: Déballage

    2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur- désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
  • Page 10: Schéma Indiquant Les Dimensions Et Les Trous Prévus

    2.3 Schéma indiquant les dimensions et les trous prévus 14(2X) 12(2X) 10(2X) 80-320 120-330 Figure 2. Schémas indiquant les dimensions et les trous prévus 1. EF, G1/2" femelle (L’APPAREIL EST LIVRÉ 6. RACCORD D’ÉVACUATION, SIPHON P, AVEC DEUX MÈTRES DE TUYAU À MUR, 110/90.
  • Page 11: Mise En Place

    2.4 Mise en place • Fixez le siphon à la sortie de vidange. Le siphon peut être raccordé à l’arrière ou vers le bas. Le diamètre du tuyau est de 90 ou 110 mm. • Positionnez l’appareil et mettez-le de niveau à l’aide d’un niveau à...
  • Page 12 Figure 4. Manipulation des panneaux • Libérez le panneau et verrouillez-le en position de service. • Mesurez et percez les trous pour fixer l’appareil au mur.
  • Page 13 Figure 5. Mesurez les trous sur le mur • Fixez l’appareil au mur. Utilisez des vis et des rondelles adaptées au matériau du mur. Remarque ! Lorsque le socle est retiré, le poids de l’appareil est entièrement supporté par les vis murales. •...
  • Page 14: Raccordement À L'eau

    2.5 Raccordement à l’eau • Les raccords doivent correspondre aux recommandations indiquées dans le tableau ci-dessous. Eau froide - Bleu Eau chaude - Rouge Connexion 15 mm (1/2") 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa 100-800 kPa Débit 20 l/min à une pression 20 l/min à...
  • Page 15: Alternative De Raccord

    2.6.1 Alternative de raccord 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 8. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 9. Connexions électriques Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 400 V 3N+PE (TN) 60 Hz 3 × 15 A 5,71 kW 400 V 3N+PE (TN) 50 Hz 3 ×...
  • Page 16: Une Fois L'installation Terminée, Vérifiez Que

    2.7  Une fois l’installation terminée, vérifiez que • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 17: Vérification Du Fonctionnement

    2.8  Vérification du fonctionnement Remarque ! Vérifiez que le tuyau d’aspiration dans la pompe  de dosage est rempli de détergent avant de commencer. Les pompes de dosage peuvent être actionnées séparément dans le programme de service pour remplir les tuyaux de détergent, ligne 82 (voir manuel technique). • Vérifiez que l’appareil de rinçage et de désinfection est branché...
  • Page 18 Figure 10. Panneau de contrôle 1. Jaune : Procédé en cours 2. Vert : Procédé terminé 3. Rouge : Désinfection interrompue ou autre code d’erreur F 4. Écran 5. Prélavage 6. Option (détergent) 7. Ouvrir/fermer la porte. 8. Capteur pour ouvrir/fermer la porte et pour démarrer le programme présélectionné...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Dimensions et poids Dimensions et poids Poids 135 kg Largeur 600 mm Profondeur 600 mm Hauteur (avec socle de 200 mm) 1840 mm...
  • Page 20: Raccordements

    3.2 Raccordements Consommation d’eau Programme 25 ± 10% l/procédé économique Programme normal 31 ± 10% l/procédé Programme intensif 39 ± 10% l/procédé Eau froide Connexion 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa Débit 20 l/min Eau chaude Température 45-60 °C (113 - 140 °F) Connexion 15 mm (1/2") Pression...
  • Page 21: Divers

    3.3 Divers Divers Volume mort <2,3 l (pompe principale et générateur de vapeur) Niveau sonore 60 dB (A) leq 3.4 Exigences environnementales Humidité de l’air, 80 % à 31 °C (87 °F) maximum Température ambiante 5 - 40 °C (41 - 104 °F) 3.5 Classe de protection Degré...
  • Page 22: Accessoires

    3.6 Accessoires Numéro d’article Description 499631900 Vanne combinée (vanne de fermeture/clapet anti-retour/filtre) 1 paire 502321001 Sectionneur JAA101090 Plateau pour instruments JAA101490 Plateau d’insertion 502391600 Siphon P, (diam. 110 mm) 502391700 Siphon S, (diam. 110 mm) 502391800 Siphon P, (diam. 90 mm) 502391900 Siphon S, (diam.
  • Page 23: Qualité De L'eau

    4 QUALITÉ DE L’EAU Il incombe au client d’alimenter le laveur- désinfecteur avec de l’eau de bonne qualité. La qualité de l’eau utilisée à toutes les étapes du nettoyage est importante pour obtenir de bons résultats. L’eau utilisée à chaque étape doit être compatible avec : •...
  • Page 24 ArjoHuntleigh AB recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré-rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max. Des informations détaillées sur une qualité...
  • Page 25: Manipulation Des Produits Usagés

    5 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS Ce produit et ses accessoires sont conformes aux exigences de la directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) 2012/19/UE. Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries conformément aux réglementations locales. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations.
  • Page 26 Laissé volontairement vide...
  • Page 27 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 28 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Table des Matières