Publicité

Liens rapides

DATOSPIR TOUCH
SPIROMÈTRE
GUIDE D'UTILISATION
511-B00-MU4 • RÉV. 1.06 • 2014-06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sibelmed DATOSPIR TOUCH Serie

  • Page 1 DATOSPIR TOUCH SPIROMÈTRE GUIDE D'UTILISATION 511-B00-MU4 • RÉV. 1.06 • 2014-06...
  • Page 2 SIBEL SA, Rosselló 500, 08026 Barcelone Ventes sur le territoire espagnol : Tél. : +34 93 436 00 08 Adresse électronique : comercial@sibelmed.com Ventes internationales/International Sales : Tél. : +34 93 436 00 07 Adresse électronique : export@sibelmed.com Service technique : Tél. : +34 93 433 54 50 Adresse électronique : sat@sibelmed.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Guide d'utilisation TABLE DES MATIÈRES 1. SÉCURITÉ 2. CONSIGNES D'INSTALLATION INTRODUCTION MODÈLES ET LISTE DE COLISAGE AGENCEMENT DES COMMANDES, DES INDICATEURS ET DES CONNECTEURS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 3. FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DE L'APPAREIL PERSONALISATION DE L'APPAREIL BASE DE DONNÉES INTERNE PROGRAMME DE MAINTENANCE VERIFICATION DE L'ÉTALONNAGE PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE...
  • Page 4 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 511-B00-MU4 • REV. 1.06...
  • Page 5 Guide d'utilisation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le spiromètre DATOSPIR TOUCH a été mis au point par le département RDI de SIBEL S.A. en collaboration avec le Laboratoire de fonction pulmonaire de l'hôpital Santa Creu i Sant Pau de Barcelone, en répondant aux critères de standardisation d'institutions internationales (ATS/ERS TASK FORCE –...
  • Page 6 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 511-B00-MU4 • REV. 1.06...
  • Page 7: Sécurité

    Guide d'utilisation 1. SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES Le spiromètre DATOSPIR TOUCH a été conçu de manière à bénéficier d'une sécurité optimale. Toutes les consignes d'utilisation doivent être lues avant de travailler avec cet appareil. Dans le cas contraire, son utilisation peut provoquer des dommages corporels à...
  • Page 8 Guide d'utilisation Guide d'utilisation c) Taille: > 50 cm d) Etat de santé: condition physique et mentale permettant la réalisation de la manoeuvre forcée. PROFIL UTILISATEUR Le spiromètre est conçu pour être utilisé exclusivement par du personnel médical supervisé et formé par un médecin. Une formation spécifique est recommandée dans la technique de la spirométrie.
  • Page 9 Guide d'utilisation NE PAS couvrir l'appareil d'objets empêchant la circulation de l'air pendant son fonctionnement et ne pas le placer dans des endroits exposés à des éclaboussures d'eau ou d'autres liquides. L'appareil NE doit PAS être utilisé à côté d'un appareil ou posé sur lui. Le matériel doit être stocké...
  • Page 10 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Pour assurer les fonctions de sécurité essentielles selon la norme EN 60601.1, seuls des appareils répondant aux normes actuelles de sécurité électrique peuvent être connectés à cet instrument. Pour connecter le DATOSPIR Touch avec un appareil non médical, comme une imprimante ou un PC, ils doivent être conformes à...
  • Page 11 Guide d'utilisation Cet appareil étant un produit électronique, des émissions de haute fréquence peuvent avoir des conséquences sur son utilisation correcte. C'est pour cette raison qu'il convient de maintenir le spiromètre à l'écart des produits susceptibles de générer des interférences (radios, téléphones portables, etc.). Tous les accessoires et pièces détachées doivent être originaux et doivent être demandé...
  • Page 12: Consignes D'installation

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 2. CONSIGNES D'INSTALLATION 2.1 INTRODUCTION Le spiromètre DATOSPIR-TOUCH est un appareil compact capable de fonctionner avec différents types de transducteurs (Fleisch, Turbine ou Lilly jetable) et doté d'un grand écran tactile couleur ainsi que d'une imprimante thermique interne. Il dispose d'une base de données permettant de stocker les tests effectués et peut être relié...
  • Page 13 Guide d'utilisation Ce manuel d'utilisation est rédigé pour tous les modèles et toutes les options proposées r par le spiromètre DATOSPIR TOUCH. Par conséquent, seules les options ou fonctions rattachées au modèle réellement utilisé pourront être appliquées dans chaque cas. Le spiromètre peut être utilisé...
  • Page 14 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 2.2.1. MODES DE FONCTIONNEMENT Chaque modèle peut opérer dans les trois modes de fonctionnement suivants : Mode de soins primaires (AP) : mode destiné aux centres • de soins de santé primaires. Il offre un accès rapide aux tests CVF, de bronchodilatation, CV et VMM, et permet le contrôle de la qualité...
  • Page 15 Guide d'utilisation 511-B00-MU4 • REV. 1.06...
  • Page 16 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Il est à tout moment possible de passer d'un modèle à un modèle supérieur par simple ajout d'options. Pour ce faire, il suffit de contacter le département commercial de SIBEL S.A. ou le distributeur. 2.2.2 LISTE DE ACCESSORIES 511-B00-MU4 •...
  • Page 17 Guide d'utilisation 2.2.3 ACCESSORIES, OPTIONS ET PIÈCES DE RECHANGE Easy Diagnostic COD. ACCESORIES EN OPTION KIT CAPTEUR 07046 À usage unique 07053 Turbine Fleisch 07052 OPTIONS 07272 Module d'oxymétrie de pouls 07144 Module PIM-PEM 07146 Module Sniff OPTIONS DU FIRMWARE 07060 Module Bronchoconstriction 07061...
  • Page 18: Agencement Des Commandes, Des Indicateurs

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 2.3 AGENCEMENT DES COMMANDES, DES INDICATEURS ET DES CONNECTEURS PANNEAU GÉNÉRAL PANNEAU ARRIÈRE Ne pas connecter des accessoires non fournis par Sibel, S.A. BASE DE L'APPAREIL 1- Logement de l'imprimante interne de 10- Port USB pour ordinateur. 112 mm et du papier thermique.
  • Page 19: Installation Et Mise En Service

    Guide d'utilisation 2.4 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Ce spiromètre est fabriqué à partir de composants haut de gamme d'une grande robustesse ayant subi des contrôles de qualité rigoureux. Toutefois, des accidents peuvent survenir lors du transport ou de l'entreposage des appareils. Il est donc conseillé de procéder à...
  • Page 20 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Accès au test de capacité vitale forcée Accès au test de bronchodilatation Accès au test de capacité vitale Accès au test de ventilation maximale minute Accès au test de bronchoconstriction Accès au test de pulsoxymétrie Accès au test de débits maximaux et minimaux Vérification de l'étalonnage de l'appareil Gestion de la base de données interne du spiromètre Accès aux options d'impression de rapports...
  • Page 21 Guide d'utilisation Cliquez sur la zone noire de l'écran pour activer / désactiver les icônes du menu principal. 2.4.2 BATTERIE RECHARGEABLE : INSTALLATION ET CHARGE Le DATOSPIR-TOUCH peut fonctionner avec une batterie rechargeable au Ni-Mh de 9,6 V à 2 500 mAh avec une autonomie de 1,5 heures environ.
  • Page 22 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 2.4.4 MISE EN PLACE DU PAPIER DANS L'IMPRIMANTE INTERNE Soulever le couvercle de l'imprimante, actionner la tige de déblocage du rouleau d'entraînement et mettre le rouleau de papier en place. Tirer la quantité de papier suffisante, rabaisser la tige du rouleau d'entraînement, passer le papier à...
  • Page 23 Guide d'utilisation symbole est apposé) et brancher l'autre extrémité à l'ordinateur. 2.4.7 CONNEXION BLUETOOTH AU PC Si ce module est fourni avec le spiromètre, celui-ci est déjà installé. Dans le cas contraire, il suffit de retirer le cache de la base du spiromètre et d'insérer la plaque Bluetooth à...
  • Page 24: Fonctionnement

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 2.4.8 INSTALLATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE À l'instar du cas précédent, si la station météorologique est fournie avec l'appareil, la plaque de cette dernière est déjà installée. Dans le cas contraire, retirer le cache de la base de l'appareil et insérer la plaque de la station météorologique à...
  • Page 25 Guide d'utilisation Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez travailler, en cliquant sur la case jaune. La marque apparaîtra dans l’option sélectionnée. Cliquez pour valider. 3.2.2 CONFIGURATION DE LA BARRE DES MENUS Cette partie affiche les valeurs des paramètres atmosphériques : température, pression et humidité. La température est automatiquement fournie par un capteur interne intégré...
  • Page 26 Guide d'utilisation Guide d'utilisation L'interface du spiromètre est très intuitive et privilégie la simplicité et l'aisance de manipulation pour l'utilisateur. Pour y parvenir, le système fait appel à des écrans d'aide disponibles dans tous les menus et qui décrivent le fonctionnement de l'appareil. Pour accéder à...
  • Page 27 Guide d'utilisation Configuration standard (modèle) : cette option permet de mémoriser la configuration définie par l'utilisateur. Récupération du modèle : permet de récupérer la personnalisation d'origine. Modification du modèle : permet de modifier et d'enregistrer nouvelle configuration correspondra à celle la plus utilisée par l'utilisateur. Base de données •...
  • Page 28 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Configuration de la protection de l'appareil (PIN) Bluetooth (ON/OFF) Ethernet (ON/OFF) Personnalisation initiale (Accueil): icônes du menu principal paramètres de spirométrie, références, diagnostic, incitatifs, code PIN, paramètres de l'imprimante, et en-tête du rapport. Personnalisation de la spirométrie Sélection du mode de fonctionnement Spirométrie incitative pour enfants et adultes Sélection du mode de vérification horaire...
  • Page 29 Guide d'utilisation Sélection des graphiques et configuration du rapport : - Sauvegarde des graphiques dans la base de données - Rapport CVF - D/V - Rapport CVF - V/T - Rapport CV - Rapport VMM - Rapport D/R - Impression de grands graphiques - Impression de 3 graphiques PRE Sélection de diagnostics : d'après ATS/ERS, Miller, Snider/Kory/Lyons ou NLHEP.
  • Page 30 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Personnalisation de l'option PIM-PEM (consulter le mode d'emploi de l'option PIM-PEM) Cliquez pour valider les modifications et passer à l'écran suivant, pour annuler et pour quitter ou retourner l'écran. 3.2.4 PROTECTION DE L'APPAREIL Pour respecter la Loi organique espagnole relative à la protection des données à...
  • Page 31: Base De Données Interne

    Guide d'utilisation 3.3 BASE DE DONNÉES INTERNE Le DATOSPIR TOUCH dispose d'une base de données interne qui permet de stocker les tests réalisés afin de les réviser plus tard, de les imprimer et/ou de les transférer vers la base de données d'un ordinateur (au moyen du logiciel de spirométrie W20s) ou d'autres systèmes informatisés.
  • Page 32: Programme De Maintenance

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation Impression récapitulative des tests stockés. Personnalisation de la base de données: - Nombre d'enregistrements - Sauvegarde de 1 ou 3 manœuvres - Choisir l'ordre de classement : ID ou nom. 3.4 PROGRAMME DE MAINTENANCE L'appareil dispose d'un programme de maintenance permettant de régler et de vérifier le fonctionnement de certaines options.
  • Page 33: Verification De L'étalonnage

    Guide d'utilisation Courbes ATS: Vérifier le système avec les courbes CVF, CV, MVV préenregistrées Avis de d’étalonnage actif et / ou de maintenance Réglage de la luminosité et du contraste de l'imprimante interne. Données du distributeur Configuration de l'appareil: le changement VC positif à négatif ou vice versa.
  • Page 34 Guide d'utilisation Guide d'utilisation correctes, l'appareil permet la réalisation d'une procédure de vérification très simple reposant sur la mesure du volume connu d'une seringue d'étalonnage. Procédure à suivre : Unir le transducteur à la seringue de 3 à 6 l, en intercalant un tuyau d'un mètre de long pour éviter l'influence des turbulences provoquées par l'évacuation soudaine de l'air : Allumer le spiromètre et appuyer sur...
  • Page 35 Guide d'utilisation Pour simplifier l'opération, il est possible de réaliser la vérification à partir d'une seule manœuvre à un niveau de débit modéré : 2 - 5 l/s. Appuyer sur pour annuler la manœuvre ou sur pour l'accepter et passer au niveau de débit suivant. CAPTEUR JETABLE REGISTRE TUYAU...
  • Page 36: Procédure D'étalonnage

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation Pour chaque débit, l'erreur doit être inférieure à ± 3,5 %. Les facteurs de correction inspiratoire et expiratoire ne sont pas modifiés par cette opération. Dans le menu , il est possible PERSONNALISATION COMMUNE de programmer l'appareil afin qu'il exige une vérification quotidienne de l'étalonnage avant d'autoriser l'accès à...
  • Page 37: Journal Des Étalonnages

    Guide d'utilisation résultats affichés à l'écran et sur le rapport sont classés dans l'ordre croissant des débits. 3.7 JOURNAL DES ÉTALONNAGES Pour les centres qui exigent un contrôle de la qualité des processus utilisés, ce spiromètre dispose d'un journal des 30 derniers étalonnages et vérifications effectués contenant les données suivantes : date, heure, pourcentages d'erreur en volume, débit moyen et facteurs de correction inspiratoire et expiratoire.
  • Page 38: Réalisation De Tests

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 4. RÉALISATION DE TESTS La procédure du test CVF est identique à celle des autres tests : post-bronchodilatation, CV et VMM. Par conséquent, cette section se limite à fournir une description générale de la procédure : 4.1 CVF –...
  • Page 39 Guide d'utilisation ID : Identification du patient (10 caractères alphanumériques) Prénom : Champ alphanumérique de 20 caractères Nom(s) : Champ alphanumérique de 25 caractères Âge : Âge en années (entre 4 et 100 ans inclus) Poids : En kg (entre 15 et 200 kg) et en livres (entre 33 et 440 livres) Taille : Taille en cm (entre 50 et 230 cm) et en pouces (entre 20 et 90 pouces)
  • Page 40 Guide d'utilisation Guide d'utilisation (1) Les capteurs à usage unique et Fleisch sont précalibrés en usine et associés à un facteur d'étalonnage qui doit être introduit dans le spiromètre afin qu'il mesure correctement (un facteur pour chaque capteur fleisch et pour chaque lot de capteur à usage unique). Le facteur d'étalonnage peut varier d'un capteur Fleisch à...
  • Page 41 Guide d'utilisation La manœuvre de spirométrie peut être menée à bien de deux façons différentes : Commencer la manœuvre avec l'EXPIRATION FORCÉE suivie • de l'INSPIRATION FORCÉE, si nécessaire. • Le patient respire normalement et lorsque le technicien lui fait signe, il remplit entièrement les poumons.
  • Page 42 Guide d'utilisation Guide d'utilisation À la fin de la manœuvre, il est possible qu'une ou plusieurs alertes s'affichent à l'écran (si l'option correspondante a été activée dans le menu de personnalisation). Ces alertes indiquent au technicien si la manœuvre est conforme aux critères de contrôle qualité de l'ATS/ERS et/ou du NLHEP.
  • Page 43 Guide d'utilisation 4.1.2 AFFICHAGE DES RÉSULTATS ET DES OPTIONS A la fin de l'épreuve: • Sont montrés es courbes de la manœuvre, de la référence et de la meilleure manœuvre. • Dans la fenêtre de résumé s'affiche les valeurs de la CVF et le FEV1 de toutes les manœuvres réalisées.
  • Page 44 Guide d'utilisation Guide d'utilisation courbe de spirométrie incitative et petit graphique débit/v olume. • Naviguer entre les manœuvres effectuées en sélectionnant manœuvre souhaitée avec . La manœuvre sélectionnée apparaît dans le cadre Mx (la manœuvre sélectionnée par défaut est la manœuvre M1). il est alors possible d'afficher le graphique, de consulter les paramètres ou d'imprimer un rapport.
  • Page 45 Guide d'utilisation Valeurs observées des paramètres sélectionnés dans le menu de PERSONNALISATION Valeurs de référence (REF) % entre les paramètres précédents. Si un * est affiché après la valeur de REF, cela signifie que les paramètres ont été extrapolés La meilleure CVF et le meilleur VEMS suivis des résultats de la manœuvre sélectionnée.
  • Page 46 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 4.1.3 SUPPRESSION D'UNE MANŒUVRE RÉALISÉE Sélectionner la manœuvre à supprimer et appuyer sur 4.1.4 ENREGISTREMENT DES TESTS DANS LA BASE DE DONNÉES Sélectionner manœuvre à sauvegarder. défaut, la manœuvre sélectionnée est la meilleure manœuvre (M1). pour enregistrer la meilleure manœuvre Appuyer sur ou les trois meilleures manœuvres dans la base de données, en fonction de l'option sélectionnée dans le MENU...
  • Page 47 Guide d'utilisation MENU DE PERSONNALISATION. En outre, le fait d'appuyer sur dans le menu principal permet d'imprimer : Le dernier test réalisé Tous les tests réalisés dans la journée N'importe quel test contenu dans la base de données 4.1.7 RÉALISATION D'AUTRES TESTS SUR LE MÊME PATIENT Après avoir effectué...
  • Page 48: Qualité Du Tests Cvf

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 4.2 QUALITÉ DU TEST CVF Le spiromètre DATOSPIR-TOUCH affiche des alertes ou des indications pour faciliter l'obtention de mesures de haute qualité. Ces options peuvent être activées ou désactivées dans le MENU DE PERSONNALISATION. I. ALERTES ATS/ERS Pour obtenir une bonne spirométrie, le technicien doit tout particulièrement veiller à...
  • Page 49 Guide d'utilisation II. ALERTES NLHEP : QC PROMPTS Afin d'évaluer la fonction pulmonaire du patient, il est nécessaire d'obtenir un résultat de test de qualité acceptable. La qualité des manœuvres (et de l'ensemble du test) dépend de la coopération du patient qui, à son tour, dépend de la qualité des consignes qui lui sont données par le médecin.
  • Page 50 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Présence de 2 manœuvres Bonne séance acceptables, avec au minimum TEST COMPLÉTÉ. Un nombre approprié de tests les 2 meilleures répondant aux de bonnes MANŒUVRES a été obtenu. critères de coïncidence. Acceptabilité de la manœuvre effectuée Reproductibilité...
  • Page 51: Bronchodilatation

    Guide d'utilisation 4.3 BRONCHODILATATION Le DATOSPIR TOUCH permet de réaliser des tests de post- bronchodilatation dans les modalités CVF, CV et VMM, à condition qu'un test en mode pré-bronchodilatation ait été préalablement effectué et stocké dans la base de données. La marche à...
  • Page 52 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Sélectionner le test PRE de comparaison et appuyer sur Appuyer sur ou sur pour afficher les tests CV et VMM enregistrés en mode PRE. L'écran affiche alors les deux graphiques (PRE et POST) afin de pouvoir les comparer : Les valeurs observées relatives aux manœuvres PRE et POST ainsi que la méthode de comparaison entre les deux sont affichées à...
  • Page 53: Cv - Capacité Vitale

    Guide d'utilisation 4.4 CV – CAPACITÉ VITALE dans le menu principal. Sélectionner Les axes affichés correspondent systématiquement au mode • VOLUME/TEMPS. L'appareil enregistre un maximum de 8 manœuvres (la • manœuvre M1 correspond à la meilleure). La durée maximale de la manœuvre est de 45 secondes. •...
  • Page 54 Guide d'utilisation Guide d'utilisation 511-B00-MU4 • REV. 1.06...
  • Page 55: Communication Avec Le Pc

    Guide d'utilisation 5. COMMUNICATION AVEC LE PC L'un des principaux atouts du DATOSPIR TOUCH réside dans son système de communications avec d'autres supports, ce qui lui permet : De transférer les tests réalisés vers un PC. De transférer des données de contrôle du spiromètre. De mettre à...
  • Page 56: Ajouter Des Modules ; Options Ou Capteurs

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation • Contrôle des composants informatiques • Contrôle du micrologiciel • Personnalisation de l'appareil • Journal des étalonnages • Test de CVF avec courbe étalon Mettre l'appareil en marche, appuyer sur dans l'écran principal et sélectionner MAINTENANCE. Accéder à l'option Contrôle de l'appareil et exécuter les options en suivant les indications affichées à...
  • Page 57: Mise À Jour Du Micrologiciel

    Guide d'utilisation Dans le menu principal, appuyez sur puis pour accéder au menu de maintenance: Cliquez pour ajouter un nouveau capteur et / ou appuyez sur pour activer un nouveau module / option. Dans les deux cas, l'écran suivant apparaitra, où vous devrez intro- duire le code d'activation fourni avec le module ou capteur.
  • Page 58: Exportation Des Tests

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation s'assurer que « DATOSPIR TOUCH » est sélectionné. Réaliser un essai de communication pour vérifier les connexions (Configuration \ Essai matériel informatique). Accéder à l'option Configuration\Utilitaires\Mise à jour du Flash. Une boîte de dialogue s'affiche alors à l'écran. L’étape 5 est uniquement nécessaire pour l’actualisation de la version 1.07 à...
  • Page 59 Guide d'utilisation Contient les patients de la base de données. PATIENT.CSV GRAFxx. CSV Contient les graphiques numérotés en mode D/T. Le fichier des graphiques contient les graphiques de chaque test en mode débit/temps. Pour présenter les graphiques en mode volume/temps ou en mode débit/volume, tenir compte des aspects suivants : •...
  • Page 60: Spécifications Techniques

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 6.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Entrée 100-240, 50 à 60 Hz Alimentation Sortie 12 V à 2,5 A (protection électrique : classe I) Sources - MEANWELL MES30A-3P1J d’alimentation - EMERSON DP4012N3M compatibles - DANUBE FRM030-S124 Classification Classe IIa dispositif médical...
  • Page 61 Guide d'utilisation Nombre maximum de manœuvres par 8 manœuvres CVF, 8 manœuvres CV et 8 manœuvres VMM patient Durée de vie utile 7 ans (voir paragraphe 6.6 de chaque capteur et les manuels de l'appareil d'utilisation des modules) Pression : de 500 à 1040 hPa, précision: ± 6.67 hPa (375 à 780 Station mmHg, précision : ±...
  • Page 62: Symbologie

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 6.2 SYMBOLOGIE NUMÉRO DE SÉRIE FABRICANT (La date de fabrication, nom et adres- se du fabricant) NUMÉRO DE LOT RÉFÉRENCE PRODUIT DATE DE PÉREMPTION NE PAS UTILISER LIMITATION DE TEMPÉRATURE LIMITATION DE L'HUMIDITÉ LIMITATION DE PRESSION CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION PRÉCAUTIONS MISE EN SERVICE (STANDBY)
  • Page 63: Tests, Fonctions Et Paramètres

    Guide d'utilisation L'OXYMÈTRE DE POULS N'A PAS D'ALARMES DE TYPE PHYSIOLOGIQUES IPX2: PROTÉGÉS DES FUITE D'EAU VERTICALES LORSQUE LA CAMÉRA EST INCLINÉE À 15º ÉLIMINATION DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES / ÉLECTRONIQUES SELON LA DIRECTIVE RAEE CONNECTEURS SENSIBLES AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES (Ver Anexo 1) ENTRÉE (SOURCE D'ALIMENTATION EXTERNE) 6.3 TESTS, FONCTIONS ET PARAMÈTRES Information disponibles pour tous les tests :...
  • Page 64 Guide d'utilisation Guide d'utilisation la CVF dans le poumon • DEM50% (l/s) Idem avec 50 % de la CVF • DEM25% (l/s) Idem avec 25 % de la CVF • DEMM25-75% (l/s) Débit expiratoire maximal médian • DEMM75-85% (l/s) Débit moyen entre 75 et 85 % de la CVF •...
  • Page 65: Équations De Référence

    Guide d'utilisation CAPACITÉ VITALE • CV (l) Capacité vitale • VT (l) Volume courant • VRE (l) Volume de réserve expiratoire • VRI (l) Volume de réserve inspiratoire • CI (l) Capacité inspiratoire • Ti (s) Temps inspiratoire • Te (s) Temps expiratoire •...
  • Page 66: Diagnostics De Cvf

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation GOLSHAN IRAN 6 à 81 (1) GARCIA RIO EUROPE 65 à 85 CANDELA ESPAGNE 2 à 7 PLATINO AMÉRIQUE LATINE 40 à 90 THAI 2000 THAÏLANDE >10 (1) Pour les enfants en dehors des plages, les valeurs de référence sont extrapolées 6.5 DIAGNOSTICS DE CVF •...
  • Page 67 Guide d'utilisation RESPONSABILITÉ DU FABRICANT L'entreprise SIBEL S.A. endosse la responsabilité de la sécurité, de la fiabilité et du fonctionnement de cet appareil uniquement si : • Le local dans lequel l'appareil est installé ou utilisé respecte les conditions relatives à l'installation électrique IEC ainsi que les autres réglementations applicables.
  • Page 68: Nettoyage Et Maintenance

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation 7. NETTOYAGE ET MAINTENANCE À l'instar de tout appareil électromédical, le spiromètre DATOSPIR TOUCH requiert une maintenance destinée à garantir la sécurité du patient, de l'opérateur et de son entourage, ainsi qu'à assurer la fiabilité et l'exactitude des fonctions pour lesquelles il a été conçu. 7.1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION La réalisation de cette action ne requiert aucune qualité...
  • Page 69 Guide d'utilisation A) PNEUMOTACHOMÈTRE FLEISCH Retirer le filtre puis le transducteur en exerçant une légère pression pour le dégager de son logement, comme indiqué sur la figure. Plonger le capteur et le filtre dans une solution désinfectante CIDEX® OPA (consulter les instructions du fabricant). Rincer à...
  • Page 70: Maintenance Préventive

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation C) TRANSDUCTEUR JETABLE LILLY Ce transducteur à usage unique ne requiert aucun nettoyage spécifique. Il doit être jeté après utilisation. La réutilisation du transducteur représente un risque d'infection croisée. L'utilisation de produits désinfectants peut avoir un effet sur la grille du transducteur et provoquer des pertes de précision au niveau des mesures.
  • Page 71: Maintenance Corrective

    Guide d'utilisation En cas de détection d'une anomalie impossible à résoudre, contacter le service après-vente de SIBEL S.A. ou le distributeur afin qu'il se charge de sa révision ou réparation. Action à réaliser par un personnel technique qualifié : La directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE préconise une vérification et/ou un étalonnage régulier des appareils électromédicaux pour garantir la fiabilité...
  • Page 72: Annexe 1. Compatibilité Électromagnétique

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation Annexe 1. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE 1.1. SENSIBILITÉ AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES Le Datospir Touch utilise l’exception de test de décharges électrostatiques du connecteur Ethernet comme spécifié dans la norme EN60601-1-2: 2007. Pour cette raison, comme indiqué au paragraphe 5.1.2 de la norme, le symbole est placé...
  • Page 73 Guide d'utilisation 1.2. GUIDE ET DECLARATION DU FABRICANT Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le DATOSPIR TOUCH est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. Le client ou utilisateur doit veiller au respect de ces spécifications. Niveau de Test d'émissions Directives –...
  • Page 74 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Champ magnétique Le champ magnétique dans la salle 50/60 Hz 3 A/m 3 A/m doit être suffisamment faible pour garantir la réalisation correcte du test. EN-IEC 61000-4-8 Remarque : Ut correspond à la tension du secteur CA avant l'application du test. Guide et déclaration du fabricant –...
  • Page 75 Guide d'utilisation Les intensités de champ provenant d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires, sans fil) et radios terrestres mobiles, les stations de radio amateurs, les stations à modulation d'amplitude/fréquence AM, FM et TV ne peuvent pas faire l'objet de calculs théoriques précis. Pour évaluer l'environnement électromagnétique influencé par les émetteurs RF fixes, il convient d'envisager une étude électromagnétique du site.
  • Page 76: Annexe 2. Application De La Loi Organique

    Guide d'utilisation Guide d'utilisation Annexe 2. APPLICATION DE LA LOI ORGANIQUE ESPAGNOLE RELATIVE À LA PROTECTION DES DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL (LOPD) La réglementation en vigueur en Espagne relative à la protection des données à caractère personnel (Loi organique 15/1999 du 13 décembre) oblige les entreprises publiques ou privées titulaires de fichiers automatisés contenant des données à...
  • Page 77 Guide d'utilisation Cette option est configurable par l'utilisateur et a pour objectif d'empêcher l'accès à l'appareil, et plus concrètement aux données privées qu'il contient, à toute personne non autorisée. Pour respecter la législation en vigueur, l'utilisateur doit activer cette option et configurer la clé d'accès. Celui-ci est alors responsable de la communication de cette clé...

Table des Matières