Page 1
Manual de usuario User’s guide Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale per l’utente Manual de instruçoes Gebruik handmatig Руководство пользователя Kullanma Kilavuzu دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم 用户手冊...
Page 2
Español Pág. English Pág. Français Pág. Deutsch Pág. Italiano Pág. Português Pág. Nederlands Pág. Русский Pág. Türkçe Pág. Arabic Pág. Chinese Pág.
Page 3
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •...
Page 4
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas; por ejemplo: Áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas. Por sus huéspedes en hoteles, moteles y entornos de tipo residencial. Alojamiento y entornos de tipo de habitaciones de hoteles.
3. GARANTÍA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas por un período de 3 AÑOS, que entrará en vigor a partir de la fecha de ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones: Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
Teléfono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por Zummo, causará automáticamente la anulación de esta. 4. ACCESORIOS Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas a elegir: Copas, bolas medianas (gris oscuro para Nature o color según modelo Multifruit) y...
6. FUNCIONES Y LIMPIEZA • Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de limpieza. • No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión. • Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido* (copas, bolas, bandeja exprimido, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de limpieza.
Z40 Modo Self-service: Una vez conectada la máquina, el display muestra una fruta. Significa que la máquina está preparada para exprimir. Al accionar el grifo, la máquina se pondrá en funcionamiento, el display mostrará durante el proceso de exprimido un Reloj y Run. Para detener el proceso basta con dejar de accionar el grifo.
6.4. FUNCIÓN BLOQUEO DEL SELECTOR Si desea dejar el botón selector anulado para que no se pueda modificar la cantidad de frutas a exprimir, proceda del siguiente modo: • Seleccionar el número que se quiera memorizar. • Poner en funcionamiento la máquina y dejar que acabe el ciclo completo. •...
6.6. STAND BY La máquina dispone de un sistema de consumo en espera que pasados 5 minutos se activa automáticamente. Cuando la máquina está en Stand-By, se apaga la luz del display y se desactivan todos los símbolos menos el de la máquina. Para salir de esta situación hay que pulsar cualquiera de los tres botones de la placa.
Page 14
Montaje Después de lavar y secar las piezas, móntelo en el siguiente orden: Enrosque las bolas en la bandeja de exprimido. Tenga cuidado de volver a colocar previamente las arandelas y de ¡APRETAR! bien las bolas. Posteriormente posicione las bolas como se muestra en la imagen, las ranuras deben coincidir con la marca de la bandeja (Fig.
Nota: Con el uso de la máquina puede que se produzca una pigmentación del color de la fruta en las partes de plástico que están en contacto con el zumo, esto es completamente normal y no supone problema higiénico ni afecta a las propiedades físicas del plástico. 6.8.
Page 16
Si una de las cubetas/mangas no están situadas en su sitio, la máquina no funciona y en el display se muestra Error. La cubeta/manga correspondiente está sombreada y de forma intermitente. Si la cesta exterior no está situada en su sitio, la máquina no funciona y en el display se muestra Error.
7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO • La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre personas o daños al equipo. • El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No está admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
a. (Z40 Modo Manual) Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp.1a), la máquina está dispuesta con todo correcto y seleccionadas las frutas a exprimir. (Z40 Modo Self-service) Si aparece en pantalla una fruta (Disp. 1b), la máquina está lista con todo correcto para exprimir.
7.4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Causa y/o solución El display no se ilumina Falta tensión eléctrica en la red. Fusible fundido (Fig. 28). Cable de red mal conectado. Accione el interruptor de red (Fig. 11). Carátula mal colocada (Fig. 31). Aparece Error en el Bandeja fuera de su sitio (Fig.32).
7.5. LISTADO DE COMPONENTES 2/13/9 GRIFO TOMLINSON 210541A-14 COPA PEQUEÑA Z40 LI 2/13/9-1 CIERRE SILICONA GRIFO 210542A-3 BOLA PEQUEÑA Z40 OR 2/13/9-2 TUERCA GRIFO TOMLINSON 210542A-14 BOLA PEQUEÑA Z40 LI 031703 REJILLA GOTEO MUEBLE SELF SERVICE 210547A-1 POMO BANDEJA SELF SERVICE ADAPT Z40 GP 031704 PUERTA IZQUIERDA MMP 210548A-1...
Page 22
• To avoid any risks, all repairs should be carried out by qualified technical personnel. • Always use Zummo original components, accessories and spare parts. Do not manipulate the machine to operate it without any of the safety elements.
Page 23
• This appliance is designed to be used for domestic and analogue use, such as: Kitchen areas for the staff of shops, offices and other workplaces. Farmhouses. Guests in hotels, motels and other residential-type establishments. Accommodation environments such as hotel rooms. •...
Page 24
INDEX TECHNICAL DATA ..................WASTE AND RECYCLABILITY ..............GUARANTEE....................ACCESSORIES ....................PHOTOS ......................SERVICE MANUAL FUNCTIONS AND CLEANING ..............6.1. INITIAL START-UP ..................6.2. STOPPING ....................... 6.3. COUNTER FUNCTION ..................6.4. SELECTOR LOCKING FUNCTION (Z40 model or Z40 Service model) ... 6.5.
3. GUARANTEE ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., through its official distributor, guarantees their machines for a period of 3 YEARS, valid from the date of delivery to the distributor, in accordance with the following conditions: This guarantee covers all material or manufacturing defects.
Telephone: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee. 4. ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of cups, balls and fruit classifiers to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze.
6. FUNCTIONS AND CLEANING • It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes. • Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure. • We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone* (cups, squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
Z40 Self-Service Mode: Once the machine is turned on, the screen displays a fruit icon. This means that the machine is ready to squeeze fruit. When you press the tap down, the juicer will start working and the screen will display a Clock icon and the word "Run", while the machine is working.
6.4. SELECTOR LOCKING FUNCTION In order to lock the SELECT button to avoid unwanted changes of the number of fruits to squeeze, carry out the following operations: • Select the number on the display you wish to lock. • Press the button ON and wait until the machine stops. •...
6.6. STAND BY The machine has a stand-by power-saving system which is activated automatically after 5 minutes. When the machine is on Stand-By, the display light goes out and all the icons except the one for the machine are disabled. To exit this situation, press any of the three buttons on the plate.
Page 33
Assembly After washing and drying the components, assemble them in the following order: Screw the balls into the squeezer tray. Make sure you have fitted the washers first and TIGHTEN the balls well! Then, adjust the position of the balls as you can see in the picture, the slots must coincide with the mark of the tray (Fig.
6.8. ADVICE FOR USE • Always make sure you are using the right squeezing set of balls, cups and fruit classifier for the size of fruit you wish to squeeze. If the fruit to squeeze is too big or too small for the squeezing kit used, the quality of the juice may decrease, resulting in a bitter juice flavour.
Page 35
If the exterior basket is incorrectly positioned, the machine will not work and the display panel will show Error. The basket will appear shaded intermittently. If for any reason the machine gets blocked during operation, after a few seconds the motor will stop automatically and the display will show an Error message with a faulty flashing icon, until the cause of the blockage is removed.
7. INSTALLATION, PROGRAMMING AND MAINTENANCE • It is compulsory for the machine to be earthed to avoid the possibility of people being given shocks or damage to the equipment. • The plug must be easily accessible once the installation is complete. The use of extension cables, adaptors and multiple sockets is not permitted.
a. (Z40 Manual Mode) If the display shows a number (Disp. 1a), the machine is ready to start operating. (Z40 Self-service Mode) If a fruit icon is displayed on the digital screen (Disp. 1b), the machine is ready to operate. b.
7.4. IDENTIFYING DAMAGES Damage Cause and/or solution No power supply. The display is not lit Fuse burnt out (Fig. 28). Power cable not properly connected. Switch power on (Fig. 11). Front cover not fitted correctly (Fig. 31). The display shows Tray not assembled or incorrectly assembled (Fig.32).
7.5. LIST OF COMPONENTS 2/13/9 TANK FAUCET 210542A-3 Z40 OR SMALL BALL 2/13/9-1 TAP SILICONE GASKET 210542A-14 Z40 LI SMALL BALL 2/13/9-2 TOMLINSON TAP NUT 210547A-1 Z40 GP SELF SERVICE ADAPT TRAY KNOB 031703 SELF SERVICE DRIP TRAY 210548A-1 Z40 GP SELF SERVICE ADAPT CAM TRAY 031704 MMP LEFT DOOR Z40 GP SELF SERVICE ADVANCED TRAY...
Page 41
• Utilisez toujours des composants, accessoires et pièces de rechange d'origine Zummo. Ne manipulez pas la machine pour la faire fonctionner sans aucun des éléments de sécurité. • Aucune responsabilité de notre part ne sera engagée en cas de dommage résultant d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions de ce manuel.
Page 42
• La machine ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans ni aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu une formation pour son utilisation. On veillera à ne pas laisser les enfants jouer avec la machine.
Page 43
SOMMAIRE INFORMATION TECHNIQUE ............... RÉSIDUS ET RECYCLAGE ................GARANTIE ......................ACCESSOIRES ....................PHOTOS ......................MANUEL DE SERVICE FONCTIONS ET NETTOYAGE ..............6.1. MISE EN ROUTE ..................... 6.2. ARRÊT ......................6.3. FONCTION COMPTEUR ................. 6.4. FONCTION BLOCAGE OU SÉLECTEUR (modèle Z40 ou Z40 Service) ..6.5.
Séparez les différents matériaux à jeter de l'emballage et remettez-les au centre de ramassage sélectif de résidus le plus proche. 3. GARANTIE ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., à travers son distributeur officiel, garantit ses machines pendant 3 ANS, à compter de la date de LIVRAISON au distributeur, conformément aux conditions suivantes: Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et des matériaux.
Téléphone: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par Zummo, causera automatiquement l´annulation de la même. 4. ACCESSOIRES En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et boules au choix: Coupes, boules moyennes (grise foncée pour Nature ou colorées selon le modèle...
6. FONCTIONS ET NETTOYAGE • Il est recommandé d’éteindre la machine depuis l’interrupteur général avant de procéder aux opérations de nettoyage. • Ne pas utiliser de jets d’eau et/ou haute pression pour nettoyer la machine. • Nous recommandons de réaliser au moins un nettoyage quotidien des pièces de la zone de pressage* (godets, boules, plateau de pressage, filtre, lame et façade), en suivant les instructions de nettoyage.
Avertissement: Pour le Manuel mode, le tap doit être activé en permanence. Activez-le et tournez le bouton qui déplace la came pour le réparer. Z40 Self-service Mode: Una fois la machine connectée, l'écran affiche une fruit. Cela signifie que la machine est prête à...
6.4. FONCTION BLOCAGE DU SÉLECTEUR Si vous souhaitez bloquer le bouton sélecteur afin que la quantité des fruits à presser ne puisse être modifiée, agissez de la façon suivante: • Choisir le nombre qu'on veut mémoriser. • Déplacer la machine et la laisser finir le cycle complet. •...
6.6. MODE VEILLE La machine est dotée d’un système de basse consommation qui s’active automatiquement au bout de 5 minutes. Lorsque la machine est en mode veille, la lumière de l’écran s’éteint et tous les symboles/icônes se désactivent, sauf celui de la machine. Pour sortir de cet état, il suffit d’appuyer sur l’un ou l’autre des trois boutons de la plaque.
Page 52
Montage Après avoir tout nettoyé, remontez l'appareil dans l'ordre suivant: Vissez les boules sur le plateau de pressage. Assurez-vous d’avoir remis d’abord les rondelles à leur place et SERREZ bien les boules. Placez ensuite les boules comme indiqué sur l’image, les rainures doivent coïncider avec la marque du plateau (Fig. 18). Introduisez la lame à...
Avertissement: Au fur et à mesure des utilisations, il est possible que les éléments en plastique de la machine se trouvant en contact avec le jus prennent le couleur de le fruit. Cela est tout à fait normal et ne pose aucun problème d'hygiène et n'affecte pas non plus les propriétés physiques du plastique.
Page 54
Si l’une des cuves/conduits n’est pas à sa place, la machine ne fonctionnera pas et l’écran affichera Error. Le pictogramme correspondant à cuve/conduit prendra une couleur sombre et clignotera. Si le panier extérieur n’est pas à sa place, la machine ne fonctionnera pas et l’écran affichera Error.
7. INSTALLATION, PROGRAMMATION ET MAINTENANCE • La machine devra obligatoirement être reliée à la terre pour éviter d’éventuelles décharges aux utilisateurs ou d’être endommagée. • La prise devra être facilement accessible une fois l’installation terminée. L’utilisation de rallonges, d’adaptateurs et de prises multiples est interdite. •...
a. (Z40 Manuel Mode) Si le message “3” apparaît sur l'écran ou tout autre numéro (Aff. 1a), la machine est prête et les fruits à presser sont sélectionnées. Dans ce cas, vous pouvez faire fonctionner la machine. (Z40 Self-service Mode) Si une fruit apparaît à l'écran (Aff. 1b), tout est correct et la machine est prête à...
7.4. DÉPISTAGE DES PANNES Panne Motif et/ou solution L’écran ne s'allume pas Manque de tension dans le réseau. Fusible grillé (Fig. 28). Fil mal branché. Activez l'interrupteur (Fig. 11). Partie avant mal placée (Fig. 31). L’écran affiche Error Plateau déplacé (Fig.32). Protection des côtés mal placées (Fig.
7.5. LISTE DES COMPOSANTS 2/13/9 ROBINET TOMLINSON 210542A-3 BOULE PETITE Z40 OR 2/13/9-1 BOUCHON SILICONE ROBINET 210542A-14 BOULE PETITE Z40 LI 2/13/9-2 ÉCROU ROBINET TOMLINSON POIGNÉE PLATEAU SELF SERVICE ADAPT Z40 210547A-1 031703 GRILLE ÉGOUTTAGE SELF SERVICE CAMES PLATEAU SELF SERVICE ADAPT Z40 031704 PORTE GAUCHE MMP 210548A-1...
Page 60
• Um Risiken zu vermeiden, sollten alle Reparaturen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Verwenden Sie immer Original-Komponenten, Zubehör und Ersatzteile von Zummo. Bedienen Sie die Maschine nicht, um sie ohne Sicherheitselemente zu bedienen. • Es wird keinerlei Haftung für die Fälle übernommen, in denen der Schaden auf unsachgemäßen Gebrauch der Maschine oder Missachtung der vorliegenden...
Page 61
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie wären in der Benutzung unterwiesen worden oder würden beaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 62
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ..................RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING ............... GARANTIE ......................ZUBEHÖR ......................FOTOS ......................SERVICE ANLEITUNG FUNKTIONEN UND PFLEGE................ 6.1. INBETRIEBNAHME..................6.2. ABSTELLEN DES GE ÄTES ................6.3. ZÄHLERFUNKTION ..................6.4. FUNKTION DER SCHALTERSPERRE (modell Z40 oder Z40 Service) ... 6.5.
Sie diese zur nächstgelegenen Abfallentsorgungsstelle zur selektiven Abfalltrennung. 3. GARANTIE ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., gewährt über seinen offiziellen Vertriebspartner eine Maschinengarantie von 3 JAHREN. Die Garantie tritt am Tag der ÜBERGABE an den Vertriebshändler in Kraft und unterliegt den folgenden Bedingungen: Durch diese Garantie werden alle Material- und Herstellungsschäden gedeckt.
E-mail: customerservice@zummo.es Telefon: +34.961.301.246 Telefax: +34.961.301.250 Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes. 4. ZUBEHÖR Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt das Gerät über verschiedene Sätze von Schalenbehältern und Presskegeln, die zur Wahl stehen: Becher, mittelgroße Kugeln (dunkelgrauer für Nature oder Farbe gemäß...
6. FUNKTIONEN UND PFLEGE • Vor Beginn von Reinigungsmaßnahmen sollte die Maschine mit dem Hauptschalter ausgeschaltet werden. • Die Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl und/oder Hochdruckstrahl waschen. • Wir empfehlen, mindestens einmal täglich die Teile im Entsaftungsbereich* (Kelche, Kugeln, Presswanne, Filter, Messer Abdeckung)
Hinweis: Für den Manuellen Modus muss der Wasserhahn permanent aktiviert sein. Betätigen Sie es und drehen Sie den Knopf, um die Nocke zu fixieren. Z40 Self-service Modus: Nach dem Einschalten wird auf dem Display eine Frücht angezeigt. Dies bedeutet, dass die Maschine betriebsbereit ist. Durch Betätigung des Hahns wird die Maschine in Betrieb genommen.
6.4. FUNKTION DER SCHALTERSPERRE Wenn Sie die Auswahl der Mengen deaktivieren wollen, damit die Anzahl der auszupressenden Früchte nicht verändert werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor: • Wählen Sie die Anzahl, die Sie speichern wollen. • Die Maschine laufen lassen und abwarten, bis der Arbeitszyklus beendet ist. •...
6.6. STANDBY Das Gerät verfügt über einen Standby-Modus, der nach 5 Minuten automatisch aktiviert wird. Wenn sich das Gerät in Standby befindet, erlischt die Displaybeleuchtung und alle Symbole mit Ausnahme des Gerätesymbols werden desaktiviert. Um diesen Modus zu verlassen, ist lediglich einer der drei Knöpfe der Frontplatte zu drücken. Zur inaktivieren den Standby, wiederholen Sie den Abschnitt 7.2 Verfahren durch Eingabe des Codes 8024.
Page 71
Wiedereinbau Nachdem alle Teile gereinigt wurden, bauen Sie diese in folgender Reihenfolge wieder ein: Verschrauben Sie die Kugeln mit der Presswanne. Achten Sie darauf, zuvor die Unterlegscheiben anzubringen und die Kugeln gut FESTZUZIEHEN! Positionieren Sie anschließend die Kugeln wie auf der Abbildung gezeigt. Die Rillen müssen mit der Markierung auf der Wanne übereinstimmen (Abb.
Hinweis: Durch die Nutzung des Geräts kann eine Fruchtfarbe Verfärbung an den Kunststoffteilen, die mit dem Saft in Berührung kommen, auftreten. Die Verfärbung ist vollkommen normal, sie stellt kein kein Hygieneproblem dar und beeinträchtigt die physikalischen Eigenschaften des Kunstoffs nicht. 6.8.
Page 73
Sollte eines der Seitenteile nicht korrekt eingerastet sein, funktioniert die Maschine nicht und auf dem Display wird Error angezeigt. Das entsprechende Seitenteil wird schraffiert und blinkend angezeigt. Sollte sich eine der Wannen/Schläuche nicht in der korrekten Lage befinden, funktioniert die Maschine nicht und auf dem Display wird Error angezeigt. Die entsprechende Wanne/Schlauch wird schraffiert und blinkend angezeigt.
7. INSTALLATION, PROGRAMMIERUNG UND WARTUNG • Um mögliche Stromschläge oder Geräteschäden zu vermeiden, ist die Maschine unbedingt mit einer Erdung zu versehen. • Der Stromanschluss muss einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter und Mehrfachsteckdosen sind nicht zulässig. • Die Maschinen, die nicht mit den Möbeln der Serie, muss auf einer Oberfläche mit einer Mindesthöhe von 800 mm, im Falle der Installation auf einer Unterseite muss die Abdeckung vollständig montiert Zubehör Trichter.
a. (Z40 Manueller Modus) Wenn auf dem Display die Anzeige “3” erscheint (oder jegliche andere Nummer) (Disp. 1a), ist das Gerät korrekt eingestellt und bereit, die ausgewählte Anzahl der Frϋchte auszupressen. (Z40 Self-service Modus) Wird auf dem Display eine Frϋchte angezeigt (Disp. 1b), ist die Maschine in jeder Hinsicht einsatzbereit.
7.4. LOKALISIERUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGE Störung Ursache und/oder Lösung Das Display leuchtet Fehlende Netzspannung. Durchgebrannte Sicherung (Abb. 28). nicht auf Netzkabel falsch angeschlossen. Betätigen Sie den Netzschalter (Abb. 11). Frontplatte falsch angebracht (Abb. 31). Auf dem Display Schale nicht an ihrem Platz (Abb. 32). erscheint „Error”...
7.5. KOMPONENTENLISTE 2/13/9 HAHN TOMLINSON TÜRKNAUF WANNE SELF SERVICE ADAPT Z40 210547A-1 2/13/9-1 SILIKONVERSCHLUSS HAHN MITNEHMER WANNE SELF SERVICE ADAPT 2/13/9-2 MUTTER HAHN TOMLINSON 210548A-1 Z40 GP 031703 TROPFGITTER SELF SERVICE MUTTER WANNE SELF SERVICE ADVANCED 210549A-1 031704 TÜR LINKS MMP Z40 GP 031705 TÜR RECHTS MMP...
Page 79
• Per evitare rischi, qualsiasi riparazione deve essere effettuata da personale qualificato. • Utilizzare sempre componenti originali, accessori e pezzi di ricambio Zummo. Non manipolare la macchina per farla funzionare senza alcuno degli elementi di sicurezza.
Page 80
• Questo apparecchio è stato progettato per applicazioni domestiche o simili, quali: Zona di cucina del personale di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro. Fattorie. Per ospiti di hotel, motel e luoghi residenziali. Alloggi e camere di hotel. • Fare attenzione che i liquidi caldi non vengano versati nel robot da cucina o nel mixer perché...
Page 81
INDICE DATI TECNICI ....................RESIDUI E RICICLABILITÀ ................GARANZIA ....................... ACCESSORI ...................... FOTO ........................ MANUALE DI SERVIZIO FUNZIONI E PULIZIA ..................6.1. AVVIAMENTO ....................6.2. ARRESTO ......................6.3. FUNZIONE CONTATORE ................6.4. FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE (modello Z40 o Z40 Service) .... 6.5.
1. DATI TECNICI CONSUMO (W) 360/410** Nature: 40 TG, LF: 40 FRUTTA AL MINUTO GF, PG: 33 LM: 25 CAPACITÀ ALIMENTATORE 20kg ALTEZZA (mm) DIMENSIONI LARGHEZZA (mm) PROFONDITA (mm) TEMPERATURA TRA +5ºC e +50ºC RESTRIZIONI AMBIENTALI UMIDITÀ E 45% e 70% COPPA PICCOLO * (Ø60) 40-60...
3. GARANZIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., tramite il suo distributore ufficiale, garantisce le sue macchine per un periodo di 3 AÑNI, che entrerà in vigore a partire dalla data di CONSEGNA al distributore, secondo le seguenti condizioni: Questa garanzia copre qualsiasi difetto dei materiali o di fabbricazione.
E-mail: customerservice@zummo.es Tel.: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa. 4. ACCESSORI A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set...
6. FUNZIONI E PULIZIA • Si consiglia di spegnere l’apparecchio con l’interruttore generale prima di procedere alle operazioni di pulizia. • Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e/o ad alta pressione. • Si consiglia di pulire le parti della zona di spremitura* (coppe, sfere, vassoio, filtro, lama e coperchio), seguendo le istruzioni di pulizia.
Z40 Modalità Self-service: Una volta accesa la macchina, il display mostra un frutto. Questo significa che la macchina è pronta per la spremitura. Quando si attiva il rubinetto, la macchina si mette in funzione e il display, durante il processo di spremitura, mostra un Orologio e Run. Per arrestare il processo è sufficiente lasciare il rubinetto.
6.4. FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE Se desidera annullare la funcione di selezione affinché non sia possibile modificare la quantità di frutta da spremere, procedere nel modo seguente: • Selezionare il numero da memorizzare. • Accendere la macchina e lasciare che completi il ciclo. •...
6.6. STAND BY La macchina è dotata di un sistema risparmio energetico che trascorsi 5 minuti si attiva automaticamente mettendo la macchina in Stand-By. Quando la macchina è in stand by, si spegne la luce del display e si disattivano tutti i simboli eccetto quello della macchina. Per uscire da questa situazione è...
Page 90
Montaggio Dopo aver lavato tutto, rimontare nel seguente ordine: Avvitare le sfere alla vaschetta di spremitura. Assicurarsi di aver rimesso prima le rondelle e di SERRARE bene le sfere. Dopodiché posizionare le sfere come mostrato nell’immagine, le fessure devono coincidere con il segno della vaschetta (fig. 18). Inserire la lama nella vaschetta di spremitura e incastrare i terminali nelle fessure delle sfere (Fig.
6.8. CONSIGLI PER L’USO • Fare in modo che le frutta entrino bene nelle coppe scelte per realizzare la spremitura, perché se la coppa è troppo piccola pizzicherà la buccia facendo fuoriuscire l’essenza e in questo caso il succo avrà un sapore amaro. •...
Page 92
Se il cestello esterno non si nella posizione corretta, l’apparecchio non funziona e il display mostra Error. Il cestello appare lampeggiante. Se per qualche motivo la macchina, in marcia, dovesse essere bloccata, dopo pochi secondi, automaticamente si arresta il motore e nel display vengono mostrati Error e l’icona attrezzi in modo intermittente, in attesa che venga eliminata la causa del blocco.
INSTALLAZIONE, PROGRAMMAZIONE E MANUTENZIONE • L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato a una messa per evitare possibili scariche elettriche su persone o danni all’apparecchio. • Una volta terminata l’installazione, la presa sarà di facile accesso. Non è consentito l’utilizzo di prolunghe, adattatori né prese multiple. •...
a. (Z40 Modalità Manuale) Se nel display appare il messaggio “3” o qualsiasi numero (Disp. 1a), la macchina è pronta, tutto è corretto, e sono selezionate le frutta da spremere. (Z40 Modalità Self-service) Se sul display appare un frutto (Disp. 1b), significa che la macchina è...
7.4. LOCALIZZAZIONE DI AVARIE Avaria Causa e/o soluzione Il display non si illumina Manca tensione elettrica nella rete. Fusibile fuso (Fig. 28). Cavo di rete mal collegato. Azionare l’interruttore di rete (Fig. 11). Sportello amovibile mal situato (Fig. 31). Nel display viene Vaschetta fuori posto (Fig.
7.5. ELENCO DEI COMPONENTI 2/13/9 RUBINETTO TOMLINSON 210542A-3 SFERA PICCOLO Z40 OR 2/13/9-1 CHIUSURA SILICONE RUBINETTO 210542A-14 SFERA PICCOLO Z40 LI 2/13/9-2 DADO RUBINETTO TOMLINSON POMO VASCHETTA SELF SERVICE ADAPT Z40 210547A-1 031703 GRIGLIA ANTIGOCCIA SELF SERVICE CAMME VASCHETTA SELF SERVICE ADAPT Z40 031704 SPORTELLO SINISTRO MMP 210548A-1...
Page 98
• Para evitar riscos, toda a reparação deve ser realizada por pessoal técnico. • Utilize sempre os componentes originais, acessórios e peças de reposição da Zummo. Não manipule a máquina para operá-la sem nenhum dos elementos de segurança. • Não será assumida qualquer responsabilidade se a causa do dano decorrer do mau uso da máquina ou do não cumprimento das instruções do presente manual.
Page 99
• O aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instrução. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Page 100
INDICE DADOS TÉCNICOS ..................RESÍDUOS E RECICLAGEM ................ GARANTÍA ...................... ACESSÓRIOS ....................FOTOGRAFIAS ....................MANUAL DE SERVIÇO FUNÇÕES E LIMPEZA .................. 6.1. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............6.2. PARAGEM ...................... 6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR ................6.4. FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO SELECTOR (modelo Z40 ou Z40 Service) ..6.5.
1. DADOS TÉCNICOS CONSUMO (W) 360/410** NATURE: 40 TG, LF: 40 FRUTA POR MINUTO GF, PG: 33 LM: 25 CAPACIDADE DO ALIMENTADOR 20kg ALTURA (mm) DIMENSÕES LARGURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) TEMPERATURA ENTRE +5 °C e +50 °C LIMITES AMBIENTAIS HUMIDADE ENTRE 45% e 70% TAÇAS PEQUENAS * (Ø...
Separe os diferentes materiais da embalagem e entregue-os no ecoponto mais próximo. 3. GARANTIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas máquinas por um período de 3 ANOS, que entrará em vigor a partir da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições:...
Page 103
Telefone: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por Zummo, implicará automaticamente a anulação da mesma. 4. ACCESSÓRIOS De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar:...
6. FUNÇÕES E LIMPEZA • É aconselhável desligar a máquina no interruptor geral antes de iniciar as operações de limpeza. • Não lavar a máquina com jatos de água diretos e/ou de alta pressão. • Recomenda-se a realização de, pelo menos, uma limpeza diária das peças da zona espremedora* (copos, bolas, bandeja de espremer, filtro, lâmina e carcaça), de acordo com as instruções de limpeza.
Z40 Modo Self-service: Ao ligar a máquina, o visor mostra uma fruta, indicando que a máquina está pronta a espremer. Ao accionar a torneira, a máquina entra em funcionamento e o visor mostra um Relógio e Run durante o processo de extracção. Para interromper o processo, basta deixar de accionar a torneira.
6.4. FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO SELECTOR Se desejar deixar o botão selector anulado para que não se possa modificar a quantidade de frutas a espremer, proceda do seguinte modo: • Seleccionar o número que se queira memorizar. • Pôr a máquina a trabalhar e deixar que acabe o ciclo completo. •...
6.6. STAND BY A máquina dispõe de um sistema de consumo em espera que, passados 5 minutos, é ativado automaticamente. Quando a máquina se encontra em stand by, a luz do ecrã apaga-se e todos os símbolos, à excepção do símbolo da máquina, são desativados. Para sair deste modo, é...
Page 109
Montagem Depois de lavar tudo, volte a montar pela seguinte ordem: Aperte as bolas na bandeja de espremer. Tenha o cuidado de voltar a colocar previamente as anilhas e de APERTAR bem as bolas. Posteriormente, posicione as bolas como é mostrado na imagem. As ranhuras devem coincidir com a marca da bandeja (Fig.
Nota: Com a utilização da máquina pode produzir-se uma pigmentação de cor da fruta nas partes de plástico que estão em contacto com o sumo. Tal é perfeitamente normal e não representa qualquer problema higiénico nem afecta as propriedades físicas do plástico. 6.8.
Page 111
Se um dos depósitos/mangas não estiverem encaixados no sítio, a máquina não funciona e o ecrã apresenta a mensagem Error. O depósito/manga correspondente fica acinzentado e intermitente. Se a cesta exterior não estiver encaixada no sítio, a máquina não funciona e o ecrã apresenta a mensagem Error.
7. INSTALAÇÃO, PROGRAMAÇÃO E MANUTENÇÃO • A máquina deve ser obrigatoriamente ligada à terra para evitar possíveis descargas em pessoas ou danos ao equipamento. • Após a conclusão da instalação, a tomada deve ser de fácil acesso. Não é permitida a utilização de extensões, adaptadores nem tomadas múltiplas.
a. (Z40 Modo Manual) Se no ecrã surgir a mensagem “3” ou qualquer número (Visor 1a), a máquina estará correctamente instalada e com as fruta a espremer seleccionadas. (Z40 Modo Self-service) Quando aparece uma fruta no ecrã (Visor 1b), significa que a máquina foi montada correctamente e está...
7.4. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Avaria Causa e/ou solução O visor não se ilumina Falta de corrente eléctrica na rede. Fusível fundido (Fig. 28). Cabo de rede mal ligado. Accione o interruptor de rede (Fig. 11). Painel mal colocado (Fig. 31). Surge Error no visor Tabuleiro deslocado (Fig.32).
7.5. LISTA DE COMPONENTES 2/13/9 TORNEIRA TOMLINSON 210542A-3 BOLA PEQUENO Z40 OR 2/13/9-1 FECHO SILICONE TORNEIRA 210542A-14 BOLA PEQUENO Z40 LI 2/13/9-2 PORCA TORNEIRA TOMLINSON MAÇANETA BANDEJA SELF SERVICE ADAPT 210547A-1 Z40 GP 031703 GRELHA ANTI-GOTAS SELF SERVICE 210548A-1 CAME BANDEJA SELF SERVICE ADAPT Z40 GP 031704 PORTA ESQUERDA MMP PORCA BANDEJA SELF SERVICE ADVANCED...
Page 117
• Vraag technische bijstand aan het bedrijf waar u de fruitpers heeft gekocht. Indien u geen contact kunt opnemen met dit bedrijf, neem dan contact op met ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A (contactgegevens op de pagina van garantie).
Page 118
• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik: bijvoorbeeld: Keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere zakelijke omgevingen. Boerenbedrijven. Voor gasten in hotels, motels en pensions. Accommodaties of in hotelkamers. • Let op bij het gieten van hete vloeistof in de keukenmachine of blender omdat die door de vrijgekomen damp uit het apparaat kan spuiten.
Page 119
INHOUDSTAFEL TECHNISCHE GEGEVENS ................AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE ............GARANTIE ....................... ACCESSOIRES ....................FOTO’S ......................SERVICE MANUAL FUNCTIES EN SCHOONMAAK ..............6.1. OPSTARTEN ....................6.2. UITSCHAKELING ................... 6.3. TELLERFUNCTIE ................... 6.4. BLOKKERINGSFUNCTIE VAN DE SCHAKELAAR (model Z40 of Z40 Service) 6.5. TELLERFUNCTIE SCHILLEN ................. 6.6.
1. TECHNISCHE GEGEVENS VERBRUIK (W) 360/410** Nature: 40 TG, LF: 40 FRUIT PER MINUUT GF, PG: 33 LM: 25 CAPACITEIT TOEVOERAPPARAAT 20kg HOOGTE (mm) AFMETINGEN BREEDTE (mm) DIEPTE (mm) TEMPERATUUR TUSSEN +5ºC en +50ºC GRENZEN MILIEU LUCHTVOCHTIGHEID TUSSEN DE 45% en 70% KLEINE KELK * (Ø...
3. GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
Telefoon: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Elke reparatie die tijdens de garantieperiode wordt uitgevoerd zonder toestemming van Zummo leidt automatisch tot de annulering van de garantie. 4. ACCESSOIRES Afhankelijk van de grootte van de fruit die men wilt persen, beschikt de fruitpers over verschillende...
6. FUNCTIES EN SCHOONMAAK • Er wordt aangeraden het apparaat met behulp van de hoofdschakelaar uit te zetten voordat u met het schoonmaken begint. • Het apparaat niet direct met water en/of met hoge druk schoonspuiten. • We raden u aan minstens een keer per dag de onderdelen van het persgedeelte* (bekers, bollen, persblad, filter, mes en frontkap) schoon te maken door de aanwijzingen voor het schoonmaken te volgen.
Z40 Self-service Model: Als het apparaat is aangezet verschijnt er een fruit op het display. Dit betekent dat het apparaat gereed is om te persen. Door de tapkraan te bewegen wordt het apparaat in werking gesteld en tijdens het persen toont het display een Klok en Run.
6.4. BLOKKERINGSFUCNTIE VAN DE SCHAKELAAR Indien u de schakelaar wilt blokkeren zodat het aantal te persen fruit niet kan worden gewijzigd, dient u de volgende stappen te doorlopen: • Selecteer het aantal dat u in het geheugen wilt opslaan. • Verplaats de machine en laat de perscyclus volledig beëindigd worden.
6.6. STAND BY De machine beschikt over een stand by systeem dat na elke vijf minuten automatisch wordt geactiveerd. Als de machine in stand by staat, gaat het licht van de display uit en worden alle iconen behalve die van de machine gedeactiveerd. Deze situatie kan worden opgeheven door willekeurig op een van de drie knoppen van het paneel te drukken.
Page 128
Installatie Na alle onderdelen te wassen, installeert u opnieuw alles in deze volgorde: Schroef de bollen vast aan het persblad. Zorg ervoor dat eerst de sluitringen worden aangebracht en SCHROEF de bollen goed vast. Plaats daarna de bollen zoals op de afbeelding is aangegeven, de gleuven moeten overeenkomen met de inkeping van het blad (Afb.
6.8. GEBRUIKERSTIPS • Probeer ervoor te zorgen dat de fruit goed in de kelken passen, want als de kelk te klein is, knijpt de machine in de schil en komt er schilvocht vrij waardoor het sap een bittere smaak krijgt. •...
Page 130
Als de mand aan de buitenzijde niet correct is geplaatst, werkt het apparaat niet en verschijnt er op de display Error. De mand op de display knippert. Als om één of andere reden de machine geblokkeerd geraakt wanneer ze aangeschakeld is, stopt de motor automatisch na enkele seconden en op de display verschijnt er (knipperend) Error en het overeenstemmende icoon.
7. INSTALLATIE, PROGRAMMERING EN ONDERHOUD • Het apparaat dient verplicht te worden aangesloten op een aardlekschakelaar om eventuele elektrische schokken of schade aan het apparaat te voorkomen. • Het stopcontact van het geïnstalleerde apparaat moet goed bereikbaar zijn. Het gebruik van verlengsnoeren, adapters of meervoudige stekkerdozen is niet toegestaan.
a. (Z40 Manual Model) Indien op het scherm, het bericht “3” of eender welk nummer verschijnt (Disp. 1a) is de fruitpers correct geprogrammeerd en het aantal te persen fruit geselecteerd. (Z40 Self-service Model) Als er een fruit op het scherm verschijnt (Disp. 1b), is het apparaat gereed om te persen.
7.4. OPSPORING VAN STORINGEN Storing Oorzaak en/of oplossing De display licht niet op Er is niet voldoende spanning op het elektriciteitsnetwerk. Zekering gesmolten (Afb. 28). Netwerkkabel niet correct verbonden. Sluit de netschakelaar aan (Afb. 11). Slecht geplaatste frontale bedekking (Afb. 31). Er verschijnt Error op Dienblad niet op zijn plaats (Afb.32).
7.5. LIJST VAN ONDERDELEN 2/13/9 KRAAN TOMLINSON 210542A-3 KLEIN BOL Z40 OR 2/13/9-1 SILICONEN SLUITING KRAAN 210542A-14 KLEIN BOL Z40 LI 2/13/9-2 MOER KRAAN TOMLINSON 210547A-1 KNOB PERSBLAD SELF SERVICE ADAPT Z40 GP 031703 DRUPROOSTER SELF SERVICE 210548A-1 CAM PERSBLAD SELF SERVICE ADAPT Z40 GP 031704 POORT LINKS MMP MOER PERSBLAD SELF SERVICE ADVANCED...
Page 136
• Для того чтобы избежать риски, любые ремонтные работы должны осуществляться техническим персоналом. • Всегда используйте оригинальные компоненты, аксессуары и запасные части Zummo. Не манипулируйте машиной, чтобы эксплуатировать ее без каких-либо элементов безопасности. • Мы не несем никакую ответственность, если причиной повреждения...
Page 137
• Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производителем, службой послепродажного обслуживания или квалифицированным персоналом в данной области для исключения возникновения какой-либо опасности. • Оборудование не должно быть использовано детьми младше 8 лет или людьми с физическими, сенсорными или психическими ограничениями, недостатком...
Page 138
ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............УТИЛИЗАЦИЯ ....................УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ................. АКСЕССУАРЫ ....................ИЛЛЮСТРАЦИИ ................... ОБСЛУЖИВАНИЕ ФУНКЦИИ И ОЧИСТКА ................6.1. НАЧАЛО РАБОТЫ ..................6.2. ПРИОСТАНОВКА РАБОТЫ ................6.3. ФУНКЦИЯ «СЧЕТЧИК» ................. 6.4. ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОРА (модель Z40 или Z40 Service) ..6.5.
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 360/410** ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ (Вт) Nature: 40 TG,LF: 40 КОЛИЧЕСТВО ФРУКТОВ В МИНУТУ GF, PG: 33 LM: 25 20 кг ОБЪЕМ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛОТКА ВЫСОТА (мм) РАЗМЕРЫ ШИРИНА (мм) ОСНОВА (мм) от +5ºC до +50ºC ПОГОДНЫЕ ТЕМПЕРАТУРА В ПРЕДЕЛАХ от...
материалы, из которых состоит упаковка, и отнесите их в ближайший центр по сбору и утилизации подобных отходов. 3. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Для своих машин АО «ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» через свой официальный дистрибутор предоставляет гарантийный срок 3 ГОДА который исчисляется со дня ПЕРЕДАЧИ машины дистрибутору, при условии выполнении следующего...
ПЕРЕДНЯЯ КРЫШКА • 210203A-5 ПЕРЕДНЯЯ КРЫШКА Техническое обслуживание Для получения консультаций по техническим вопросам рекомендуем связаться с нашим дистрибутором или с компанией «ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» по следующему электронному адресу и телефонам: E-mail: customerservice@zummo.es Телефон: +34.961.301.246 Факс: +34.961.301.250 Любой ремонт, произведенный неавторизованными компаниями в течение срока гарантии, ведет...
6. ФУНКЦИИ И ОЧИСТКА • Прежде чем начать процедуру по очистке соковыжималки, рекомендуется выключить оборудование через основной выключатель. • Не допускается мыть соковыжималку под прямой струей воды и/или водой под высоким давлением. • Рекомендуется проведение хотя бы одной ежедневной очистки деталей участка отжимки* (чаш, шаров, лотка...
Примечание: В ручном режиме кран должен быть активирован постоянно. Активируйте его и поверните ручку, которая перемещает кулачок, чтобы зафиксировать его. Z40 модель Self-service: После включения установки на дисплее должен появиться фрукты. Это означает, что машина готова к отжиму. При включении крана установка запускается в работу, на дисплее при этом отображаются...
6.4. ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОРА Если вы хотите заблокировать селектор с целью фиксирования количества фрукты, предназначенных для выжимания, выполните следующее: • Выберете число, соответствующее количеству апельсинов, предназначенных для выжимания, которое необходимо зафиксировать. • Включите прибор и дождитесь, пока он завершит полный цикл. •...
6.6. ДЕЖУРНЫЙ РЕЖИМ Прибор имеет систему потребления в режиме ожидания, которая после 5 минут включается автоматически. Когда прибор находится в дежурном режиме, свет дисплея гаснет т все символы, за исключением символа прибора, гаснут. Для того, чтобы выйти из этого состояния, необходимо нажать любую из трех кнопок пластины.
Page 147
Монтаж После того, как вы вымыли все детали, соберите их в следующем порядке: Заверните шары на отжимном поддоне. Осторожно уложите шайбы и прочно ЗАКРЕПИТЕ шары. Затем установите шары, как показано на рисунке – пазы должны совпадать с меткой на поддоне (рис. 18). Установите...
Примечание: Вполне возможно, что со временем пластиковые части устройства, на которые падает сок, приобретают цвет фруктов. Это совершенно нормальное явление, не влияющее ни на гигиену процесса, ни на физические свойства пластика. 6.8. СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Старайтесь подбирать фрукты, подходящие по размерам для чаш. Иначе, если фрукт окажется...
Page 149
Если один из ковшей/шлангов неправильно установлен на своем месте, соковыжималка не будет работать, а на дисплее появится значение «Error». Соответствующий ковш/шланг отобразится на дисплее и будет мигать. Если внешняя корзина неправильно установлена на своем месте, соковыжималка не будет работать, а на дисплее появится значение «Error». Внешняя...
УСТАНОВКА, НАСТРОЙКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Необходимо подключать соковыжималку к электросети с заземлением, чтобы исключить поражение людей или повреждение оборудования возможными электрическими разрядами. • После завершения процесса установки соковыжималки доступ к розетке будет свободным. Не разрешается использование удлинителей, переходников и тройников. •...
a. (Z40 Ручная модель) Если на дисплее появилась цифра «3» или любая0 другая цифра (Дисп.1a), прибор готов к эксплуатации, выбрано количество фрукты, предназначенных для выжимания. (Z40 модель Self-service) Как только на экране появится фрукты (Дисп. 1b), установка готова к началу отжима. Вы...
7.3. УХОД Уход за внешними поверхностями прибора подразумевает их регулярную чистку. Через каждые 500 000 циклов необходимо производить смазку направляющих внутри машины и общую очистку. 7.4. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина и/или решение Дисплей не Отсутствие напряжения в сети. Расплавился предохранитель (рис. 28). включается...
7.5. СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ 2/13/9 ГРИФО TOMLINSON 210542A-3 МАЛЕНЬКИЙ ШАРИК Z40 OR 2/13/9-1 210542A-14 МАЛЕНЬКИЙ ШАРИК Z40 LI СИЛИКОНОВАЯ ЗАЩЕЛКА КРАНА 2/13/9-2 СТОПОРНАЯ ГАЙКА TOMLINSON 210547A-1 ПОМО БАНДЕЖА SELF SERVICE ADAPT Z40 GP 210548A-1 ЛЕВА БАНДЕЖА SELF SERVICE ADAPT Z40 GP ПОДДОН...
Page 155
• Her zaman Zummo orijinal bileşenlerini, aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Makineyi, güvenlik elemanlarından herhangi biri olmadan çalıştırmak için manipüle etmeyin. • Zummo makinenin uygunsuz kullanımından veya bu kılavuzda yer alan talimatları uygulamamaktan kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir. • Makinenizi tedarik eden dağıtım...
Page 156
• Bu cihaz evde kullanım ve benzeri kullanımlar için tasarlanmıştır, örneğin: Mağaza, ofis veya diğer iş yerlerinde çalışanlar için mutfak alanları. Çiftlik evleri. Otel, motel ve diğer ev tipi kuruluşlardaki misafirler. Otel odaları gibi konaklama ortamları. • Ani buhar çıkışı nedeniyle dışarı fırlayabileceği için mutfak robotuna veya miksere sıcak sıvı...
Page 157
INDEKS TEKNİK BİLGİLER ..................ATIK VE GERİ DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİK ..........GARANTİ ......................AKSESUARLAR ....................FOTOĞRAFLAR ....................HİZMET KILAVUZU FONKSİYONLAR VE TEMİZLİK ..............6.1. BAŞLATMA ..................... 6.2. DURDURMA ....................6.3. SAYAÇ FONKSİYONU ..................6.4. SEÇİCİ KİLİTLEME FONKSİYONU (model Z40 veya Z40 Service modeli) ..6.5.
3. GARANTİ ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., aşağıdaki şartlar uyarınca resmi dağıtımcısı aracılığıyla makinelerinin dağıtımcıya teslimatından itibaren 3 YIL için garanti vermektedir: Bu garanti bütün malzemeleri ve üretim hatalarını kapsamaktadır. Garanti süresi içinde normal kullanım sırasında herhangi bir hata bulunması halinde, kusurlu parçalar ücretsiz olarak değiştirilir.
E-posta: customerservice@zummo.es Tel : +34.961.301.246 Faks : +34.961.301.250 Garanti süresi boyunca Zummo’nun kabul izin vermediği bütün onarımlar garantinin derhal sona ermesine neden olur. 4. AKSESUARLARI Makinenin sıkmak istediğiniz meyvenin boyutuna göre kullanmak üzere farklı Bardak, Top ve Meyve Sınıflandırıcı sıkma setleri mevcuttur.
6. FONKSİYONLAR VE TEMİZLİK • Temizleme işlemlerine başlanmadan önce makinenin ana şebekeden kapatılması önerilir. • Su jetleri ve/veya yüksek basınçlı su kullanarak makineyi yıkamayın. • Meyve suyu sıkma bölgesindeki parçaların (kaplar, sıkma topları, damlama tepsisi, filtre, bıçak ve kapak), aşağıdaki temizleme talimatlarına uyularak en azından günde bir kere temizlenmesini öneririz.
Z40 Self-servis Modeli: Makine açıldığında, ekranda bir meyve ikonu görüntülenir. Bunun anlamı makine meyve sıkmaya hazır demektir. Tepe aşağı bastığınızda, sıkacak çalışmaya başlar ve makine çalışmaya devam ederken ekranda Saat ikonu ile “Run” sözcüğü görüntülenir. Makineyi durdurmak için tepeyi bırakın. 6.2.
6.4. SELEKTÖR KİLİTLEME FONKSİYONU Sıkılacak meyvelerin sayısında herhangi istenmeyen değişiklikleri önlemek üzere SELECT (SEÇİM) butonunu kilitlemek için aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin: • Kilitlemek istediğiniz sayıyı seçin. • ON butonuna basın ve makine duruncaya kadar bekleyin. • Güç anahtarını kullanarak makineyi kapatın. •...
6.6. BEKLEME Makine otomatik olarak 5 dakika sonra aktive olan enerji tasarruflu bekleme moduna sahiptir. Makine bekleme modundayken ekran ışığı söner ve makine ikonlarından biri hariç bütün ikonlar etkisiz hale gelir. Bu durumdan çıkmak için, plaka üzerindeki üç butondan herhangi birine basın. Bekleme kapalı...
Page 166
Montaj Bütün birimleri temizledikten sonra, aşağıdaki şekilde yeniden yerleştirin: Sıkacak tepsisindeki topları vidalayın. Önce rondelaları koyduğunuzdan emin olun ve toplara ait bütün vidaları iyice SIKIŞTIRIN. Sonra topları şekilde görüldüğü gibi, oluklar tepsinin çerçevesi ile buluşacak şekilde yerleştirin (Res. 18). Bıçağı sıkacak tepsisine takın ve topların olukları içindeki millere yerleştirin (Res. 19). Bıçağın kolayca kaydığından emin olun.
6.8. KULLANIM ÖNERİSİ • Sıkmak istediğiniz meyve boyutu için daima doğru Top, Bardak ve Meyve Sınıflandırıcı sıkma setlerini kullandığınızdan emin olun. Sıkılacak meyve kullanılan sıkma kiti için çok büyük veya çok küçük olursa meyve suyunun kalitesi düşebilir, meyve suyunda acı bir tada neden olabilir. •...
Page 168
Dış sepet yanlış şekilde konumlanmışsa, makine çalışmaz ve ekran panelinde Hata (Error) gösterilir. Sepet, kesintili olarak gölgeli gözükür. Herhangi bir nedenle çalışma esnasında makine bloke olursa, birkaç saniye sonra motor otomatik olarak durur ve bloke olma durumu yok edilinceye kadar ekranda yanıp sönen bir hata ikonu ile birlikte Hata (Error) yazısı...
7. KURULUM, PROGRAMLAMA VE BAKIM • Elektrik çarpması ve ekipman hasarı olasılıklarının önüne geçmek için makine topraklanmalıdır. • Nihai kurulum konumundan prize kolaylıkla erişilebilmelidir. Uzatma kabloları, adaptörler veya çoklu prizlerin kullanılmasına izin verilmez. • Makine, eve, mobilya serisi, mutlaka bir yüzey, bir minimum yükseklik 800 mm, takma, bir alt yüzey monte aksesuar kapak komple silo.
a. (Z40 Manuel Modeli) Ekranda (Ekr. 1a) bir sayı görüntülenirse, makine çalışmaya hazırdır. (Z40 Self-servis Modeli) Ekranda bir meyve simgesi belirirse (Ekran 1b), makine çalışmaya hazırdır. b. Ekranda Hata (Error) yazısı görünüyorsa (Ekr. 2), Ön Kapat doğru bir şekilde monte edilmemiştir, yeniden doğru bir şekilde yerleştirilmelidir.
7.4. ZARAR TEŞHİSİ Zarar Nedeni ve/veya Çözümü Ekran ışığı yanmıyor Elektrik kaynağı yok. Sigorta attı (Res. 28). Güç kablosu düzgün bir şekilde bağlanmamış. Gücü açın (Res. 11). Karter düzgün bir şekilde yerleştirilmemiş (Res. 31). Ekranda Hata mesajı Tepsi monte edilmemiş veya doğru bir şekilde monte edilmemiş (Res.32). görüntüleniyor Yan kısımlar doğru yerleştirilmemiş...
Page 218
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España ─ Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta decla- ración se refiere, es conforme con las siguientes normas: ─...
Page 219
www.zummocorp.com CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / adı: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço Adres / Адрес: .........................