ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...
Page 4
Alojamiento y entornos de tipo de habitaciones de hoteles. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la exprimidora, ya que puede ser expulsado del aparato debido a una ebullición repentina. Manual disponible en: http://www.zummocorp.com/manuales/z06nature.pdf...
1. DATOS TÉCNICOS CONSUMO (W) NARANJAS POR MINUTO CAPACIDAD ALIMENTADOR (Kg) 1,5** ALTO (mm) DIMENSIONES ANCHO (mm) FONDO (mm) TEMPERATURA ENTRE +5ºC y +50ºC LÍMITES AMBIENTALES HUMEDAD ENTRE 45% y 70% COPAS PEQUEÑAS (Ø 60) 45-60 TAMAÑO DE LA FRUTA COPAS MEDIANAS (Ø...
3. GARANTÍA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas por un período de 3 AÑOS o 200.000 ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones: Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
4. ACCESORIOS El modelo Z06 dispone de tres juegos de exprimido para exprimir distintos tamaños de cítricos. Utilice siempre el juego de exprimido adecuado al diámetro de la fruta que desea exprimir: a Diámetro de la fruta entre 55-75mm. Juego de Bolas y Copas de color gris oscuro. b Diámetro de la fruta entre 70-90mm.
6. FUNCIONES Y LIMPIEZA Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de limpieza. No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión. Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido (copas, bolas, bandeja exprimidora, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de limpieza.
6.3. FUNCIÓN CONTADOR Si desea conocer el número total de ciclos* realizados, deberá con la máquina parada, apretar el botón STOP y en el display se visualizará dicha cantidad durante unos segundos. Tenga en cuenta que de fábrica todas las máquinas salen con 200 – 250 ciclos. El display está...
ira aumentando, si por el contrario mantiene presionado SELECT durante más de 2 segundos, el numero ira disminuyendo Una vez seleccionada la cantidad de cortezas, pulse STOP y se quedara memorizada dicha cantidad. Una vez llegada a la cantidad deseada la maquina se parará y las dos cubetas/mangas del display parpadearan, para continuar con el exprimido deberá...
Page 13
Extraiga las copas. Para ello desenrosque las tuercas de sujeción de las copas (fig.7). Extraiga la Bandeja Exprimido y la Cuchilla desenroscando las tuercas de los ejes de la Bandeja Exprimido y tirando hacia afuera horizontalmente. Nunca extraiga el conjunto tirando de la Cuchilla (fig.
Limpieza del Cargador El Cargador se desmonta desenroscando un tornillo situado en la parte trasera y tirando del Cargador hacia arriba. El Techo de la máquina quedará totalmente despejado. Limpie el Cargador y colóquelo en el Techo de la máquina encajando la pata del mismo en su respectivo hueco y enroscando de nuevo el tornillo (figs.
Page 15
Si la carátula no está montada correctamente en su lado izquierdo, la máquina no funciona y el display muestra Error, y la carátula con su lado izquierdo está sombreada y de forma intermitente. Si la bandeja no está montada correctamente, la máquina no funciona y el display muestra Error.
Page 16
La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor; gracias a éste, en caso de un recalentamiento, se detiene la máquina y en el display se muestra Error e Icono Termómetro. En tal caso, deberá esperar aproximadamente diez minutos para que baje la temperatura;...
7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre personas o daños al equipo. El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
Disp.5b Disp.6 Disp.7 a. Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp. 1), la máquina está dispuesta con todo correcto y seleccionadas las naranjas a exprimir. En este caso ya puede poner en funcionamiento la máquina. b. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 2), la máquina tiene la cesta mal colocada, deberá...
7.3. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Avería Causa y/o solución El display del Falta tensión eléctrica en la red. Programador no se Fusible fundido (fig. 17). ilumina Cable de red mal conectado. Accione el interruptor de red (fig. 6). Humedad en placa electrónica. Proporcionar calor seco a la placa. Aparece Error en el Cesta mal colocada (Disp.
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not include the last product updates. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Dear customer: Before starting to use your juicer for the first time, please read this instruction manual carefully.
Page 23
Some versions of this model have an equipotential terminal in the base to connect the Earth Tap of other appliances to the Earth Tap of your installation through this terminal. If you use it, slacken the nuts and washers, couple the Earth Tap cable of the auxiliary appliance and firmly tighten the nuts and washers again.
Page 24
INDEX TECHNICAL DATA ................... WASTE AND RECYCLABILITY .............. GUARANTEE ...................... ACCESSORIES .................... PHOTOS ......................SERVICE MANUAL FUNCTIONS AND CLEANING ............... 6.1. START-UP ...................... 6.2. STOPPING ...................... 6.3. COUNTER FUNCTION .................. ...
1. TECHNICAL DATA CONSUMPTION (W) FRUITS PER MINUTE HOPPER CAPACITY (Kg) 1.5** HEIGHT (mm) DIMENSIONS WIDTH (mm) DEPTH (mm) TEMPERATURE BETWEEN +5ºC and +50ºC ENVIRONMENTAL LIMITS HUMIDITY BETWEEN 45% and 70% SMALL CUPS * (Ø 60) 45-60 FRUIT SIZE REGULAR CUPS (Ø...
In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call Zummo: E-mail: customerservice@zummo.es Tel: +34.96.1301246 Fax: +34.96.1301250 Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
4. ACCESSORIES Depending on the size of the fruit that you want to squeeze, the machine has several different sets of cups and balls to choose from: Dark grey-coloured cups and balls for fruits with diameters between 55–75 mm. Light grey-coloured cups and balls for fruits with diameters between 70–90 mm. Very light grey-coloured cups and balls* for fruits with diameter between 45–60mm.
6. FUNCTIONS AND CLEANING It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes. Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure. We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone (cups, squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
6.3. COUNTER FUNCTION If you want to know the total number of cycles* performed, press the STOP button while the machine is not running and this number will appear on the display for a few seconds. Keep in mind that all machines leave the factory with 200-250 cycles completed for quality control testing.
Once the number of peels has been selected, press STOP and that quantity will be held in the machine's memory. Once the machine reaches the desired quantity it will stop and the containers/chutes on the display panel will blink. To continue juicing, the peel deposit must be emptied and then the ON button pressed in order to reset the counter TO DEACTIVATE THE PEEL COUNTER.
Once all plastic parts have been removed, clean the machine stainless steel front. Assembly After everything is washed, put it back in place in the following order: Fit the Cups on the machine front shafts and tighten the Fastening Nuts. Fit the washers on the Juice tray and screw the Balls, making sure they are properly tightened.
6.9. ADVICE FOR USE Make sure you are using the right squeezing parts (Balls & Cups) for the size of fruit you wish to squeeze. If the fruit to squeeze is too big or too small for the squeezing kit used, the quality of the juice may decrease, getting a bitter juice flavour.
Page 34
If the right container is not incorrectly positioned, the machine will not work and the display panel will show Error. The corresponding container will appear shaded intermittently. If the left container is not incorrectly positioned, the machine will not work and the display panel will show Error.
Page 35
If there is no message on the display, it means there is no power supply. Check that the power switch is on and that the plug fuse is not burnt out (fig. 17).
7. INSTALLATION, PROGRAMMING AND MAINTENANCE It is compulsory for the machine to be earthed to avoid the possibility of people being given shocks or damage to the equipment. The plug must be easily accessible once the installation is complete. The use of extension cables, adaptors and multiple sockets is not permitted.
Disp.5b Disp.6 Disp.7 a. If the display shows a number (Disp. 1), the machine is ready to start operating. b. If the display shows the Error message (Disp. 2), then the basket is not in place, and it should be place it correctly. c.
Page 39
7.3. IDENTIFY DAMAGES Problem Cause and/or solution The display does Lack of electrical current. not become lit Fuse burnt out (fig. 17). Power cable improperly connected. Turn on the power switch (fig. 6). Humidity in electronic plate. Provide dry heat to the plate. The display shows Basket out of place (Disp.2).
7.5. LIST OF COMPONENTS 0502A00C-5 Z06 COMPLETE SMOKED FRONT COVER 0508028A-4 Z06 BE RIGHT CONTAINER 0503010A Z06 BASKET + FEEDER RAMP 0508031 Z06 INOX COMPLETE LEFT CONTAINER 0505006N-6 Z06 LG LARGE CUP 0508033 Z06 INOX COMPLETE RIGHT CONTAINER 0505007N-7 Z06 DG REGULAR CUP 0508036 Z06 COMPLETE MACHINE FOOT 0505022A-1...
Faites appel au service d’assistance technique de l’entreprise qui vous a livré le matériel; si vous ne le localisiez pas, contactez ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. (les coordonnées figurent au chapitre Garantie).
Page 42
Coins cuisine réservés au personnel de boutiques, bureaux ou autres environnements de travail. Fermes. Par des résidents d’hôtels, motels ou environnements de type résidentiel. Hébergements et environnements de type chambres d’hôtels. Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où...
Page 43
SOMMAIRE INFORMATION TECHNIQUE ................. RÉSIDUS ET RECYCLAGE ................ GARANTIE ......................ACCESSOIRES .................... PHOTOS ......................MANUEL DE SERVICE FONCTIONS ET NETTOYAGE ............... 6.1. MISE EN ROUTE .................... 6.2. ARRÊT ........................ 6.3.
1. INFORMATION TEHCNIQUE CONSOMMATION (W) ORANGES PAR MINUTE CAPACITÉ ALIMENTATEUR (Kg) 1,5 ** HAUTEUR (mm) DIMENSIONS LARGEUR (mm) AVEC CUVETTES FOND (mm) TEMPERATURE ENTRE +5ºC y +50ºC LIMITES ENVIRONNEMENTALES HUMIDITÉ ENTRE 45% y 70% COPAS PEQUEÑAS * (Ø 60) 45-60 TAMAÑO DE LA FRUTA COPAS MEDIANAS (Ø...
Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous pouvez également vous adresser à Zummo par : E-mail : customerservice@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par Zummo, causera automatiquement l´annulation de la même.
4. ACCESSOIRES En fonction du calibre des fruits que l'on veut exprimer, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et demi-boules au choix: Coupes et boules gris foncé, pour fruits d'un calibre entre 55 et 75mm. Coupes et boules gris clair, pour fruits d'un calibre entre 70 et 90mm. Petites coupes et demi-boules*, en gris très clair, pour agrumes de calibre 45 –...
6. FONCTIONS ET NETTOYAGE Il est recommandé d’éteindre la machine depuis l’interrupteur général avant de procéder aux opérations de nettoyage. Ne pas utiliser de jets d’eau et/ou haute pression pour nettoyer la machine. Nous recommandons de réaliser au moins un nettoyage quotidien des pièces de la zone de pressage (godets, boules, plateau de pressage, filtre, lame et façade), en suivant les instructions de nettoyage.
6.3. FONCTION COMPTEUR Si vous voulez savoir le nombre total de cycles* réalisés, vous devrez arrêter la machine avec le bouton STOP, l'affichage montrera alors cette quantité pendant quelques secondes. Tenez compte que toutes les machines sortent d'usine avec 200 – 250 cycles en raison des contrôles de qualité effectués. L'affichage est limité...
Quand la machine aura évacué la quantité de peaux déterminée, elle s’arrêtera et les deux cuves/conduits de l’écran clignoteront; pour continuer à presser, vous devrez vider les cuves de peaux puis appuyer sur ON; le compteur se remettra automatiquement à zéro. POUR DÉSACTIVER LE COMPTEUR DE DÉCHETS.
Vous pouvez mettre ces pièces dans le lave-vaisselle ou les nettoyer à la main. FAÎTES TRÈS ATTENTION À LA LAME (fig. 3) car elle est très affûtée et vous pourriez vous couper. Montage Après avoir tout nettoyé, remontez l'appareil dans l'ordre suivant: Placez les coupes sur les axes et SERREZ bien les écrous de fixation.
Avertissement Au fur et à mesure des utilisations, il est possible que les éléments en plastique de la machine se trouvant en contact avec le jus prennent une couleur orange. Cela est tout à fait normal et ne pose aucun problème d'hygiène et n'affecte pas non plus les propriétés physiques du plastique.
Page 53
Si la protection de la façade droite n’est pas bien placée, l’écran affiche Error et le pictogramme de la protection se met à clignoter. Si le plateau n'est pas correctement placé, la machine ne fonctionne pas et l’écran affiche Error. Le plateau prend une couleur sombre et se met à clignoter. Si l’une des cuves/conduits n’est pas à...
Page 54
Si la machine n'affiche aucun message sur l’écran, cela est certainement dû à un manque de tension. Vérifiez que l'interrupteur est activé et que le fusible de sécurité de la base du réseau n'ait pas grillé (fig.17).
7. INSTALLATION, PROGRAMMATION ET MAINTENANCE La machine devra obligatoirement être reliée à la terre pour éviter d’éventuelles décharges aux utilisateurs ou d’être endommagée. La prise devra être facilement accessible une fois l’installation terminée. L’utilisation de rallonges, d’adaptateurs et de prises multiples est interdite. 7.1.
Aff.4 Aff. 5a Aff.5b Aff.6 Aff.7 a. Si le message “3” apparaît sur l'écran ou tout autre numéro (Aff. 1), la machine est prête et les oranges à presser sont sélectionnées. Dans ce cas, vous pouvez faire fonctionner la machine. b.
7.3. DÉPISTAGE DES PANNES Panne Causa et/ou solution L'affichage ne Manque de tension électrique dans le réseau. s'allume pas Fusible sauté (fig. 17). Câble de réseau mal branché. Actionnez l'interrupteur de réseau (fig. 6). Humidité de la plaque électronique. Fournir chaleur sèche a la plaque.
7.4. LISTE DES COMPOSANTS 0502A00C-5 PROTECTION COMPLETE Z06 0508028A-4 CUVETTE DROITE Z06 BE 0503010A PANIER ET RAMPE Z06 0508031 CUVETTE GAUCHE COMPLET Z06 INOX 0505006N-6 COUPE GRANDE Z06 LG 0508033 CUVETTE DROITE COMPLET Z06 INOX 0505007N-7 COUPE MOYENNE Z06 DG 0508036 SUPPORT Z06 0505022A-1...
Das Unternehmen ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...
Page 61
Küchenbereiche für Arbeitnehmer von Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten. Ländliche Unterkünfte. Bedienung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Unterkünften. Unterkünfte und Umfelder vom Typ Hotelzimmer. Seien Sie vorsichtig beim Eingießen heißer Flüssigkeit in die Schüssel der Küchenmaschine oder den Mixer, da diese als Dampf sofort aus dem Gefäß austreten kann.
1. TECHNISCHE DATEN STROMVERBRAUCH (W) ORANGEN PRO MINUTE KAPAZITÄT DES FRÜCHTETURMS (kg) 1,5** HÖHE (mm) ABMESSUNGEN MIT BREITE (mm) WANNEN TIEFE (mm) TEMPERATUR ZWISCHEN +5ºC y +50ºC GRENZWERTE DER UMGEBUNGS-BEDINGUNGEN LUFTFEUCHTIGKEIT ZWISCHEN 45% y 70% *KLEIN KELCHE (Ø 60) 45-60 FRUCHTGRÖßE MITTEL KELCHE (Ø...
Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: customerservice@zummo.es Telefon: 961.301.246 Telefax: 961.301.250 Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
4. ZUBEHÖR Das Modell Z06 verfügt über 3 Entsaftungssätze, um verschiedene Größen von Zitrusfrüchten auspressen zu können. Wählen Sie je nach Größe der Frucht, die Sie entsaften möchten, den entsprechenden Entsaftungssatz: Schalenbehälter und Presskegel in dunkelgrauer Farbe für Früchte mit einem Durchmesser von 55 –...
6. FUNKTIONEN UND PFLEGE Vor Beginn von Reinigungsmaßnahmen sollte die Maschine mit dem Hauptschalter ausgeschaltet werden. Die Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl und/oder Hochdruckstrahl waschen. Wir empfehlen, mindestens einmal täglich die Teile im Entsaftungsbereich (Kelche, Kugeln, Presswanne, Filter, Messer und Abdeckung) zu reinigen und dabei die Reinigungsanweisungen zu befolgen.
6.3. ZÄHLERFUNKTION Wenn Sie die komplette Zahl von durchgeführten zyklen* abfragen möchten, drücken Sie bei stillstehendem Gerät die Taste STOP, woraufhin auf der Anzeige einige Sekunden lang diese Anzahl erscheint. Dabei ist zu berücksichtigen, dass alle Geräte vom Werk aus schon mit einem Zählerstand von 200 –...
Bei Anzeige dieses Bildschirms die Anzahl der Schalen angeben, bei der die Maschine das Signal aktivieren soll. Durch mehrmaliges Drücken von SELECT steigt die Anzahl von Schalen an, wird SELECT während mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, sinkt hingegen die Zahl. ...
Page 70
Entnehmen Sie die Filterschale, um Zugang zu den Halterungsschrauben der Ablage zu erhalten (fig. Die Ablage und das Schneidwerk werden entnommen, indem die Halterungsschrauben an den Ablageachsen abgeschraubt und durch horizontales Ziehen entfernt werden. Soll eine gründliche Reinigung vorgenommen werden, schrauben Sie auch die Presskegel ab, die sich in der Ablage befinden;...
Hinweis: Durch die Nutzung des Geräts kann eine orangefarbene Verfärbung an den Kunststoffteilen, die mit dem Saft in Berührung kommen, auftreten. Die Verfärbung ist vollkommen normal, sie stellt kein kein Hygieneproblem dar und beeinträchtigt die physikalischen Eigenschaften des Kunstoffs nicht. Artikelnummern ref.
Page 72
Sollte sich der Außenkorb nicht in der korrekten Lage befinden, funktioniert die Maschine nicht und auf dem Display wird Error angezeigt. Der Korb wird blinkend angezeigt. Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund bei laufendem Betrieb blockieren, wird der Motor nach einigen Sekunden automatisch abgestellt und auf dem Display erscheint Error.
7. INSTALLATION, PROGRAMMIERUNG UND WARTUNG Um mögliche Stromschläge oder Geräteschäden zu vermeiden, ist die Maschine unbedingt mit einer Erdung zu versehen. Stromanschluss muss einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter Mehrfachsteckdosen sind nicht zulässig. 7.1. INSTALLATION Achtung! Das Gerät wiegt 52 kg. Zum Transport der Maschine empfehlen wir Ihnen, das Gerät zu zweit zu tragen.
Disp.4 Disp. 5a Disp.5b Disp.6 Disp.7 Wenn auf dem Display die Anzeige “3” erscheint (oder jegliche andere Nummer) (Disp. 1), ist das Gerät korrekt eingestellt und bereit, die ausgewählte Anzahl der Frϋchte auszupressen. b. Wird auf dem Display Error (Disp. 2) angezeigt, ist der angezeigte Außenkorb nicht korrekt angebracht und muss in die korrekte Lage gebracht werden.
7.3. LOKALISIERUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehler Ursache und/oder Fehlerbehebung Die Anzeige Fehlende Netzspannung. leuchtet nicht auf Sicherung durchgebrannt (Abb. 17). Netzkabel falsch angeschlossen. Schalten Sie den Netzschalter ein (Abb. 6). Feuchtigkeit in der Elektronikplatte. Trockene Wärme zuführen. Auf dem Display Zeitkorb (Disp 2). erscheint „Error”...
Page 78
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INSTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTATI ...
Page 79
- Alloggi e camere di hotel. Fare attenzione che i liquidi caldi non vengano versati nel robot da cucina o nel mixer perché potrebbero essere espulsi dall’apparecchio a causa di un’eventuale ebollizione repentina. Manual disponibile all'indirizzo: http://www.zummocorp.com/manuales/z06nature.pdf...
Page 80
INDICE DATI TECNICI .................... RESIDUI E RICICLABILITÀ ................ GARANZIA ......................ACCESSORIS ...................... FOTO ........................MANUALE DI SERVIZIO FUNZIONI E PULIZIA ..................6.1. AVVIAMENTO .................... 6.2. ARRESTO ...................... 6.3. FUNZIONE CONTATORE .................. ...
1. DATI TECNICI CONSUMO (W) FRUTTA AL MINUTO CAPACITÀ ALIMENTATORE (kg.) 1,5** ALTEZZA (mm) DIMENSIONI LARGHEZZA (mm) CON VASCHETTA PROFONDITÀ (mm) TEMPERATURA TRA +5ºC y +50ºC RESTRIZIONI AMBIENTALI UMIDITÀ E 45% y 70% *COPPE PICCOLE (Ø 60) 45-60 MISURA DELLA FRUTTA COPPE MEDIE (Ø...
3. GARANZIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., tramite il suo distributore ufficiale, garantisce le sue macchine per un periodo di 3 AÑNI o 200.000 cicli di spremitura, che entrerà in vigore a partire dalla data di CONSEGNA al distributore, secondo le seguenti condizioni: Questa garanzia copre qualsiasi difetto dei materiali o di fabbricazione.
4. ACCESSORIS Il modello Z06 dispone di tre set di spremitura per spremere vari tipi di frutta. Usare sempre il set più adatto al diametro della frutta da spremere: Coppe e sfere di colore grigio scuro, per frutta di un diametro tra 55–75 mm. Coppe e sfere di colore grigio chiaro, per frutta di un diametro tra 70–90 mm.
6. FUNZIONI E PULIZIA Si consiglia di spegnere l’apparecchio con l’interruttore generale prima di procedere alle operazioni di pulizia. Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e/o ad alta pressione. Si consiglia di pulire le parti della zona di spremitura (coppe, sfere, vassoio, filtro, lama e coperchio), seguendo le istruzioni di pulizia.
6.3. FUNZIONE CONTATORE Per conoscere il numero totale dei cicli* realizzati, a macchina ferma, premere il pulsante STOP e sul display appare per alcuni secondi il numero dei passi. Tenere conto che tutte le macchine escono dalla fabbrica con 200 –250 cicli di prova. Il display è...
Una volta selezionata la quantità di bucce, premere STOP in modo da memorizzare questa quantità. Una volta raggiunta la quantità desiderata, l’apparecchio si arresta e i due depositi del display lampeggiano; per continuare con la spremitura occorre svuotare i depositi delle bucce, premere quindi ON e automaticamente verrà...
Per estrarre le coppe, consigliamo di svitare leggermente i dadi di fissaggio e, appoggiandosi su di esse, tirarle fuori; rimarranno sciolte e si potranno estrarre facilmente. Lavare le vaschette. Lavare la parte frontale della macchina con una soluzione saponosa. Montaggio Dopo aver lavato tutto, rimontare nel seguente ordine: Collocare le coppe negli assi e SERRARE bene i dadi di bloccaggio.
Nota: Con l’uso della macchina è possibile che si verifichi una pigmentazione arancione sulle parti in plastica che sono a contatto con il succo, questo è completamente normale e non suppone un problema igienico, né influisce sulle proprietà fisiche della plastica. I rif.
Page 90
Se uno dei depositi non si trova nella posizione corretta, l’apparecchio non funziona e il display mostra Error. Il deposito corrispondente appare offuscato e lampeggiante. Se il cestello esterno non si nella posizione corretta, l’apparecchio non funziona e il display mostra Error.
INSTALLAZIONE, PROGRAMMAZIONE E MANUTENZIONE L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato a una messa per evitare possibili scariche elettriche su persone o danni all’apparecchio. Una volta terminata l’installazione, la presa sarà di facile accesso. Non è consentito l’utilizzo di prolunghe, adattatori né prese multiple. 7.1.
Disp.5b Disp.6 Disp.7 a. Se sullo schermo appare il messaggio "3" o qualsiasi numero (Disp.1), la macchina è pronta con tutto corretto e vengono selezionate le arance da spremere. b. Se il messaggio Errore (Disp.2) appare sullo schermo, la macchina ha il cestello posizionato in modo errato, è...
7.3. LOCALIZZAZIONE DI AVARIE Guasto Causa e/o soluzione Il display non si Manca tensione elettrica nella rete. accende Fusibile bruciato (Fig. 17). Cavo di rete mal collegato. Accendere interruttore di rete (Fig. 6). Umidità sulla scheda elettronica. Provvedere ad asciugare con aria calda.
7.4. ELENCO DEI COMPONENTI 0502A00C-5 MASCHERINA COMPLETA Z06 0508028A-4 BACINELLA DESTRA Z06 BE 0503010A CESTA E RAMPA Z06 0508031 BACINELLA SINISTRA Z06 INOX 0505006N-6 COPPA GRANDE Z06 LG 0508033 BACINELLA DESTRA Z06 INOX 0505007N-7 COPPA MEDIA Z06 DG 0508036 SUPPORTO Z06 0505022A-1 LAMA Z06 GP 0509001N...
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., no seu constante empenho em melhorar os seus produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES •...
Page 97
-Por hóspedes de hotéis, motéis e locais de tipo residencial. -Alojamento e locais como quartos de hotéis. Tenha cuidado ao derramar líquido quente no liquidificador ou processador de alimentos, uma vez que pode transbordar do aparelho devido a uma formação repentina de vapor.
Page 98
INDICE DADOS TÉCNICOS ................... 1. 99 RESÍDUOS E RECICLAGEM ................ GARANTÍA ......................ACESSÓRIOS .................... FOTOGRAFIAS ....................MANUALE DI SERVIZIO FUNÇÕES E LIMPEZA ................... 6.1. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............ 6.2. PARAGEM ...................... 6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR ................ ...
1. DADOS TÉCNICOS CONSUMO (W) PRODUÇÃO DE LARANJAS ESPREMIDAS POR MINUTO CAPACIDADE DO CESTO ALIMENTADOR (kg) 1,5** ALTURA (mm) DIMENSÕES LARGURA (mm) (DEPÓSITOS INCLUÍDOS) PROFUNDIDADE (mm) TEMPERATURA ENTRE +5ºC y +50ºC LIMITES AMBIENTAIS HUMIDADE ENTRE 45% y 70% *TAÇAS PEQUEÑAS (Ø...
3. GARANTIA A ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas máquinas por um período de 3 ANOS, ou 200.000 ciclos de espremedura, que entrará em vigor a partir da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições: Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais ou de fabrico.
4. ACESSÓRIOS Tem vários jogos de taças e bolas para uso, conforme o diâmetro da fruta: a Taças e bolas cinzentas escuras, para frutas de diâmetro entre 55 – 75mm. b Taças e bolas cinzentas claras, para frutas de diâmetro entre 70 – 90mm. c Bolas e taças pequenas* cinzentas muito claras, para frutas com diâmetro entre 45 e 60 mm.
6. FUNÇÕES E LIMPEZA É aconselhável desligar a máquina no interruptor geral antes de iniciar as operações de limpeza. Não lavar a máquina com jatos de água diretos e/ou de alta pressão. Recomenda-se a realização de, pelo menos, uma limpeza diária das peças da zona espremedora (copos, bolas, bandeja espremedora, filtro, lâmina e carcaça), de acordo com as instruções de limpeza.
6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR A máquina possui um contador do total de ciclos* realizados, que começa a funcionar a partir dos testes feitos na Fábrica. Se quiser saber o número de passos, com a máquina parada e ligada, prima o botão STOP. O visor mostrará a quantidade durante uns segundos. Lembre-se de que todas as máquinas saem da fábrica com 200 a 250 ciclos registrados no contador.
Assim que este ecrã aparecer, introduza a quantidade de cascas que a máquina deve eliminar até que o sistema de notificação seja acionado. Se premir a opção SELECT de forma intermitente, o número de cascas aumenta; se, pelo contrário, mantiver a opção SELECT pressionada por mais de 2 segundos, o número diminui.
Page 106
também as bolas que se encontram dentro do tabuleiro espremedor (Fig. 9). Pode colocar estas peças na máquina de lavar a louça ou lavá-las manualmente. TENHA ESPECIALMENTE MUITO CUIDADO COM A LÂMINA (Fig. 3) uma vez que está muito afiada e pode cortar-se. Montagem Coloque as taças nos eixos e APERTE bem as porcas de fixação.
Nota: Com a utilização da máquina pode produzir-se uma pigmentação de cor laranja nas partes de plástico que estão em contacto com o sumo. Tal é perfeitamente normal e não representa qualquer problema higiénico nem afecta as propriedades físicas do plástico. A ref.
Page 108
Se a cesta exterior não estiver encaixada no sítio, a máquina não funciona e o ecrã apresenta a mensagem Error. A cesta ficará intermitente. Se por algum motivo a máquina, em funcionamento, ficar bloqueada, passados alguns segundos o motor pára automaticamente e no visor surge Error e Ícone intermitentes, ficando a aguardar que a causa do bloqueio seja eliminada.
7. INSTALAÇÃO, PROGRAMAÇÃO E MANUTENÇÃO A máquina deve ser obrigatoriamente ligada à terra para evitar possíveis descargas em pessoas ou danos ao equipamento. Após a conclusão da instalação, a tomada deve ser de fácil acesso. Não é permitida a utilização de extensões, adaptadores nem tomadas múltiplas.
Disp.5b Disp.6 Disp.7 a. Se no ecrã surgir a mensagem “3” ou qualquer número (Visor 1), a máquina estará correctamente instalada e com as laranjas a espremer seleccionadas. b. Se no ecrã surgir a mensagem Error (Visor 2), a cesta exterior da máquina está mal colocada, pelo que deverá...
Page 112
7.3. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Avaria Causa e/ou solução O visor não se Falta tensão eléctrica na rede. ilumina Fusível fundido (Fig. 17). Fio de rede rompido ou mal ligado. Ligue o interruptor de rede (Fig. 6). O visor mostra Tampa mal colocada (Visor 2). STOP Tabuleiro porta-taças fora de sítio (Visor 3a-3b).
Page 118
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España ─ Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta decla- ración se refiere, es conforme con las siguientes normas: ─...
Page 119
www.zummocorp.com CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / adı: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço Adres / Адрес: .........................