ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INDICE ............................Pág. 1 DATOS TECNICOS ......................03 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............
INSTALACION ¡Atención! la máquina pesa 55 Kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la cojan entre dos personas. La mejor forma de cogerla es sujetar con una mano, por debajo del trasero y la otra mano debajo de la bandeja exprimidora. (Fig. 6) Coloque la máquina sobre una base suficientemente fuerte y estable.
Al accionar el grifo, la máquina se pondrá en funcionamiento, el display mostrará durante el proceso de exprimido un Reloj y Run. Para detener el proceso basta con dejar de accionar el grifo. No poner nunca la mano en la cesta cuando la máquina está trabajando. (Fig.23) PARO Estando en marcha, deje de accionar el grifo.
Si por algún motivo la máquina, estando en marcha, quedara bloqueada, automáticamente pasados unos segundos se pararía el motor y en el display se mostraría Error e Icono intermitentes, quedando a la espera de que se elimine la causa del bloqueo. La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor;...
Revise que la cuchilla tenga las gomas correctamente colocadas (Fig. 10 y 11). Introduzca la cuchilla en el interior de la bandeja. Monte dicho conjunto por los tres ejes de la máquina simultáneamente. Atención para encarar la cuchilla con su eje, presione ligeramente de las paredes de la cuchilla hacia abajo y tenga mucho cuidado de no cortarse ¡¡Nunca ensamble la cuchilla sobre la bandeja posteriormente!!.
MANTENIMIENTO MÁQUINA El mantenimiento exterior de la máquina se limita a su limpieza. En el interior de la máquina cada 600.000 naranjas se deben engrasar las guías, sustituir los muelles y realizar una limpieza exhaustiva. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Procure que las naranjas entren bien en las copas que elija para exprimir, pues si la copa es demasiado pequeña, pellizcará...
Uso de naranjas demasiado grandes para el separador de cesta que está Las naranjas no caen de utilizando. la cesta Caen varias naranjas a Uso de naranjas demasiado pequeñas para el separador de cesta que está utilizando. la vez a la copa Cesta mal anclada.
Page 10
10/21 CONDENSADOR 30μF (motores 230V) 1405011 BOLA PEQUEÑA Z14 10/25 CONDENSADOR 100μF (motores 115V) 1405012 CUCHILLA Z14 10/28 CONDENSADOR 22μF (motores 240V) 1405013 EJE CON PLETINA 1009069 SENSOR MAGNÉTICO 1405017 SUPLEMENTO EJE IZQUIERDO 1011028 MICROINTERRUPTOR PALANCA 60g. 1406001 BASE PLACA CPU 1401A00 CONJUNTO CHASIS 1406003...
Zummo a través de: E-mail: sat@zummo.es Teléfono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por ZUMMO, causará automáticamente la anulación de esta. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD Equipos fuera de uso Unión Europea Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan...
Page 12
Si desecha el producto adecuadamente, estará ayudando a preservar los recursos naturales (recuperación de materiales) y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría provocar el tratamiento incorrecto del producto desechado.
Take special care when handling the Blade to avoid the risk of injury. (Fig. 12) To prevent any risks, all repairs should be performed by technical personnel. ZUMMO assumes no liability whatsoever if damage is due to improper machine use or failure to follow the instructions contained in this manual.
INSTALLATION Attention! The machine weighs 55 Kg. When moving the machine, we suggest that this should be accomplished by two people. The best way to lift the machine is to grab the rear of the machine from underneath, with one hand and with the other hand, grab the squeezing tray from underneath, as well.
When you press the tap down, the juicer will start working and the screen will display a Clock icon and the word "Run", while the machine is working. In order to stop the machine, just release the tap. ATTENTION!!!: Do NOT place your hand into the basket while the machine is operating (Fig.23).
If the faucet tray is not assembled or is not in place, the machine will not operate and the display will show an Error message by displaying a flashing dark tray. If for any reason the machine gets blocked during operation, after a few seconds the motor will stop automatically and the display will show an Error message with a faulty flashing icon, until the cause of the blockage is removed.
Assembly After cleaning the whole unit, it is re-assembled as follows: Fit the washers on the Juice tray and screw the Balls, making sure they are properly tightened. Check that the Blade Peel Extracting Bands are correctly fitted in the Blade (Fig. 10 y 11). Insert the Blade inside the Juicetray.
MACHINE ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of Cups, Balls and Fruit Classifiers to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze. Dark grey-coloured Cups and Balls plus Hopper Fruit Classifier Balls for fruits with diameters between 55 and 75 mm (Fig.18). Light grey-coloured Cups and Balls plus Hopper Fruit Classifier for fruits with diameters between 70 and 90 mm (Fig.
The display shows message Check if the fruit is frozen. Check for piled-up fruit peels inside the Juice tray. Error and a flashing Icon. Check if Balls are correctly tightened Check to see if the orange peels are stuck to the inside of the Cups. Check if components of different squeezing sets are mixed To unblock the machine, use the 5mm Allen key located at the right of the lower vent.
In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call ZUMMO: E-mail:sat@zummo.es Tel:+34.96.1301246 Fax:+34.96.1301250 Any repairs not authorized by ZUMMO during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
WASTE AND RECYCLABILITY Used equipment European Union This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not be discarded with general domestic waste. If you wish to discard this equipment, do not use your everyday bin! There is a special collection system for these products.
ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................23 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
Faîtes appel au service technique à travers l'entreprise qui vous a fourni la machine. Si vous n'arrivez pas à la contacter, prévenez le fabricant (l'adresse se trouve sur la couverture de ce manuel). INSTALLATION Attention! La machine pèse 55 Kg. Pour la déplacer, nous vous conseillons de demander l'aide d'une autre personne.
En actionnant le robinet, la machine se mettra en marche, l'écran affichera une Montre et Run pendant toute la durée du processus de pressage. Pour arrêter le processus il suffit d'arrêter d'actionner le robinet. Nous vous prions de ne pas metter la main dans le panier si la machine est en marche (Fig.
Si la machine, pour quelque raison que ce soit, se retrouve bloquée, au bout de quelques secondes, et de façon automatique, le moteur s'arrête et l’écran montre Error et l'icône en train de clignoter, en attente de l'élimination du motif du blocage. La machine dispose d'un système de protection thermique du moteur.
Vérifiez que les caoutchoucs de la lame soient bien placés (Fig. 10 et 11). Placez la lame à l'intérieur du plateau. Attention pour bien replacer le support de la lame avec son axe, pressez légèrement le support de la lame vers le bas en faisant attention de ne pas vous couper.
ENTRETIEN MACHINE L'entretien extérieur de la machine se réduit à son nettoyage. À l'intérieur de la machine, et toutes les 600.000 oranges, il faut graisser les guides, remplacer les ressorts et nettoyer à fond la machine. CONSEILS D'UTILISATION Assurez-vous que les oranges soient de la taille des coupes que vous avez choisies car si la coupe est trop petite, elle coupera la peau et le liquide qui en émanera rendra le jus amer.
Il manque les rondelles sous les boules. Les oranges ne sont pas suffisamment pressées Les oranges utilisées sont trop grandes pour le séparateur de panier que Les oranges ne tombent vous avez choisi. pas du panier Les oranges utilisées sont trop petites pour le séparateur de panier que Plusieurs oranges à...
Page 30
0506007 MICRO COURT 1404020 POULIE MOTEUR 14XL 0.50 0506008 MICRO LONG 1404021 COURROIE 190XL 0.50 0506010 FIL DE RÉSEAU 1404024 FIXATION MOTEUR Z14-09 0506014 BASE DE RÉSEAU AVEC FUSIBLES 1404A00 ENSEMBLE POUSSOIR 0506015 INTERRUPTEUR BIPOLAIRE NOIR 1404B00 ENSEMBLE SUPPORT LAME ISOLATEUR DE TRAVERSÉE PLAQUE 1404C00 ENSEMBLE COPIEUR...
Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous pouvez également vous adresser à Zummo par : E-mail : sat@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par ZUMMO, causera automatiquement l´annulation de la même.
RÉSIDUS ET RECYCLAGE Équipements hors d'usage Union Européenne Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques qui en sont pourvus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet équipement, n'utilisez pas votre conteneur poubelle quotidien! Il existe un système de ramassage spécial pour ces produits.
Das Unternehmen ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. INHALTSVERZEICHNIS ............................Seite 1 TECHNISCHE DATEN ......................
Um Risiken zu vermeiden, dürfen alle Reparaturen nur von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Schaden, durch unsachgemäße Nutzung oder Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung entsteht, wird keine Haftung übernommen. Beantragen Sie die Hilfe des technischen Hilfsdienstes von dem Unternehmen, das Ihnen das Gerät geliefert hat. Sollte dieses Unternehmen nicht zu erreichen sein, setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung (Kontaktdaten befinden sich auf der Titelseite dieser Bedienungsanleitung).
Je nach gewählter Kegelgröße müssen die Gummieinlagen im Schneidwerk angebracht werden. (Abb. 20-21-22) Nach dem Einschalten wird auf dem Display eine Orange angezeigt. Dies bedeutet, dass die Maschine betriebsbereit ist. Durch Betätigung des Hahns wird die Maschine in Betrieb genommen. Auf dem Display werden während des Auspressens eine Uhr und "Run"...
SICHERHEITSSYSTEME Das Gerät verfügt über mehrere Sicherheitssysteme: Wenn die Frontplatte nicht richtig angebracht oder das Deckteil vergessen wurde, zeigt das Display Error an und die Frontplatte sowie der Aufnahmekorb blinken auf. Wenn die auslassschale nicht an ihrem Platz eingerastet ist, arbeitet das Gerät nicht und auf dem Display erscheint Error.
Page 37
Mit gestopptem Gerät und unter Einhaltung des vorher beschriebenen Vorgangs SCHALTEN SIE DAS GERÄT ÜBER DEN NETZSCHALTER AUS (Abb. 3). Das Display des digitalen Wahlschalters erlischt. (Abb. 4). Entnehmen Sie die Frontplatte und säubern Sie diese mit einem feuchten, in neutraler Seifenlösung eingetauchten Tuch (ACHTUNG!: Gerät darf keinesfalls mit Produkten gereinigt werden, die es verkratzen können).
Nehmen Sie den Aufnahmekorb heraus, indem sie ihn nach oben ziehen, bis er vollkommen frei liegt. (Abb. 15) Entfernen Sie den Einfüllstutzen. Säubern Sie alle Elemente mit Wasser und Seife. Sie können die Elemente auch in die Spülmaschine geben. Danach bauen Sie alle Teile in folgender Reihenfolge wieder ein: zuerst den Einfüllstutzen, dann bringen Sie den Aufnahmekorb wieder auf seiner Achse an, danach drehen Sie ihn per Hand im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (die Drehbolzen fügen sich in die jeweiligen Öffnungen ein).
SCHALTPLAN Sicherung Mikroschalter Deckplatte Netzschalter Motor Platine Kondensator Mikroschalter des Zählers Mikroschalter Ablage Mikroschalter Frontplatte Magnetsensor KOMPONENTENLISTE ORANGENSCHALEN 0300001C MÖBEL Z14 DUO 0506006/1 BAND DER MIKROSCHALE 0314000 MÖBEL Z14 DUO PLUS 0506007 MIKRO KURZ 0504001A UNTERSETZUNGSGETRIEBE CUÑAT SX-50 0506008 MIKRO LANG 0504002B MOTOR 0,33PS, 225V-50Hz 0506010...
Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: sat@zummo.es Telefon: 961.301.246 Telefax: 961.301.250 Jegliche nicht von ZUMMO genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING Geräte, die nicht mehr verwendet werden Europäische Union Dieses Symbol zeigt an, dass die elektrischen und elektronischen Geräte, die mit diesem versehen sind, nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, dann verwenden Sie dazu nicht den gewöhnlichen Haushaltsmüll! Es gibt ein spezielles Abfallentsorgungssystem für diese Produkte.
ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INDICE ............................Pag.
Richiedere il servizio di assistenza tecnica all’impresa che ha fornito la macchina; nel caso in cui non si riesca a localizzarla, mettersi in contatto con il fabbricante (dati sulla copertina di questo manuale). INSTALLAZIONE Attenzione! La macchina pesa 55 Kg. Per trasferire la macchina, consigliamo di sollevarla in due persone.
Una volta accesa la macchina, il display mostra un’arancia. Questo significa che la macchina è pronta per la spremitura. Quando si attiva il rubinetto, la macchina si mette in funzione e il display, durante il processo di spremitura, mostra un Orologio e Run. Per arrestare il processo è sufficiente lasciare il rubinetto.
Se la vaschetta rubinetto non è ben collocata al suo posto, la macchina non funziona e nel display viene visualizzato Errore. La vaschetta viene mostrata in modo intermittente. Se per qualche motivo la macchina, in marcia, dovesse essere bloccata, dopo pochi secondi, automaticamente si arresta il motore e nel display vengono mostrati Errore e l’icona attrezzi in modo intermittente, in attesa che venga eliminata la causa del blocco.
Montaggio Dopo aver lavato tutto, rimontare nel seguente ordine: Avvitare le sfere nella vaschetta di spremitura. Fare attenzione a ricollocare previamente le rondelle e SERRARE bene le sfere. Controllare che gli elastici della lama siano collocati correttamente (Fig. 10 ed 11). Inserire la lama all’interno della vaschetta.
La lama sarà sempre la stessa, indipendentemente dal set montato. ATTENZIONE!: non devono essere utilizzati insieme elementi di set differenti. Più grosse sono le coppe, più piccolo è il separatore nella cesta. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA La manutenzione esterna della macchina si limita alla sua pulizia. All’interno della macchina, ogni 600.000 arance devono essere ingrassate le guide, sostituite le molle e deve essere realizzata una pulizia minuziosa.
Si sono staccate le gomme e si raggruppano le bucce nella vaschetta di Rottura della lama spremitura. Dadi delle coppe mal serrati. Le sfere del vassoio di spremitura erano svitate. Le arance non vengono Mancano le rondelle sotto le sfere spremute a sufficienza Le arance sono troppo grandi per il separatore della cesta che si sta Le arance non cadono...
Page 51
0506008 MICRO LUNGO 1405008 COPPA MEDIANA Z14 0506010 CAVO DI RETE 1405009 SFERA MEDIANA Z14 0506014 BASE DI RETE CON FUSIBILI 1405010 COPPA PICCOLA Z14 0506015 INTERRUTTORE BIPOLARE NERO 1405011 SFERA PICCOLA Z14 0506021 PASSAMURO LAMIERA ZUMMITO 1405012 LAMA Z14 0506027 TAPPO IN PLASTICA Ø17,3 1405013...
Per qualsiasi consulenza tecnica, la preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi a Zummo attraverso i seguenti contatti: E-mail: sat@zummo.es Tel: +34 961.301.246 Fax: + 34 961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
RESIDUI E RICICLABILITÀ Macchine fuori uso Unione Europea Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto non devono essere smaltiti insieme ai residui domestici in generale. Se si desidera smaltire questo apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta speciale per questi prodotti.
ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. no seu constante empenho em melhorar os seus produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas. ÍNDICE ............................
INSTALAÇÃO Atenção! A máquina pesa 55 kg. Para a deslocar, recomendamos que essa operação seja realizada por duas pessoas. A melhor forma de lhe pegar é com uma mão colocada debaixo da parte posterior e a outra debaixo do tabuleiro espremedor. (Fig. 6) Coloque a máquina sobre uma base suficientemente forte e estável.
Ao accionar a torneira, a máquina entra em funcionamento e o visor mostra um Relógio e Run durante o processo de extracção. Para interromper o processo, basta deixar de accionar a torneira. Nao colocar nunca as maos na cesta com a maquina trabalhando. (Fig. 23) PARAGEM Com a máquina em funcionamento, deixe de accionar a torneira.
Se por algum motivo a máquina, em funcionamento, ficar bloqueada, passados alguns segundos o motor pára automaticamente e no visor surge Error e Ícone intermitentes, ficando a aguardar que a causa do bloqueio seja eliminada. A máquina dispõe de um sistema de protecção térmica no motor; graças a este, em caso de aquecimento, a máquina pára e no visor visualiza Error e o Ícone de Termómetro.
Verifique se as borrachas da faca estão colocadas corretamente (fig. 10 e 11). Com a lâmina voltada para cima, coloque a faca dentro da bandeja, sobre as bolas, com o orifício compatível voltado para a entrada do eixo. Monte esse conjunto (faca+bandeja), introduzindo-o, simultaneamente, nos três eixos, deslizando até...
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA A manutenção exterior da máquina limita-se à sua limpeza. No interior da máquina, a cada 600 000 laranjas deverá lubrificar as guias, substituir as molas e realizar uma limpeza exaustiva. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Tente que as laranjas entrem bem nas taças que seleccionar para espremer, pois se a taça for demasiado pequena, esmagará...
As laranjas não caem da Uso de laranjas demasiado grandes para o separador de cesta que está a utilizar. cesta Uso de laranjas demasiado pequenas para o separador de cesta que está Caem várias laranjas de a utilizar. cada vez na TAÇA Cesta mal fixada.
Page 61
0508013 SUPORTE DE BORRACHA 85mm 1405010 TAÇA PEQUENA Z14 10/21 CONDENSADOR 30μF (motores 230V) 1405011 BOLA PEQUENA Z14 10/25 CONDENSADOR 100μF (motores 115V) 1405012 LÂMINA Z14 10/28 CONDENSADOR 22μF (motores 240V) 1405013 EIXO COM BRAÇO 1009069 SENSOR MAGNÉTICO 1405017 LINHA CENTRAL DEIXADA SUPLEMENT 1011028 MICROINTERRUPTOR ALAVANCA 60g.
Para qualquer consulta técnica, contacte preferencialmente o seu distribuidor habitual ou dirija- se à Zummo através de: E-mail: sat@zummo.es Telefone: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por ZUMMO, implicará automaticamente a anulação da mesma. RESÍDUOS E RECICLAGEM Equipamentos fora de utilização União Europeia Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o...
Page 63
Se eliminar o produto de forma adequada estará a ajudar a preservar os recursos naturais (recuperação de materiais) e a prevenir os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde das pessoas provocado pelo processamento incorrecto do produto deitado fora. A eliminação incorrecta destes resíduos pode implicar a aplicação de sanções de acordo com a legislação nacional.
ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
Page 65
Vraag technis sche bijstand d aan het be edrijf waar u de fruitpers s heeft gekoc cht. Indien u geen contact kunt t opnemen met dit b bedrijf, nee m dan co ntact op m met de fab brikant contactgegev vens op de e eerste pagina a van deze h...
Page 66
Als het appar raat is aange ezet verschij nt er een sin naasappel o p het display y. Dit beteke ent dat het apparaat gereed is om m te persen. Door de tapk kraan te bew wegen wordt het apparaa at in werking gesteld en t tijdens het p...
Indien de dispenser met tapkraan niet op zijn plaats zit, werkt het apparaat niet en op de display verschijnt er Error. De schaal is zwart gekleurd en knippert. Als om één of andere reden de machine geblokkeerd geraakt wanneer ze aangeschakeld is, stopt de motor automatisch na enkele seconden en op de display verschijnt er (knipperend) Error en het overeenstemmende icoon.
Om de kelken weg te halen, raden we u aan de hechtmoeren lichtjes los te draaien en terwijl u op de kelken drukt kunt u ze naar buiten toe trekken. Op die manier komen ze los en kunt u ze makkelijk weghalen. Installatie Na alle onderdelen te wassen, installeert u opnieuw alles in deze volgorde: Draai de bollen vast aan het persblad.
ACCESSOIRES FRUITPERS Afhankelijk van de grootte van de sinaasappelen die men wilt persen, beschikt de fruitpers over verschillende kelken en bollen: Donkergrijze kelken en bollen, voor fruit met een diameter van 55 tot 75 mm (Fig. 18) Lichtgrijze kelken en bollen, voor fruit met een diameter van 70 tot 90mm (Fig. 17).
OPSPORING VAN STORINGEN Oorzaak en/of oplossing Storing De display licht niet op Er is niet voldoende spanning op het elektriciteitsnetwerk. Zekering gesmolten. (Fig. 16) Netwerkkabel niet correct verbonden. Sluit de netschakelaar aan. (Fig. 3) Vochtigheid op het moederbord. Warmte aanbrengen op het bord. Slecht geplaatste frontale bedekking (Disp.
SELF-SERVICE CPU 220/240V-50/60HZ GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van TWEE JAAR of 200.000 perscycli. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
Zummo: E-mail: sat@zummo.es Telefoon: 961 301 246 Fax: 961 301 250 Elke reparatie die tijdens de garantieperiode wordt uitgevoerd zonder toestemming van ZUMMO leidt automatisch tot de annulering van de garantie. AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE Defecte apparaten...
Page 95
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING « » 2006/42/CE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas: Assuming full responsibility, we declare, that the product relevant to this declaration conforms to the following regulations: Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité...
Page 97
CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / : ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço...