Sommaire des Matières pour Buchi NIRMaster Essential
Page 1
NIRMaster ® Manuel d'instructions 11593391B fr...
Page 2
CH-9230 Flawil 1 EMail: quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
Table des matières Table of contents A propos de ce manuel Sécurité Qualification des utilisateurs ....... 6 Application conforme .
Page 4
Table des matières 6.5.6 Démarrage/répétition/arrêt d’une mesure ..... . . 41 Arrêt de NIRMaster ........42 6.6.1 Instructions pour un arrêt standard .
2. Conserver ce manuel à proximité de l’instrument de manière à pouvoir le consulter à tout moment. Il est interdit d’effectuer toute modification technique sans l’autorisation écrite préalable de Buchi. Les changements non permis peuvent affecter la sécurité du système ou causer des accidents.
2 Sécurité Sécurité Cette section porte sur le concept de sécurité de l’instrument et contient des règles générales de comportement ainsi que des avertissements sur les risques liés à l’utilisation du matériel. Par mesure de sécurité, il convient de lire et d’observer toutes les consignes de sécurité et tous les messages de sécurité...
2 Sécurité Avertissements et pictogrammes de sécurité utilisés dans ce manuel DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont des désignations standard pour identifier les degrés de danger et risques de blessures et de dommages matériels. Tous les mots de signalisation qui se rapportent à des dommages corporels sont accompagnés du signal de sécurité général.
Page 8
2 Sécurité Pictogramme Signification Gaz explosifs, environnement explosif Objet brûlant, surface brûlante Dommages matériels Inhalation de substances Composants fragiles Champ magnétique Débrancher l’instrument Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Manutention exigeant deux personnes Ne pas traiter comme des ordures ménagères. Trier les matériaux de l’équipement! NIRMaster Manuel d’instructions, Version B...
2 Sécurité Informations complémentaires Les paragraphes débutant avec REMARQUE contiennent des informations utiles pour travailler avec l’équipement/le logiciel ou des modules complémentaires. Les REMARQUEs ne se rapportent pas à un risque ou dommage (voir l’exemple suivant). REMARQUE Conseils utiles destinés à faciliter l’utilisation de l’instrument/du logiciel. Sécurité...
2 Sécurité 2 5 2 Avertissement sur le boîtier et les assemblages Les étiquettes suivantes se trouvent sur le boîtier ou les assemblages du NIRMaster: Pictogramme Signification Emplacement Objet brûlant, surface brûlante A l’intérieur du boîtier, près du bloc twin lamps Autocollant sur la face arrière Emission LASER Autocollant à...
Les modifications sur l’équipement exigent une consultation et un accord écrit préalables du fabricant. Les modifications et mises à niveau sont réservées à des techniciens Buchi agréés. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant de modifications non autorisées.
3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cette section précise les spécifications de l’instrument. Elle renferme des données techniques et indique les matériaux utilisés. Informations sur la plaque de série: Exemple: Code de type d’instrument NIRM54P = NIRMaster + 54 (classe IP) + P (version Pro, acier) Numéro de série Plage/type de tension d’alimentation...
Page 13
3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du NIRMaster — seulement versions IP54 (suite) Dimensions et poids Hauteur 360 mm Largeur 420 mm Profondeur 540 mm Poids 43 kg Poids (version Pro) 49 kg Caractéristiques de l’interféromètre Type d’interféromètre A polarisation Gamme spectrale 800 –...
à des fins d’identification et restent la propriété exclusive des détenteurs respectifs: • NIRMaster est une marque de BUCHI Labortechnik AG ™ • NIRCal est une marque déposée de BUCHI Labortechnik AG ® • Kimwipes est une marque déposée de Kimberly Clark ®...
4 Description du fonctionnement Description du fonctionnement Cette section explique les principes de base de l’instrument, présente sa structure et fournit une description fonctionnelle des assemblages. Principe de fonctionnement Le NIRMaster est un instrument optique qui permet de déterminer la présence et la concentration de substances dans les échantillons analysés.
Page 16
4 Description du fonctionnement Contrôle par laser de référence Le laser génère un faisceau constant avec une longueur d’onde stable de 633 nm. Le faisceau laser a est couplé au faisceau NIR b pour traverser l’interféromètre avant d’être découplé d et analysé par le capteur de signal de retour du laser e.
4 Description du fonctionnement Traitement de données et analyse de l’interférogramme La lumière NIR interagit de différentes façons avec la matière G, laissant une empreinte caractéristique sur l’interférogramme. Dans un milieu liquide, la lumière est transmise en grande partie, dans un milieu solide, réfléchie.
4 Description du fonctionnement Facteurs influençant la mesure: • Quantité insuffisante de matière disponible • Echantillon non homogène ou non représentatif • Taux d’humidité de l’échantillon • Température de l’échantillon • Coupelle d’échantillon inadéquate (par ex. matière et épaisseur, angle mort, saleté, etc.) REMARQUE •...
4 Description du fonctionnement Suite logicielle NIRWare NIRWare est la suite logicielle interface entre l’instrument et l’opérateur. Tous les éléments du programme sont installés sur le PC embarqué. A propos du PC embarqué Le PC embarqué compact tourne sous un système d’exploitation Windows embedded.
REMARQUE Contrôler l’état de l’instrument à la livraison. Si nécessaire, établir un rapport d’état sans tarder et informer le client de même que la représentation locale de Buchi. Conserver l’emballage d’origine pour de futurs transports. Classe de protection du système après l’installation Les caractéristiques environnementales dépendent de l’indice de protection (IP) du système.
5 Mise en service REMARQUE Risque d’endommagement de l’instrument par infiltration de liquide ou de particules • Stocker et mettre en service l’instrument seulement d’une manière conforme à sa classe de protection • Mettre en place des bouchons et couvercles de protection, et veiller à l’étanchéité du boîtier pour établir des conditions de fonctionnement sûres Protection contre l’infiltration de poussière et d’eau Code IP...
5 Mise en service Conditions d’installation de base DANGER Blessures graves, voire mort, provoquées par l’utilisation de l’équipement dans un environnement explosif. • Ne pas ranger ou faire marcher l’instrument dans un environnement explosif • Enlever toutes les sources de vapeurs inflammables •...
Page 23
5 Mise en service REMARQUE • Pour garantir une coupure rapide de l’alimentation électrique en cas d’urgence, il faut pouvoir accéder facilement à la prise de courant afin d’être en mesure de débrancher l’instrument très rapidement. • Quand le système est installé avec une fiche verrouillée ou protégée, un interrupteur d’alimenta- tion externe est nécessaire.
6 Utilisation Utilisation Cette section décrit le démarrage d’une mesure et la manière de préparer une mesure de référence. Elle donne des recommandations sur les applications possibles de l’instrument. Des informations complémentaires sont disponibles dans l’aide en ligne du logiciel NIRWare. REMARQUE Risque d’endommagement de l’instrument pendant le service si le dispositif de protection pour le transport est engagé.
Utilisation prévue du compte Administrator Spécialiste en informatique ou utilisateur PC Administration du réseau et administratif avancé des paramètres de PC niradmin Spécialistes Buchi SAV formés Administration/réparation/ configuration système avancée, etc. User Opérateur standard Opérations standard et mesures 6 1 1 Mise en température du système...
6 Utilisation 6 2 1 Tests de mesure en détail Le système est équipé de divers capteurs de température. Des seuils de température inférieur et supérieur sont prédéfinis pour chaque capteur. ➡ Pour réussir ce test, toutes les valeurs de température mesurées doivent se trouver dans la plage de tolérance.
6 Utilisation 6 3 1 Exécution d’une mesure de référence Après l’expiration d’un intervalle de temps prédéfini (60 min. par défaut), une fenêtre surgissante a rappellera à l’opérateur d’exécuter une mesure de référence externe. L’intervalle peut être défini dans le Configurateur d’Application. Le logiciel guide l’utilisateur à...
Page 28
6 Utilisation Positionnement de référence externe pour add-on XL (sans centrifugeuse): REMARQUE Pour un calibrage correct de l’instrument, placer la référence externe à plat sur le dessus de la fenêtre d’échantillon du NIRMaster. Il n’est pas nécessaire d’enlever la centrifugeuse! Si la centrifugeuse est montée, tourner la référence externe jusqu’à...
Page 29
6 Utilisation Positionnement de l’adaptateur de transflectance avec/sans centrifugeuse: REMARQUE Pour un calibrage correct de l’instrument, placer l’adaptateur de transflectance à plat sur le dessus de la fenêtre d’échantillon du NIRMaster. En cas de travail avec l’adaptateur de transflectance, la centrifugeuse est un accessoire recommandé. L’adaptateur de transflectance: •...
6 Utilisation 6 3 2 Fréquence d’une mesure de référence Une mesure de référence externe additionnelle est obligatoire: • après un changement d’application • après un remplacement et une défaillance de lampe • après la maintenance (quand le capot du dessus a été réinstallé et verrouillé!) •...
6 Utilisation 6 4 1 Démarrage du logiciel NIRMaster Operator Le logiciel Operator peut être configuré pour un démarrage automatique (par le biais du dossier Autostart) après une procédure de connexion ou manuellement. Cette opération exige des droits d’administrateur. Pour un démarrage manuel du programme, utiliser l’icône du programme sur l’écran bureau.
6 Utilisation 6 4 3 Connexion au programme Après chaque démarrage du programme, l’utilisateur doit se connecter (voir l’exemple en bas) avec un nom d’utilisateur et un mot de passe valides. REMARQUE L’administrateur NIRWare peut définir différents droits d’accès et données de connexion. Exécution d’une mesure Pour faciliter l’utilisation, l’assistant logiciel guide l’opérateur à...
6 Utilisation 6 5 1 Etape 1 — sélection d’une application Après le login, appuyer sur le bouton «Wizard» pour démarrer l’assistant. Le gestionnaire d’applications apparaît dans une fenêtre surgissante. Sélectionner l’application correspondante pour l’échantillon actif. Appuyer sur le bouton «Suivant» pour poursuivre avec le gestionnaire de lots ou fermer l’assistant avec le bouton «Quitter».
6 Utilisation 6 5 2 Etape 2 — sélection/création d’un lot pour l’échantillon Le gestionnaire de lots est un outil pratique pour traiter les lots. Sélection ou création d’un lot Utiliser le menu déroulant pour sélectionner une entrée dans la liste de lots disponibles ou appuyer sur le bouton «New»...
Page 36
6 Utilisation Appuyer sur le bouton «Suivant» pour poursuivre avec le gestionnaire de lots ou fermer l’assistant avec le bouton «Exit». Entrée d’un identifiant unique Entrer une chaîne d’identification unique (par ex. numéro d’identification d’échantillon ou nom d’échantillon) comme description de mesure. Exemple avec marque de temps automatique prédéfinie Appuyer sur le bouton «Suivant»...
6 Utilisation 6 5 3 Etape 3 — exécution d’une mesure Par défaut, une mesure de référence est demandée avant la première mesure d’échantillon (voir la section 6.3, Mesures de référence). Après le référencement, l’échantillon doit être placé dans le rayon d’interférogramme dans la fenêtre échantillon.
Page 38
6 Utilisation Onglet «Overview» • Vue d’onglet standard • Affiche la valeur de mesure principale, comme définie dans l’application REMARQUE *Appuyer* sur le bouton «Coche» pour ouvrir la fenêtre «Detailed result». NIRMaster Manuel d’instructions, Version B...
Page 39
6 Utilisation Onglet «Results» • Afficher et imprimer un rapport détaillé. • Affiche une barre d’outils étendue pour la gestion des rapports. * Pour installer et configurer une imprimante, des droits d’administrateur sont nécessaires! Appuyer sur le bouton Imprimante pour envoyer le rapport à une imprimante installée ou utiliser les boutons de la barre d’outils pour revoir le rapport sur l’écran.
Page 40
6 Utilisation Onglet «Spectra» • Afficher des courbes de spectres détaillées • Imprimer des courbes en appuyant sur le bouton imprimante NIRMaster Manuel d’instructions, Version B...
6 Utilisation 6 5 5 Résultat absent/invalide Si un résultat est invalide, il apparaît sur un fond rouge pour avertir l’utilisateur. Dans ce cas, aucun résultat ne sera affiché. REMARQUE Appuyer sur l’icône dans la fenêtre d’aperçu pour ouvrir la fenêtre «Detailed Result». La plage individuelle (calibrage, action, avertissement) se trouve également ici.
6 Utilisation Arrêt de NIRMaster 6 6 1 Instructions pour un arrêt standard Appuyer sur le bouton marche/arrêt sur le côté gauche de l’instrument pendant 1 – 3 secondes pour arrêter NIRMaster. Windows embedded arrêtera l’ordinateur, le spectromètre et l’électronique interne. En cas d’interruption de la procédure d’arrêt et de panne de courant, Windows embedded et la base de données interne avec les applications et les données d’utilisateur peuvent être endommagées! 6 6 2...
7 Entretien et remise en état Entretien et remise en état Cette section donne des instructions pour tous les travaux d’entretien à effectuer en vue de maintenir l’instrument dans un état de fonctionnement correct et sûr. Plan d’entretien Par mesure de sécurité, la maintenance de certaines pièces est réservée à des techniciens SAV autorisés.
7 Entretien et remise en état 7 2 1 Boîtier Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, doux, sans peluches, et de l’eau savonneuse. Pour des raisons d’hygiène, utiliser des serviettes désinfectantes en combinaison avec un spray désinfectant similaire à base d’alcool. Si la fenêtre échantillon sur le dessus de l’instrument est sale, la nettoyer avec une serviette antimicrobienne (par ex.
Add-ons et récipients d’échantillon personnalisés De nombreux récipients pour échantillons, comme les boîtes de Pétri, peuvent être lavés avec des détergents standard dans un lave-vaisselle. Tous les add-ons BUCHI peuvent être rincés et nettoyés avec un produit liquide ou spray Meliseptol de B.
Il est possible d’accéder aux fichiers de sauvegarde par le biais de l’explorateur Windows. Voici le chemin d’accès standard du dossier de destination de sauvegarde: «C:\Program Files\Buchi\BuchiSQLExpress2005\MSQL.1\MSSQL\Backup». REMARQUE • Des droits d’administrateur NIRWare sont exigés pour exécuter, enregistrer et effectuer des sauvegardes.
7 Entretien et remise en état 7 3 2 Opérations d’archivage sélectif avancées Les administrateurs NIRMaster peuvent créer de nouvelles bases de données vides contenant tous les sous-paramétrages, tels que les paramètres de sécurité, utilisateur et lifecycle. Un assistant guide l’administrateur à...
7 Entretien et remise en état • Des droits d’administrateur NIRWare sont exigés pour la sauvegarde. • Quand NIRAnywhere est installé et actif, la fonction de sauvegarde locale est désactivée. Pour maintenir la classe IP en cas d’installation d’un lecteur flash USB, un capot spécial avec un écrou-raccord est disponible.
7 Entretien et remise en état Réseau REMARQUE Pour plus d’informations sur les paramètres réseau et les lecteurs réseau disponibles, contacter l’administrateur réseau local! Levage du capot supérieur Mettre l’instrument hors tension correctement (voir les sections 6.6 et suivantes) et couper l’alimen- tation électrique externe en fonction du type d’installation.
7 Entretien et remise en état Verrouillé Déverrouillé REMARQUE Risque d’endommagement de l’instrument par infiltration de particules. • Contrôler la bonne assise et le verrouillage avant l’emploi • Ne pas faire marcher l’instrument quand le boîtier est ouvert ou déverrouillé Remplacement des filtres intérieurs/extérieurs Filtres extérieurs Les filtres extérieurs sont le premier niveau de filtrage.
Page 51
7 Entretien et remise en état Air de refroidissement REMARQUE Lors d’un remplacement des filtres extérieurs, ne pas incliner le NIRMaster. Accès direct possible par le côté! NIRMaster Manuel d’instructions, Version B...
Page 52
7 Entretien et remise en état Filtres intérieurs Les filtres intérieurs sont le deuxième niveau de filtrage. • Soulever le capot supérieur pour accéder aux tiroirs à filtres (en dessous des ventilateurs) • Pousser les tiroirs a pour faire sortir les supports de filtre •...
7 Entretien et remise en état Instrument de base NIRMaster Le dessin ci-dessous montre les principaux éléments du NIRMaster quand le boîtier est ouvert. Interféromètre Lampe primaire Unité LASER Panneau interface interféromètre Fusibles internes Bouton marche/arrêt Passage du câble Connecteur USB Connecteur add-on 7 6 1 Réarmement des fusibles du système...
7 Entretien et remise en état 7 6 2 Remplacement de la lampe La source de lumière du NIRMaster a une durée de vie approximative de 6000 heures. Après cet intervalle, il faut la remplacer. Pour éviter des arrêts, le NIRMaster est équipé d’une lampe de secours indépendante.
8 Dépannage Remplacement de la lampe primaire du bloc twin lamps • Mettre l’instrument hors tension. • Lever le capot supérieur a et le mettre de côté. • Débrancher la fiche secteur à l’intérieur de l’instrument! • Débrancher le câble de réseau des lampes primaire/secondaire du bloc twin lamps. •...
8 Dépannage Bloc laser L’intensité de la lumière laser diminue au fil du temps. Elle est surveillée par un capteur pour garantir que les niveaux sont au-dessus d’un certain seuil. Après un temps moyen entre erreurs (MTBF) de 20000 heures et en cas de défaillance plus précoce, du personnel de maintenance est nécessaire pour remplacer le bloc LASER.
Les dysfonctionnements et erreurs non énumérés dans le tableau doivent être éliminés par un tech- nicien formé par Buchi ayant accès aux manuels de maintenance officiels, ou par un administrateur système formé. Si un service externe est exigé, se référer à un technicien SAV local de Buchi. Diagnostic système avancé (NADIA) Des tests complémentaires au SST sont possibles avec l’outil NIRWare Automatic Diagnose (Nadia).
Page 58
Le résultat de test est indiqué à l’emplacement «Datafile» (dernière entrée de la fenêtre du programme) dans un fichier *.xml. L’emplacement peut varier en fonction des paramètres locaux. Pour l’évaluation du problème, envoyer ce fichier à la représentation locale de Buchi. Par exemple: «C:\Documents and Settings\username\My Documents\MyNadiaFiles\11-2007-01-12_09-16-17.xml»...
8 Dépannage Echec de la mesure de référence Si la différence par rapport au spectre de référence enregistré est hors plage, la mesure de référence échoue. Une fenêtre apparaît et montre les deux courbes. Elle donne des détails sur le résultat de la mesure.
8 Dépannage Boutons «Ecart de référence externe» Bouton Fonction «Quitter» «Répéter» «Coche» REMARQUE Après le remplacement du bloc twin lamps, un spectre de référence doit être généré pour l’intensité du rayonnement du bloc. Dans tous les autres cas, effectuer un cycle de dépannage rigoureux (SST) avant de définir un nouveau spectre de référence! Raccordement à...
Nettoyer l’instrument minutieusement avant le stockage ou le transport. Ranger et transporter l’instrument dans son emballage original. Lors du renvoi de l’instrument à BUCHI, remplir le document de déclaration de sécurité et l’attacher sur la face extérieure de la boîte de transport.
9 Rangement, transport et élimination Dispositif de protection pour le transport Le NIRMaster est équipé d’un dispositif de calage mécanique pour éviter que des chocs et vibrations n’endommagent l’interféromètre pendant le transport et l’expédition. Le dispositif de protection est réglé en position «verrouillée» à la livraison. Il faut déverrouiller l’interféromètre après l’installation système et avant l’emploi! Voir la section suivante pour plus d’informations sur le déverrouillage.
9 Rangement, transport et élimination verrouillée Déverrouillage verrouillée Le boîtier doit être refermé après le verrouillage du dispositif de transport. Mettre le capot supérieur en place et engager les quatre éléments de verrouillage. Elimination Pour garantir une élimination conforme aux prescriptions environnementales, une liste de matériaux est donnée à...
Cette section répertorie les pièces de rechange, accessoires et options de l’instrument de même que les informations de commande. Commander exclusivement les pièces de rechange auprès de Buchi. Toujours indiquer le nom du produit et la référence lors de la commande de pièces de rechange.
10 Pièces de rechange Logiciel Produit Numéro de commande NIRWare Basic N550-011 10 2 Pièces de rechange, accessoires optionnels et consommables Pièces de rechange Description N° de commande Câble de réseau, type CH 010010 Exemple Câble de réseau, type DE 010016 Câble de réseau, type GB 017835...
Page 66
10 Pièces de rechange Pièces de rechange Description N° de commande Tampons de filtre extérieurs (carrés), 11056773 10 pièces Tampons de filtre intérieurs (ronds), 11056917 10 pièces Lampe primaire du bloc twin lamps N560-001 Référence externe 11056371 Centrifugeuse (easy-spin drive) 11056771 Bague (insert) de centrifugeuse 11056772...
Page 67
10 Pièces de rechange Pièces de rechange Description N° de commande Adaptateur transflectance pour coupelle 11055998 incassable (0,3 mm d’espace) Jeu de 10 boîtes de Pétri 041583 (diamètre intérieur de 100 mm) pour NIRFlex Solids avec add-on boîte de Pétri Adaptateur de transflectance pour 041636 boîtes de Pétri (0,3 mm d’espace)
11 Déclarations et prescriptions Déclarations et exigences 11 1 Exigences FCC (Etats-Unis et Canada) English: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Page 69
11 Déclarations et prescriptions Health and Safety Clearance Declaration concerning safety, potential hazards and safe disposal of waste. For the safety and health of our staff, laws and regulations regarding the handling of dangerous goods, occupational health and safety regulations, safety at work laws and regulations regarding safe disposal of waste, e.g.
Page 72
F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com www.buchi.com www.buchi.com Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...