Page 2
A lire en priorité Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence future. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil.
Page 3
Remarques sur le panneau LCD, le Remarques sur l’utilisation viseur et l’objectif • L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une Remarque sur la Cassette Memory technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous des pixels sont opérationnels.
Page 4
Remarques sur l’utilisation du caméscope • Tenez votre caméscope correctement. • Afin que vous puissiez maintenir correctement le caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. • Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre main sur l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les touches affichées sur l’écran.
Table des matières : Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory Stick Duo ». A lire en priorité ..................2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement d’images fixes ..............10 Enregistrement/lecture facile..............
Page 6
Enregistrement facile – Easy Handycam ..........34 Enregistrement d’un film ..................34 Enregistrement d’une image fixe ................ 35 Utilisation complète de la fonction Easy Handycam ..........35 Réglage de l’exposition ................36 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........36 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné...
Page 7
Fonctions avancées – Montage numérique de programmes .........99 Copie d’une bande sonore vers une Utilisation du menu cassette enregistrée ....106 Suppression d’images Sélection des éléments de menu ..61 enregistrées ......109 Utilisation du menu (REGL. Marquage d’informations spécifiques à CAMES.) – EA PROG. / BAL sauvegarder sur les images BLANCS / 16:9FORMAT, etc.
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites coulisser la Insérez la cassette avec Appuyez sur...
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 19. Enlevez le capuchon d’objectif. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
Enregistrement d’images fixes Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Relevez le viseur. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. Insérez-le de manière à...
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 19. Enlevez le capuchon d’objectif. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
Enregistrement/lecture facile Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de lecture deviennent encore plus faciles. La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des opérations d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base d’enregistrement/ de lecture.
Préparation Pare-soleil (1) Utilisez le pare-soleil pour effectuer une prise de vue lorsque la luminosité est élevée, par exemple, au soleil. Etape 1 : Vérification Notez que lors de l’utilisation d’un filtre (en option), l’ombre du pare-soleil peut apparaître sur l’écran. De des accessoires même, si le pare-soleil est fixé...
Etape 2 : Charge de la Fixez la batterie en la faisant coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. batterie Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série P) à votre caméscope. b Remarque •...
Page 15
Pour vérifier l’autonomie de la batterie Faites coulisser le commutateur – Informations relatives à la batterie POWER sur OFF (CHG). DISPLAY/BATT INFO Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Commutateur POWER Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel Témoin CHG de la batterie et la durée d’enregistrement (charge)
Page 16
Temps de charge Durée d’enregistrement avec le viseur Temps approximatif en minutes nécessaire à la Temps approximatif en minutes disponible lors recharge complète d’une batterie totalement de l’utilisation d’une batterie pleine, à une déchargée, à une température ambiante de 25 °C température ambiante de 25 °C.
Utilisation d’une source Etape 3 : Mise sous d’alimentation externe tension de l’appareil Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en Vous devez faire coulisser à plusieurs tant que source d’alimentation lorsque vous reprises le commutateur POWER pour ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. sélectionner le mode d’alimentation souhaité...
Réglez le paramètre à l’aide de Etape 4 : Réglage du puis appuyez sur panneau LCD et du z Conseil • Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180° vers le côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau viseur LCD avec l’écran LCD tourné...
Pour utiliser le viseur pendant Etape 5 : Réglage de l’utilisation du caméscope Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un la date et de l’heure « Memory Stick Duo », vous pouvez régler l’exposition (p. 36) et le fondu (p. 41) tout en contrôlant les images dans le viseur.
Etape 6 : Insertion du Appuyez sur [MENU]. support 60min –: – –:–– d’enregistrement REGL. CAMES. EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION Insertion d’une cassette Sélectionnez (HEURE/ LANGUE) avec les boutons puis appuyez sur Vous ne pouvez utiliser que des mini-cassettes . Pour plus de détails sur ces 60min –:––: ––...
Insertion d’un « Memory Stick Insérez une cassette avec la fenêtre Duo » tournée vers le haut. Côté fenêtre Pour plus de détails sur le « Memory Stick Duo » (par ex., sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 130. b Remarque •...
b Remarque Etape 7 : Réglage de • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le la langue des menus à mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente pour «...
Page 23
Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons , puis appuyez sur z Conseil • Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. Préparation...
Enregistrement Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. Enregistrement de films Sélectionnez le mode d’enregistrement. Pour enregistrer sur une cassette Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez enregistrer des films sur une jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE cassette ou un « Memory Stick Duo ». s’allume, puis votre caméscope passe en Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez mode de veille.
Page 25
Pour mettre l’appareil hors tension La date et l’heure (p. 56) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Faites coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur une cassette 60min ENR. 0:00:00 2min Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette.
• Lors d’un enregistrement sur un « Memory Stick Enregistrement sur une durée plus Duo » avec un flash externe (en option) fixé au Intelligent accessory shoe, désactivez le flash importante externe pour éviter que le bruit de chargement du flash ne soit enregistré.
Utilisation du zoom Enregistrement en mode miroir Lorsque le mode CAMERA-TAPE est Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom sujet filmé de manière à ce que le sujet et pour obtenir des niveaux d’agrandissement vous-même puissiez visionner l’image en supérieurs à...
Utilisation du retardateur Appuyez sur REC START/STOP. Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). Le retardateur vous permet de lancer L’enregistrement commence. l’enregistrement après un délai d’environ dix Pour mettre fin à...
Enregistrement Appuyez sur [ENR.PROGR.]. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, d’images fixes appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et – Enregistrement de photos dans la sélectionnez [ENR. PROGR.] dans le menu (REGL.
Page 30
Pour mettre l’appareil hors tension Faites coulisser plusieurs fois le Faites coulisser le commutateur POWER sur commutateur POWER jusqu’à ce que le OFF (CHG). témoin CAMERA-MEMORY s’allume. Pour enregistrer des images fixes en Le dossier d’enregistrement sélectionné est continu – Enregistrement continu affiché.
Sélection de la qualité ou de la Utilisation du flash taille d’image Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à [IMAGE FIXE], puis [ QUALITE] ou 2,5 m.
Lorsque la fonction de réduction de • Si vous utilisez un pare-soleil (fourni) ou un convertisseur (en option), une ombre peut apparaître l’effet yeux rouges est activée sur l’image. (Correction automatique de l’effet yeux • Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en rouges) : permet de déclencher un pré-flash option) et le flash intégré...
Appuyez sur [MARCHE], puis sur Appuyez à fond sur PHOTO pendant l’enregistrement de la cassette. s’affiche. 60min ENR. 0:00:10 L’enregistrement est 60min FINE 1600 terminée lorsque le défilement s’arrête. P-MENU P-MENU Pour enregistrer des images fixes en Appuyez sur PHOTO. mode de veille Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à...
Enregistrement facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. – Easy Handycam Avec la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope passent en mode Faites coulisser le commutateur automatique, seules les fonctions de base POWER tout en restent disponibles et la taille de la police appuyant sur le...
Enregistrement d’une image fixe Appuyez à fond sur PHOTO. Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque les bandes de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». Enlevez le capuchon d’objectif. Abaissez le cordon du capuchon Pour mettre l’appareil hors tension d’objectif et fixez-le à...
Réglage de l’exposition Sélectionnez le réglage souhaité. Pour [REGL.HORLOG] Réglez [A] (année) avec les boutons L’exposition est réglée automatiquement dans , puis appuyez sur les réglages par défaut. Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes de la même manière que [A] (année), puis appuyez sur Réglage de l’exposition pour les Pour [LANGUAGE]...
b Remarque Réglage de l’exposition pour le • Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible sujet sélectionné – Spotmètre avec les fonctions suivantes : – Fonction NightShot plus flexible – Fonction Super NightShot plus – Fonction Color Slow Shutter •...
Enregistrement dans Appuyez sur [MANUEL]. des endroits sombres 60min VEILLE 0:00:00 EXPOSITION: MANUEL – NightShot plus, etc. AUTO MANUEL Vous pouvez filmer des sujets dans des endroits sombres (par exemple lorsque vous photographiez le visage d’un bébé qui dort) avec la fonction NightShot plus, Super Réglez l’exposition avec les touches NightShot plus ou Color Slow Shutter.
Page 39
b Remarque Faites coulisser le commutateur POWER • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super pour sélectionner le mode CAMERA- NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela TAPE. pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Réglez le commutateur NIGHTSHOT • La fonction Color Slow Shutter peut ne pas PLUS sur ON.
Pour régler automatiquement la mise Réglage de la mise au au point Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur point [AUTO] à l’étape 3. Ou appuyez sur FOCUS après l’étape 4. La mise au point est réglée automatiquement b Remarque à...
Enregistrement d’une Faites tourner la bague de mise au point pour effectuer la mise au point. image à l’aide de passe à lorsque la mise au point maximale est atteinte. passe à divers effets lorsque la mise au point ne peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
Page 42
[CHEVAUCH.] (entrée en fondu Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur uniquement) Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], [EFFET BALAI] ou [FONDU POINT], l’image de la cassette se trouvant dans le caméscope est enregistrée en mémoire [EFFET BALAI] (entrée en fondu comme image fixe. (Pendant l’enregistrement uniquement) de l’image, l’écran devient bleu.) 60min...
[LUMINANCE ] (touche de luminance) Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo », contenant l’image fixe à superposer et Vous pouvez remplacer par un film une zone une cassette sont insérés dans votre plus claire d’une image fixe déjà enregistrée caméscope. dans une image fixe, comme l’arrière-plan d’une personne ou un titre écrit sur du papier Faites coulisser le commutateur POWER...
b Remarque Appuyez sur l’effet souhaité, puis • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet numérique avec les fonctions suivantes : réglez-le en appuyant sur – Fonction Super NightShot plus (diminuer) / (augmenter), puis – Fonction Color Slow Shutter appuyez sur –...
Page 45
[CH. CA.TM.] (touche de chrominance Appuyez sur [FONDU ENCH.]. du caméscope) Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Vous pouvez superposer un film sur une image appuyez sur . Si vous ne parvenez fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à pas à...
Recherche du point Appuyez deux fois sur s’affiche. de départ Démarrez l’enregistrement. Si vous enregistrez sur une cassette Appuyez sur REC START/STOP. Si vous enregistrez sur un « Memory Stick Duo » Appuyez à fond sur PHOTO. Pour annuler la fonction MEMORY MIX Suivez les étapes 3 à...
Appuyez sur Appuyez sur 60min 0:00:00 60min VEILLE 0:00:00 RECH. DE FIN EXECUTION S’affiche uniquement avec une cassette dotée d’une Cassette ANNUL. Memory MONT. La dernière scène de l’enregistrement le Appuyez en continu sur (pour plus récent est lue pendant environ cinq reculer) ou sur (pour avancer), secondes, puis le caméscope passe en mode...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage de films visionner. enregistrés sur une 60min 0:00:00:00 cassette 60min Vérifiez que vous avez inséré une cassette P-MENU enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à réaliser en utilisant la télécommande ou l’écran tactile.
Indicateurs affichés pendant la lecture Lecture sous divers modes de la cassette 60min 0:00:00:15 Pour avancer ou reculer rapidement 60min pendant la lecture – Recherche d’images Appuyez en continu sur (avance rapide) (rembobinage) pendant la lecture. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le P-MENU bouton.
Sélectionnez un mode de lecture. Visionnage d’enregistrements avec Pour revenir au mode de lecture normal, effets spéciaux – Effet numérique appuyez deux fois sur (lecture/pause) (une fois lorsque l’appareil est en mode de lecture image par image). Vous pouvez utiliser les effets [FIXE], Pour Appuyez sur [FLASH], [LUMINANCE ] et [TRAINEE]...
Pour annuler l’effet numérique Visionnage Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 5. d’enregistrements sur b Remarque un « Memory Stick • Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est également Duo »...
Page 52
Indicateurs affichés pendant la lecture Appuyez sur du « Memory Stick Duo » La dernière image enregistrée s’affiche à l’écran. 60min 1 0 / 10 1600 101–0010 LECT. MEM. 60min 10 / 10 1600 101–0010 0:00:00 P-MENU P-MENU Appuyez sur (précédente) / (suivante) pour sélectionner une image.
Pour afficher 6 images en même temps, y b Remarque • Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers compris des films – Ecran d’index renommés et les images modifiées peuvent ne pas Appuyez sur s’afficher à l’écran. • Lorsque vous lisez des films sur un « Memory Stick 6 images Duo », les seules options de menu disponibles sont précédentes...
Lecture facile Visionnez les images. – Easy Pendant la lecture d’une cassette Handycam Les réglages suivants peuvent être effectués. La fonction Easy Handycam permet une (lecture/pause) / (avance rapide) / utilisation simplifiée de l’opération de lecture, (arrêt) / (rembobinage) y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne Vous pouvez effectuer ces opérations et proposant que les fonctions de base de lecture.
Diverses fonctions de Sélectionnez le réglage souhaité. Pour [REGL.HORLOG] lecture Réglez [A] (année) avec les boutons , puis appuyez sur Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un les minutes de la même manière que [A] enregistrement et l’afficher à...
Affichage des indicateurs à Sélectionnez (APPLI.IMAGE), l’écran puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur , puis appuyez sur Ecran de zoom de lecture de la cassette Vous pouvez décider d’afficher le code ZOOM LECT. 0:00:00:00 temporel, le compteur de bande et d’autres informations sur l’écran.
Page 57
Affichage des données de réglage du Appuyez sur [CODE DONN.]. caméscope Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Dans l’écran de données de la date et l’heure, appuyez sur . Si vous ne parvenez celles-ci sont affichées dans la même zone. pas à...
Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la Lecture de l’image prise murale (p. 14). Reportez- vous également aux modes d’emploi sur un téléviseur fournis avec les appareils à raccorder. Pour effectuer une copie vers une autre cassette, reportez-vous à la page 94. Raccordez votre caméscope à...
Recherche d’une Appuyez sur PLAY. La lecture commence à partir du point scène à lire sur une « 0:00:00 » du compteur de bande. cassette Pour annuler l’opération Appuyez sur le bouton ZERO SET MEMORY de la télécommande. Recherche rapide d’une scène – Zero set memory (Mémoire à...
Appuyez sur les boutons . Faites coulisser plusieurs fois le (précédent) / > (suivant) de la commutateur POWER pour télécommande pour sélectionner le sélectionner le mode PLAY/EDIT. titre que vous souhaitez lire. La lecture commence automatiquement à Appuyez plusieurs fois sur le bouton partir du titre sélectionné.
Fonctions avancées Sélectionnez l’icône du menu souhaité avec les boutons , puis appuyez Utilisation du menu Sélection des REGL. CAMES. (p. 63) REGL. MEM. (p. 69) éléments de menu APPLI.IMAGE (p. 73) MONTER&LIRE (p. 79) REGL.NORM. (p. 83) Vous pouvez modifier divers réglages ou HEURE/LANGUE (p.
Page 62
Appuyez sur , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus. Vous pouvez également appuyer sur (retour) pour reculer d’un écran à chaque pression sur le bouton. Pour utiliser les menus contextuels du menu personnel Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. CAMES.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EA PROG. / BAL BLANCS / les éléments pouvant être utilisés à...
Page 64
PAYSAGE** Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de (paysage) ( sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
Page 65
UNE PRES. ( ) Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de vue avec la balance des blancs réglée automatiquement en fonction de l’éclairage ambiant. Sélectionnez [UNE PRES.]. Cadrez votre caméscope sur un objet blanc (une feuille de papier, par exemple) de façon à remplir l’écran sous les conditions d’éclairage dans lesquelles vous filmerez le sujet.
Page 66
OBTUR. AUTO G MARCHE Sélectionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur électronique afin d’ajuster la vitesse d’obturation lors d’une prise de vue dans des conditions de luminosité élevée. ARRET Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sans l’obturateur électronique. MISE PT CEN.
Page 67
SUPER NSPLUS Reportez-vous à la page 38 pour obtenir plus de détails. ECL. P.V. N. Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction d’éclairage NightShot pour émettre des rayons infrarouges (invisibles).
Page 68
16:9FORMAT Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 (mode [16:9FORMAT]). Contrairement au réglage [ARRET], avec le réglage [MARCHE], votre caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges lorsque la manette de zoom est déplacée vers «...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. MEM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – ENREG.CONT / QUALITE / TAILLE / les éléments pouvant être utilisés à...
Page 70
QUALITE G HAUTE ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une grande qualité d’image (compressée à environ 1/4). STANDARD Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une qualité d’image standard (compressée à environ 1/10). TAILLE G 1600 ×...
Page 71
[OUI] Appuyez deux fois sur Pour annuler la suppression de toutes les images, sélectionnez [NON]. Appuyez sur Remarque • Le dossier n’est pas supprimé, même si vous supprimez toutes les images qu’il contient. • N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant que le message [ Suppression de toutes les données en cours…] est affiché...
Page 72
NOUV. DOSS. Vous pouvez créer un nouveau dossier (102MSDCF à 999MSDCF) sur un « Memory Stick Duo ». Lorsqu’un dossier est plein (9999 images au maximum sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement. Appuyez sur OUI]. Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être créé est supérieur d’une unité au numéro de dossier précédent.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI.IMAGE) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EFFET SPEC. / DIAPORAMA / les éléments pouvant être utilisés à...
Page 74
PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.) MOSAIQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une image de manière à ce qu’elle ressemble à une mosaïque.
Page 75
Appuyez sur [LIRE]. Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE]. Conseil • Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur les boutons avant d’appuyer sur [LIRE].
Page 76
Appuyez sur Sélectionnez l’intervalle souhaité avec les boutons , puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1 à 120 secondes. Appuyez sur [LANC.ENR.]. L’enregistrement commence et devient rouge. Lorsque votre caméscope a filmé plusieurs images, il les mémorise sur la cassette après avoir effectué la fonction END SEARCH en fonction de la durée de l’intervalle.
Page 77
PHOTO INTERV Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick Duo ». a : Heure de prise de vue b : Intervalle Appuyez sur...
Page 78
IMPRESSION Reportez-vous à la page 112 pour obtenir plus de détails. Utilisation du menu...
Reportez-vous à la page 95 et 97 pour obtenir plus de détails. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (accès direct à « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques »...
Page 80
GRAVER VCD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un CD-R (accès direct à Video CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour plus de détails. RECH.
Page 81
pour déplacer s pour sélectionner le caractère 3 Appuyez sur suivant, puis saisissez le caractère de la même manière. 4 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur (couleur), (position), [TA.] selon vos besoins, pour sélectionner la couleur, la position ou la taille souhaitée. Couleur blanc t jaune t violet t rouget cyan t vert t bleu Position...
Page 82
AFF.TITRE Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image. G MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur laquelle un titre a été superposé s’affiche. ARRET Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre. TITRE CASS Vous pouvez identifier une cassette à...
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarque • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 84
MULTI-SON Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. G STEREO Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à piste audio bilatérale avec le son principal et le son secondaire. Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son provenant du canal gauche ou une cassette à...
Page 85
COULEUR LCD Appuyez sur les boutons pour régler la couleur de l’écran LCD. Forte intensité Faible intensité AR-PL VISEUR Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du viseur. G NORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Pour augmenter la luminosité de l’écran du viseur. Remarque •...
Page 86
USB-CAMERA Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope et visionner sur votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (Lecture en transit USB). Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ». G ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Lecture en transit USB.
Page 87
TELECOMMANDE G MARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie avec votre caméscope. ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. Remarque •...
Page 88
ROTAT.MENU Vous pouvez sélectionner le sens de rotation (vers le haut ou vers le bas) des éléments de menu affichés sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur G NORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le bas en appuyant sur INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le haut en...
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être (HEURE/LANGUE) utilisés à ce moment précis apparaissent sur – l’écran. Les éléments non disponibles REGL.HORLOGE / HEURE UNIV., etc. apparaissent en grisé.
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min VEILLE 0:00:00 Sélectionner catégorie. REGL. CAMES. APPLI. IMAGE Vous pouvez ajouter au menu personnel les MONTER&LIRE REGL. NORM. éléments de menu fréquemment utilisés ou les HEURE/LANGUE trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode de Appuyez sur pour...
Page 91
Suppression d’un menu – Appuyez sur Suppression b Remarque • Vous ne pouvez supprimer ni [MENU] ni [REGL.P- MENU]. Appuyez sur Tri des menus affichés dans le 60min VEILLE 0:00:00 EXPO- menu personnel – Tri MENU SITION M. PT. FONDU CENTRE SPOT METRE...
Page 92
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur [REGL.P-MENU]. vous souhaitez déplacer. Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur jusqu’à ce 60min 0:00:00 VEILLE que le menu souhaité s’affiche. Sél. nouvel emplacement. EXPO- MENU SITION 60min VEILLE 0:00:00 M.
Copie/Montage inséré dans votre caméscope (p. 95). Vous pouvez également créer une copie de l’image Raccordement à un enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (p. 94). magnétoscope ou un Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou un magnétoscope comme indiqué dans téléviseur l’illustration suivante.
Pour effectuer un raccordement avec un Copie sur une autre câble i.LINK Utilisez un câble i.LINK (en option) pour cassette raccorder votre caméscope à un autre appareil via l’interface DV. Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce Vous pouvez copier et monter l’image en qui permet d’obtenir des images de haute lecture sur votre caméscope vers un autre...
• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de Enregistrement réglage du caméscope, affichez-les sur l’écran (p. 56). • Les images éditées à l’aide des fonctions d’effets d’images à partir d’un spéciaux ([EFFET SPEC.] p. 73), d’effet numérique (p. 43, 51) ou de zoom de lecture (p. 55) ne peuvent magnétoscope ou pas être émises via l’interface •...
Page 96
Utilisez votre caméscope pour Appuyez sur , puis sur enregistrer des films. Lors de l’enregistrement sur une z Conseil cassette • L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez Appuyez sur votre caméscope à d’autres appareils via un câble Appuyez sur [ ENREG.] avec une i.LINK.
Appuyez sur (lecture) pour lancer Copie d’images la lecture. enregistrées sur une CTRL ENR. 0:00:00:00 LANC. ENR. cassette vers un « Memory Stick Duo » 2min Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où Vous pouvez enregistrer des films (avec le vous souhaitez démarrer son enregistré...
Copie d’images fixes Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE ENR.] lorsque vous souhaitez mettre enregistrées sur un fin à l’enregistrement. Pour copier d’autres images fixes, « Memory Stick Duo » sélectionnez des images en appuyant sur , puis répétez les étapes 7 à 9. vers une cassette Appuyez sur , puis sur...
b Remarque Copie de scènes • Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique de programmes avec un magnétoscope qui ne prend sélectionnées pas en charge les codes [CONF. IR]. • Le signal de fonctionnement du montage numérique de programmes ne peut pas être transféré via la prise provenant d’une LANC.
Page 100
Appuyez sur pour Sélectionnez [IR] ou [i.LINK]. sélectionner (MONTER&LIRE), Lors du raccordement à l’aide d’un puis appuyez sur câble de raccordement A/V Appuyez sur [IR], puis sur . Suivez la 60min 0:00:00:00 procédure décrite à la section « Réglage du EFFET NUM.
Page 102
Etape 2 : Réglage de la Appuyez sur [EXECUTER]. synchronisation du magnétoscope Une image (d’une durée d’environ 50 secondes) est enregistrée avec cinq indicateurs [ENTR.] et [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque Suivez les étapes suivantes lorsque vous l’enregistrement est terminé, l’indicateur effectuez un montage numérique de [Terminé.] apparaît.
Page 103
Appuyez sur [FIN. ENR]. Appuyez sur [MENU]. MONT. PROG. 0:00:00:00 60min 0:00:00:00 FIN. ENR REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR.TOUT - 60 ~+ 240 Appuyez sur pour Appuyez sur pour sélectionner la valeur moyenne des sélectionner (MONTER&LIRE), indicateurs [FIN. ENR], puis appuyez puis appuyez sur 60min 0:00:00:00...
Page 104
Appuyez sur l’élément souhaité. Recherchez la fin de la première scène que vous souhaitez enregistrer sur Si vous enregistrez sur une cassette votre caméscope, puis faites une pause insérée dans le magnétoscope de lecture. Appuyez sur [AUTRE APPAR.]. Vous pouvez régler la position avec MONT.
Page 105
b Remarque Appuyez sur [EXECUTER]. • Vous ne pouvez pas régler un point de début ou un point de fin sur une partie vierge de la cassette. S’il Une recherche du début du premier y a une section vierge dans l’image définie comme programme débute, puis l’enregistrement programme, il est possible que la durée totale ne commence.
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore vers une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette sonore d’origine.
Page 107
b Remarque Appuyez sur pour • Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore supplémentaire : sélectionner (MONTER&LIRE), – sur une cassette enregistrée en mode 16 bits ; puis appuyez sur – sur une cassette enregistrée en mode LP ; –...
Page 108
Pour régler le point de fin de la copie Appuyez sur pour sélectionner audio [MEL.AUDIO], puis appuyez sur En cours de lecture, appuyez sur le bouton ZERO SET MEMORY de la télécommande à la 60min 0:00:00:00 scène à laquelle vous souhaitez arrêter la copie MEL.
Pour supprimer des images dans Suppression d’images l’écran d’index Vous pouvez facilement rechercher une image à enregistrées supprimer en affichant six images à la fois. Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez supprimer la totalité des images pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. ou seulement les images sélectionnées parmi Appuyez sur celles mémorisées sur le «...
Marquage Appuyez sur d’informations REGLER spécifiques à PROT- MARQ. EGER IMP. DOSS. sauvegarder sur les SUPPR. LECT. images enregistrées Appuyez sur [PROTEGER]. – Protection d’image/Marque PROTEGER d’impression Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec l’onglet de protection en écriture, 101–0002 2/ 10 vérifiez que l’onglet du «...
Page 111
Sélection des images fixes à Appuyez sur l’image que vous imprimer – Marque d’impression souhaitez imprimer ultérieurement. s’affiche sur MARQ. IMP . l’image sélectionnée. Vous pouvez marquer les images que vous souhaitez imprimer lorsque vous les visionnez sur votre caméscope (vous ne pouvez pas 101–0002 spécifier le nombre d’impressions.) 2/ 10...
Impression d’images Appuyez sur enregistrées Appuyez sur [MENU]. (imprimante compatible Sélectionnez (REGL.NORM.), PictBridge) puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur et sur Il est facile d’imprimer des images fixes enregistrées sur votre caméscope en utilisant Sélectionnez [PictBridge], puis une imprimante compatible PictBridge, appuyez sur même si vous n’avez pas d’ordinateur.
Page 113
Pour imprimer une autre image Impression Répétez les étapes 1 à 6. Pour arrêter l’impression Appuyez sur [ANNUL.] en cours d’impression. Pour terminer l’impression Sélectionnez l’image à imprimer en Appuyez sur [FIN] et débranchez le câble USB appuyant sur (image précédente) / de votre caméscope et de votre imprimante.
Dépannage problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et Dépannage contactez votre revendeur Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Page 115
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (p. 14) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée.
Page 116
Symptôme Cause et/ou Solution cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (p. 129) L’indicateur de Cassette Memory n’apparaît pas lorsqu’une cassette dotée d’une Cassette Memory est utilisée. cRéglez [ L’indicateur de longueur de bande RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu restante n’est pas affiché.
Page 117
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo » (p. 119). Symptôme Cause et/ou Solution cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/ CAMERA-TAPE.
Page 118
; le option). cRéessayez à partir du début. message [Enr interval. rég. arrêté cUtilisez une mini-cassette DV Sony. suite à une erreur.] apparaît et l’enregistrement s’arrête. Lecture Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick Duo », reportez-vous également à...
Page 119
Symptôme Cause et/ou Solution cUtilisez une cassette dotée d’une Cassette Memory. (p. 128) Impossible d’exécuter la fonction de cRéglez [ recherche par date avec la date RECH.] sur [MARCHE] dans le menu d’enregistrement affichée à l’écran. (MONTER&LIRE). (p. 80) • La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande. Ceci n’a rien d’anormal.
Page 120
Symptôme Cause et/ou Solution cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de Les images ne peuvent pas être supprimées. protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo ». (p. 130) cDésactivez la protection de l’image.
Page 121
Copie/Montage Symptôme Cause et/ou Solution Les images des appareils raccordés ne • Il est impossible de modifier le réglage de la prise AUDIO/VIDEO s’affichent pas sur l’écran LCD ou pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam. cDésactivez la fonction Easy Handycam (p. 54), puis réglez [ENTREE dans le viseur.
Page 122
(p. 93) cLorsque votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via fonctionne pas. un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope ».
Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème d’autodiagnostic) persiste même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. C:04:ss cUne batterie non « InfoLITHIUM » est utilisée. Utilisez une batterie «...
Page 124
Indication Cause et/ou Solution (Indicateur d’avertissement • Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré. correspondant au « Memory Stick Duo ») (Indicateur d’avertissement • Les données du « Memory Stick Duo » sont endommagées. correspondant à l’incompatibilité du • Le « Memory Stick Duo » n’est pas formaté correctement. (p. 71) formatage du «...
Page 125
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour plus de détails. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 132. Batterie Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”. cRechargez la batterie. (p. 14) Le niveau de la batterie est faible.
Page 126
Sujets Indications Solutions et références « Memory Stick Insérez un Memory Stick. cReportez-vous à la page 21. Duo » cRéinsérez le « Memory Stick Duo » Réinsérez le Memory Stick. plusieurs fois. Si l’indicateur clignote encore, c’est peut-être que le «...
Page 127
Sujets Indications Solutions et références Imprimante Vérifier l'imprimante. cVérifiez l’imprimante. compatible cVérifiez l’imprimante. Erreur-Annuler tâche. PictBridge cMettez l’imprimante hors tension et Impression imposs. Vérifier l'imprimante. remettez-la sous tension, puis débranchez le câble USB et rebranchez-le. FLASH Charge... Enregistrement images fixes impossible. •...
Informations complémentaires Cassettes utilisables Utilisation de votre Vous pouvez utiliser le format mini-cassette caméscope à l’étranger DV uniquement. Utilisez une cassette avec la marque Alimentation électrique Vous pouvez utiliser votre caméscope dans est une marque commerciale. n’importe quel(le) pays/région avec Cassette Memory l’adaptateur secteur fourni avec votre caméscope, dans la limite de 100 V à...
Page 129
z Conseil Lors de l’étiquetage d’une cassette • La capacité de mémoire des cassettes portant la Ne collez une étiquette qu’aux emplacements marque est de 4 kbits. Votre caméscope indiqués dans l’illustration suivante afin de ne peut utiliser des cassettes dotées d’une capacité de pas gêner le fonctionnement de votre caméscope.
• Noms des fichiers d’images fixes : A propos du « Memory – 101-0001 : ce nom de fichier s’affiche à l’écran de votre caméscope. Stick » – DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche à l’écran de votre ordinateur. •...
Page 131
Remarques sur l’utilisation d’un – Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à adaptateur Memory Stick Duo (fourni) proximité d’aimants ou de champs magnétiques. • Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Il est recommandé de faire une copie de Duo »...
« InfoLITHIUM » (série P). Votre caméscope • « Memory Stick Duo » et « » fonctionne uniquement avec une batterie sont des marques commerciales de Sony « InfoLITHIUM ». La batterie Corporation. « InfoLITHIUM » de série P porte la marque •...
Page 133
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale batterie entièrement. L’affichage de de Sony Corporation. l’indicateur d’autonomie de la batterie sera alors correct. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant...
IEEE 1394 Certains appareils vidéo compatibles i.LINK de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. tels que les téléviseurs numériques, les lecteurs • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée et graveurs de DVD et les lecteurs et graveurs par l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Ce problème peut parfois être irréversible. • Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. ,Suite Informations complémentaires...
Page 136
– Contactez votre centre de service après- humide comme indiqué ci-dessous. vente agréé Sony. • Lorsque vous amenez votre caméscope d’une – Nettoyez la partie de votre peau qui a été en piste de ski dans une pièce chauffée.
Page 137
« Memory Stick Duo » fourni. peut venir du fait que la tête vidéo est usée. La position du « x » change. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire remplacer la tête vidéo. ETALONNAGE Ecran LCD •...
A propos de l’entretien et du rangement Spécifications de l’objectif • Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Caméscope – Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif. – Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides.
Page 139
Ecran LCD Objectif Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Image Objectif à zoom électrique combiné 8,8 cm (type 3,5) Diamètre du filtre : 37 mm Nombre total de points 10 × (optique), 120 × (numérique) 123 200 (560 × 220) F = 1,8 ~ 2,1 Généralités Longueur focale 4,5 - 45 mm...
Page 140
Batterie rechargeable (NP-FP50) Tension de sortie maximale 8,4 V CC Tension de sortie 7,2 V CC Capacité 4,9 Wh (680 mAh) Dimensions approximatives 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l/h/p) Poids approximatif 40 g Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Type Ions de lithium La conception et les spécifications sont...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Capuchon de l’objectif I Manette de zoom B Haut-parleur J Bouton DISPLAY/BATT INFO (p. 15) C Ecran LCD/écran tactile (p. 3 et 18) K Bouton EASY (p. 34 et 54) D Bouton OPEN L Viseur (p.
Page 142
• La Intelligent accessory shoe alimente les développé en collaboration avec Carl Zeiss accessoires en option, tels que la lampe vidéo, un et Sony Corporation, en Allemagne. Il flash ou le micro. adopte le système de mesure MTF pour • L’accessoire peut être mis sous tension ou hors caméscope et offre une qualité...
Page 143
A Bouton PHOTO (p. 29) I Commutateur NIGHTSHOT PLUS (p. 38) B Témoins des modes CAMERA-TAPE, J Prise CAMERA-MEMORY et PLAY/EDIT (casque d’écoute) (verte) (p. 17) Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, le haut-parleur de votre caméscope n’émet C Manette de réglage de l’oculaire (p. 18) aucun son.
Page 144
A Crochets pour la bandoulière B Manette OPEN/EJECT (p. 20) C Réceptacle pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm. Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Page 145
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile bouton Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Bouton PHOTO (p.
Page 146
AVERTISSEMENT Danger d’explosion de la pile en cas de manipulation dangereuse. Ne pas recharger, démonter ni jeter au feu. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 147
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Flash (p. 31) votre caméscope. Les indicateurs varient selon Cet indicateur s’affiche le modèle de votre caméscope. uniquement lorsque le flash Exemple : Indicateurs en mode CAMERA-TAPE est utilisé.
Capteur de télécommande Ecran d’index ....53 Index ........142 Ecran LCD......3 Cassette ......20 EDIT SEARCH ....47 Cassette à piste audio bilatérale EFFET BALAI....41 ........84 Effet numérique (EFFET Accès direct à la fonction Cassette Memory ..3, 128 NUM.)....43, 50 «...
Page 149
FORMAT FILM ....70 FORMATER......71 Marque d’impression..111 N° FICHIER ..... 71 MEL.AUDIO..... 84, 108 NETTETE ......65 MEMORY MIX ....44 NightShot plus ....38 Grand angle « Memory Stick Duo » NIV.FLASH...... 66 Voir Zoom Informations générales NORMAL GRAVER DVD ....79 ......
Page 150
Recherche Cassette Memory Téléobjectif (RECH.)....46, 80 Voir Zoom Recherche d’images ..49 Témoin d’enregistrement Recherche par date .... 60 (VOYANT ENREG)..87 Recherche par titre .... 59 Temps de lecture....16 Réduction de l’effet yeux Tête vidéo ......136 rouges (YEUX ROUGES) Titre (Cassette Memory) ........
Page 152
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...