Lire ce mode d’emploi en premier Types de support d’enregistrement Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi que vous pouvez utiliser avec votre et conservez-le pour toute référence caméscope ultérieure. • Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec AVERTISSEMENT Cassette Memory sont compatibles.) (p.
Page 3
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Cela pourrait entraîner un mauvais Allemagne, et Sony Corporation. Cet fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil objectif produit des images de qualité...
Table des matières Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........7 Etape 2 : Chargement de la batterie............8 Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....11 Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ........12 Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile............13 Modification du réglage de la langue ............13 Vérification des indicateurs à...
Page 5
Recherche du point de départ..............29 Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) ....................29 Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ............29 Vérification des dernières scènes enregistrées (REC REVIEW)....29 Télécommande..................30 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglage)......30 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date)...31 Lecture de l’image sur un téléviseur............32 Utilisation des menus Utilisation des options de menu ..........34...
Page 6
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo »..67 Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) .....68 Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) ..................69 Prises de raccordement d’autres appareils ..........71 Utilisation d’un ordinateur Avant de vous reportez au «...
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires Câble USB (1) (p. 72) cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type Bandoulière (1) (p. 119) fournis.
Etape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série A) (p. 112) après Insérez la batterie, en alignant le l’avoir fixée sur votre caméscope. haut de la marque inscrite sur le côté avec le haut de la marque ...
Faites coulisser le commutateur Le témoin CHG (charge) POWER vers le haut sur OFF s’éteint lorsque la batterie est (CHG) (réglage par défaut). entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope. Déconnectez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche DC.
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite) Durée de charge Batterie • Avant de changer la batterie, faites coulisser Temps approximatif (en minutes) le commutateur POWER vers le haut sur OFF nécessaire à la recharge complète d’une (CHG). batterie totalement déchargée. •...
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites coulisser • Lorsque vous faites coulisser le plusieurs fois le commutateur POWER commutateur POWER de OFF (CHG) à CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, pour allumer le témoin approprié. la date et l’heure en cours s’affichent sur L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur Le viseur Le panneau LCD Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par Vous pouvez visualiser des images à l’aide rapport au caméscope (), puis faites-le du viseur avec le panneau LCD fermé, pour pivoter jusqu’à...
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez lire des images enregistrées s’affiche à l’écran LCD. (p. 21) ou modifier les réglages (p. 34) grâce à l’écran tactile. Appuyez sur Appuyez sur [MENU] lors de Placez la main à l’arrière du panneau l’utilisation de Easy Handycam (p.
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si Sélectionnez le menu vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran (HEURE/LANGU.) à l’aide de [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque , puis appuyez sur fois que vous mettez le caméscope sous...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Cassette Insérez une cassette fenêtre Vous pouvez utiliser uniquement des vers l’extérieur, puis appuyez sur cassettes mini-DV (p. 109). • La durée d’enregistrement dépend de [MODE ENR.] (p. 53). Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite) Faites coulisser le couvercle de la Fermez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo » batterie/du « Memory Stick Duo ». dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand sur [4:3], les images peuvent apparaître de écran), vous pourrez visionner des images mauvaise qualité selon le sujet (p. 32). grand angle haute résolution.
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation.
Lecture facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur EASY . Le mode Easy EASY s’allume en bleu. Handycam démarre. EASY Commencez la lecture. Films Images fixes Appuyez sur , puis sur Appuyez sur...
Enregistrement Capuchon d’objectif PHOTO S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER. Commutateur POWER REC START/STOP REC START/ STOP Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Commencez la lecture. Films Images fixes Sur une cassette : Appuyez sur La dernière image enregistrée s’affiche. Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. • Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour grand angle et d’environ 80 cm sur le téléobjectif. • Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à...
• La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à 2,5 m. • Eliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite) Utilisation d’effets spéciaux .. Reportez-vous au menu (APPLI. IMAGE) (p. 47). Pour réinitialiser les réglages .. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure. (Les options de menu personnalisées dans le menu personnel ne sont réinitialisées.) Autres éléments et fonctions...
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes Sur une cassette 60min 60min ENR. 0:00:00 FINE 2016 P-MENU P-MENU Autonomie de la batterie Dossier d’enregistrement (47) (approximative) Taille d’image (17, 44) Mode d’enregistrement ( ou ) (53) ...
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement. Visualisation de films Visualisation d’images fixes Sur une cassette qg 9 qh qj 60min 0:00:00:15 60min 10 / 10 2016 101–0010 60min LECT.MEM. wd wf P-MENU P-MENU ...
Indicateurs affichés pendant la ( ) correspond à la page de référence. lecture/l’enregistrement (suite) Au centre Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications Indicateur Signification NightShot (22) Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p. 13) pour vérifier la fonction de chaque Super NightShot (41) indicateur affiché...
Recherche du point de départ Vérifiez que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. Appuyez sur Recherche de la dernière scène de 60min VEILLE 0:00:00 l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) [RECH.DE FIN] ne fonctionne pas si vous MONT. éjectez la cassette après y avoir effectué un enregistrement.
Télécommande Retirez la feuille de protection avant • Dirigez la télécommande vers le capteur d’utiliser la télécommande. de télécommande pour faire fonctionner le caméscope (p. 24). Feuille de protection • Pour changer la batterie, reportez-vous à la page 118. Recherche rapide d’une scène (Mémoire à...
• La fonction ZERO SET MEMORY (mémoire à zéro réglable) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette. Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) Vous pouvez retrouver le point de...
Lecture de l’image sur un téléviseur Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 8). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V (Jaune) (Blanc) (Rouge) Magnétoscopes ou téléviseurs : Sens du signal...
Page 33
• Sur certains téléviseurs 4:3, l’image fixe enregistrée au format d’image 4:3 risque de ne pas s’afficher en plein écran. Ceci n’a rien d’anormal. • Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Utilisation des options de menu Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options de menu répertoriées dans les pages suivantes. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin approprié. Témoin [CAMERA-TAPE] : Réglages sur une cassette Témoin [CAMERA-MEMORY] : Réglages sur un «...
Page 35
Sélectionnez le menu souhaité. • Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner. Personnalisez l’option. Une fois les réglages terminés, appuyez sur (Fermer) pour masquer l’écran de menu. Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à...
Options de menu Position du témoin : TAPE MEMORY PLAY/EDIT Menu REGL.CAMES. (p. 38) × EA PROG. × SPOTMETRE × EXPOSITION × BAL BLANCS × NETTETE × × OBTUR.AUTO ×...
Page 37
Les options de menu disponibles ( ) varient en fonction de la position du témoin. *Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, ces fonctions sont disponibles. Position du témoin : TAPE MEMORY PLAY/EDIT × × IMPRESSION Menu MONTER&LIRE (p.
Menu REGL.CAMES. Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement PLAGE&SKI*( ) (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) Les réglages par défaut sont repérés par . Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sélectionnées.
Page 39
BAL BLANCS (Balance des SPOTMETRE VEILLE 0:00:00 blancs) Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de AUTO l’environnement d’enregistrement. Appuyez là où vous souhaitez régler et AUTO fixez l’exposition à l’écran. s’affiche. Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
Page 40
Menu REGL.CAMES. (suite) • Recommencez la procédure [UNE PRES.] si MISE PT CEN. vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou Vous pouvez sélectionner et régler le point transportez votre caméscope de l’intérieur à l’extérieur de la maison ou vice-versa. de focale pour le diriger vers un sujet ne se •...
Page 41
NIV.FLASH • Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T ELEVE ( (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour Augmente le niveau du flash. la prise de vue.
Page 42
Menu REGL.CAMES. (suite) • N’utilisez pas NightShot/[SUPER NS] dans des • Faites la mise au point manuellement ([MISE endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un AU PT.], p. 40) lorsque la mise au point problème de fonctionnement. automatique se fait difficilement. •...
Page 43
ZOOM NUM. ENR. PROGR. Vous pouvez sélectionner le niveau de Vous pouvez réduire le flou de l’image zoom maximum si vous souhaitez effectuer lorsque vous enregistrez des images sur un zoom supérieur à 10 × (réglage par des cassettes, que vous souhaitez ensuite défaut) pendant l’enregistrement sur une importer sur votre ordinateur sous forme cassette.
Menu REGL.MEM. Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITE/TAILLE/ENREG.CONT/SUPPR. • Les images peuvent trembloter ou être TOUT/NOUV.DOSS., etc.) décolorées lorsque vous sélectionnez [RAFALE]. Les réglages par défaut sont repérés par . • [DIF. EXPO.] ne fonctionne pas lorsque Les indicateurs entre parenthèses l’espace disponible ne permet pas d’enregistrer s’affichent lorsque les options sont...
Page 45
Capacité du « Memory Stick Duo » (en • Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » Mo) et durée de prise de vue (heure : fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend de minutes : secondes) l’environnement d’enregistrement.
Page 46
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » • Le formatage supprime toutes les données sur le fabriqué par Sony Corporation. La durée « Memory Stick Duo », y compris les données de prise de vue dépend de l’environnement d’image protégées et les dossiers qui viennent...
Menu APPLI.IMAGE Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture • Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés supplémentaires (EFFET SPEC./ avec votre caméscope. Vous devez formater le DIAPORAMA/ENR.INT.REG./PHOTO « Memory Stick Duo » (p. 46) ou les supprimer INTERV, etc.) à...
Page 48
Menu APPLI.IMAGE (suite) MONOTONE : L’écran LCD s’allume. Pendant l’entrée en fondu, l’image passe Pour masquer les boutons, appuyez sur graduellement du noir et blanc à la couleur. Pendant la sortie en fondu, elle passe graduellement de la couleur au noir et DIAPORAMA blanc.
Page 49
FLASH (Mouvement de flash) Effet Paramètres à régler Vous pouvez enregistrer un film avec EFFET Aucun réglage un effet d’images fixes en série (effet CINEMA* nécessaire. stroboscopique). MOUV.RETARD Vitesse des répétitions LUMI- NANCE (Touche de luminance) Remplace une zone plus lumineuse d’une FIXE image fixe précédemment enregistrée (par Degré...
Page 50
Menu APPLI.IMAGE (suite) EFFET SPEC. (Effet d’image) ENR.IMAGE (Prise de vue image par image) Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la Vous pouvez effectuer une prise de vue lecture. s’affiche. avec un effet d’animation avec pause et reprise du mouvement en utilisant en ...
PHOTO INTERV (Enregistrement Appuyez sur pour photo par intervalles) sélectionner l’intervalle de temps souhaité (1 à 120 secondes) Vous pouvez enregistrer des images Appuyez sur [LANC.ENR.]. fixes sur le « Memory Stick Duo » à des L’enregistrement commence et ...
Pour Appuyez sur Lorsque votre caméscope est raccordé modifier le sens (image) à un ordinateur Sony de série VAIO, de lecture* vous pouvez graver facilement l’image lire au ralenti** enregistrée sur la cassette sur un DVD Pour changer de sens : (Accès direct à...
Menu REGL.NORM. Réglages lors de l’enregistrement sur une cassette et autres réglages de base (MODE son ou en stéréo des enregistrements audio ENR./MULTI-SON/REGL.LCD/VIS/SORTIE effectués sur d’autres appareils. AFF./USB, etc.) STEREO Les réglages par défaut sont repérés par . Lecture avec son principal et son Les indicateurs entre parenthèses secondaire (ou son stéréo).
Page 54
AUDIO], p. 53). audio ambiophonique 5.1 canaux sur un • Votre caméscope ne peut émettre de son ordinateur Sony de série VAIO à l’aide de ambiophonique 5.1. la fonction « Click to DVD » (Ver.2.0 ou • Pour créer un DVD compatible avec un son ultérieure).
Page 55
COMPRESSION (Compression) NIV.CTJR LCD Ce mode permet de développer l’image Vous pouvez régler la luminosité du à la verticale lorsque des bandes noires rétroéclairage de l’écran LCD. apparaissent en haut et en bas de l’écran NORMAL au format 16:9. Luminosité...
Page 56
Menu REGL.NORM. (suite) DON.CAMES. (ci-dessous) USB-PLY/EDT (Lecture/Edition Affichage des données de réglage du USB) caméscope. Sélectionnez ce mode lorsque vous Vous ne pouvez pas sélectionner cette visualisez sur votre ordinateur des images option lorsque la fonction Easy Handycam stockées sur votre caméscope (p. 72) ou est activée.
Page 57
MARCHE ROTAT.MENU Affichage en continu de l’indicateur d’autonomie de la bande. NORMAL Faites défiler les options de menu vers le TELECOMMANDE bas en appuyant sur INVERSE Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande Faites défiler les options de menu vers le (p.
Personnalisation du Menu HEURE/LANGU. Menu personnel (REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./ LANGUAGE) Vous pouvez ajouter des options de menu à votre Menu personnel et personnaliser les Reportez-vous à la page 34 pour réglages du Menu personnel pour chaque obtenir des détails sur les options position du commutateur POWER.
Tri des options de menu affichées Appuyez sur pour dans le Menu personnel sélectionner une option de menu, puis appuyez sur [OUI] Appuyez sur [REGL. P-MENU] [TRIER]. L’option de menu est ajoutée à la fin de la liste.
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 8). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V Prises AUDIO/ VIDEO (Jaune)
Copie vers d’autres appareils d’enregistrement Vous pouvez copier une image en cours de lecture sur votre caméscope vers un Lorsque la copie prend fin, autre appareil d’enregistrement (comme un arrêtez votre caméscope et le magnétoscope). magnétoscope. Raccordez votre magnétoscope • Il n’est pas possible d’émettre les informations à...
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur Faites coulisser le commutateur Vous pouvez enregistrer des images ou POWER vers le bas pour allumer des émissions télévisées à partir d’un le témoin PLAY/EDIT. magnétoscope ou d’un téléviseur sur une cassette ou un «...
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Enregistrement d’images fixes Stick Duo » Effectuez les étapes 1 à 3 à la Vous pouvez enregistrer des films ou des section « Enregistrement de images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Vérifiez qu’une cassette enregistrée et un films ».
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo » (suite) • Pour l’heure d’enregistrement des films, reportez-vous à la page 45. • Des images fixes prendront le format [640 × 360] si elles sont lues au format 16:9 ou le format [640 ×...
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée Vous pouvez ajouter une bande sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits (p. 53) sans avoir à supprimer la bande sonore d’origine. Raccordement Active Interface Shoe Microphone intégré...
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée (suite) • Lorsque vous utilisez une prise A/V ou le micro intégré, l’image n’est pas transférée à partir de Appuyez sur (lecture) et la prise A/V. Contrôlez l’image sur l’écran LCD lancez en même temps la lecture ou dans le viseur.
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » 60min 0:00:00:00 MEL.AUDIO ST1/ ST2/ FRONT REAR Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer Appuyez sur pour régler la le témoin PLAY/EDIT. balance entre la bande sonore d’origine (ST1) et celle enregistrée par la suite (ST2), puis appuyez sur Appuyez sur...
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations Sélection d’images fixes spécifiques à imprimer (Marque d’impression) (Protection de l’image/Marque La norme DPOF (Digital Print Order d’impression) Format) est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre Lorsque vous utilisez un «...
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) « Memory Stick Duo » s’affiche. Vous pouvez imprimer des images sur une imprimante compatible PictBridge sans • Nous ne pouvons garantir le fonctionnement raccorder le caméscope à un ordinateur. des modèles qui ne sont pas compatibles PictBridge.
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) (suite) – Utilisation du commutateur POWER. – Déconnexion du câble USB du caméscope ou de l’imprimante. – Retrait du « Memory Stick Duo » du caméscope. • Si l’imprimante arrête de fonctionner, débranchez le câble USB et relancez l’opération depuis le début.
Prises de raccordement d’autres appareils Prise LANC (bleue) • La prise de commande LANC permet de contrôler le transport de bande des appareils vidéo et des périphériques raccordés. Prise A/V (audio et vidéo) jack (p. 32, 60, 83) ...
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre ordinateur Lorsque vous installez le logiciel Picture images fixes et les films sont sauvegardés Package sur un ordinateur Windows à partir dans les dossiers par date. du CD-ROM fourni, vous pouvez profiter Music Video/Slideshow Producer des opérations suivantes en raccordant...
CPU : Intel Pentium III 500 MHz ou A propos du « Guide de mise en supérieur (800 MHz ou supérieur route (First Step Guide)» recommandé) (Pour utiliser ImageMixer VCD2, Intel Pentium III 800 MHz ou Le « Guide de mise en route » est un mode supérieur recommandé) d’emploi auquel vous pouvez vous reporter Logiciel : DirectX 9.0c ou version...
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre ordinateur (suite) Autres : Port USB (doit être fourni en Millennium Edition (Me), Windows XP Home Edition ou l’installation standard standard) Windows XP Professionnel est requis. Le bon fonctionnement n’est pas •...
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur Si l’écran ne s’affiche pas Double-cliquez sur [My Computer]. Vous devez installer le logiciel, etc., avec Double-cliquez sur le CD-ROM fourni sur votre ordinateur [PICTUREPACKAGE] (lecteur de avant de raccorder votre caméscope disque).*...
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur (suite) Si c’est le cas, passez à l’étape 12. Lisez la licence d’utilisation dans [License Agreement], cochez [I accept the terms of the license agreement] si vous acceptez, puis cliquez sur [Next].
Page 77
Cliquez sur [Next]. Retirez le CD-ROM fourni du lecteur de disque de votre ordinateur. • Si vous avez des questions concernant Picture Package, les informations relatives aux contacts Cliquez sur [Finish]. figurents à la page 79. Installation sur un ordinateur Macintosh Vérifiez que le caméscope n’est pas raccordé...
Visualisation du « Guide de Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un mise en route » ordinateur (suite) Affichage du « Guide de mise en Double-cliquez sur [IMXINST.SIT] route » dans le dossier où il a été copié. Démarrage sur un ordinateur Windows Double-cliquez sur le fichier...
La licence Picture Package de Sony Corporation ne Pour afficher le PDF, vous avez besoin pourra être interprétée comme l’octroi de Adobe Reader. Si ce logiciel n’est par implication, estoppel ou autre, d’une...
USB. raccordez votre caméscope à un ordinateur * Notez qu’un ordinateur Sony série Sony de série VAIO* qui prend en charge VAIO doté d’un lecteur DVD pouvant « Click to DVD » via un câble i.LINK servir à...
Préparez la source d’alimentation Appuyez sur [EXECUTER] sur de votre caméscope, puis faites l’écran de votre caméscope. glisser le commutateur POWER 60min 0:00:00:00 pour allumer le témoin PLAY/ GRAVER DVD DEMARRER GRAVER DVD ? EDIT. Utilisez l’adaptateur secteur fourni EXE- ANNUL.
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») (suite) Pour annuler l’opération Appuyez sur [ANNUL.] sur l’écran LCD de votre caméscope. • Vous ne pouvez pas annuler l’opération après l’apparition du message [Finalisation du DVD en cours.] sur l’écran LCD de votre caméscope.
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le caméscope (Fonction de conversion du signal) A l’aide du câble de raccordement A/V (en option) et d’un câble i.LINK (en option), vous pouvez convertir un signal analogique émis d’un appareil analogique tel qu’un magnétoscope en un signal numérique et le transférer vers un appareil numérique, tel qu’un ordinateur, via votre caméscope.
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le caméscope (Fonction de conversion du signal) (suite) • Lorsque vous utilisez un câble USB ou un câble i.LINK pour raccorder votre caméscope à un Faites coulisser le commutateur ordinateur, veillez à insérer le connecteur dans POWER de votre caméscope vers le bon sens.
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Opérations générales/Easy Handycam Le caméscope ne se met pas sous tension.
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Ecran LCD/viseur Une image inconnue s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur. • Le caméscope est en [MODE DEMO] (p. 51). Appuyez sur l’écran LCD ou insérez une cassette ou un « Memory Stick Duo » pour annuler le [MODE DEMO]. Un indicateur inconnu s’affiche à...
Page 88
Dépannage (suite) • Retirez la batterie du caméscope puis replacez-la (p. 9). • Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 8). La cassette ne s’éjecte pas, même lorsque le logement de la cassette est ouvert. • De la condensation se forme dans le caméscope (p. 115). L’indicateur Cassette Memory ou l’affichage du titre n’apparaît pas lorsque vous utilisez une cassette avec Cassette Memory.
Page 89
Impossible d’appliquer la protection d’image. • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo ». (p. 110) • Renouvelez l’opération dans l’écran d’index (p. 68). Impossible de marquer les images pour l’impression. • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo ». (p. 110) •...
Page 90
Dépannage (suite) L’angle de prise de vue varie selon la position du réglage du commutateur POWER. • Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA-MEMORY, l’angle d’enregistrement est plus grand que lors d’un réglage sur CAMERA-TAPE. Vous ne pouvez pas enregistrer une transition douce sur une cassette de la dernière scène enregistrée à...
• La tête vidéo est peut-être sale. Utilisez une cassette de nettoyage (en option). • Essayez de nouveau depuis le début. • Utilisez une cassette mini DV Sony. Réglage de l’image pendant l’enregistrement Reportez-vous également à la section « Menu » (p. 94).
Page 92
Dépannage (suite) La couleur de l’image n’apparaît pas correctement. • Désactivez la fonction NightShot (p. 22). L’image apparaît trop lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l’écran. • Désactivez la fonction NightShot (p. 22). • Désactivez la fonction BACK LIGHT (p. 23). L’image apparaît trop sombre et le sujet ne s’affiche pas à...
Page 93
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a rien d’anormal (p. 111). • Les images modifiées sur un ordinateur ou enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Des lignes horizontales apparaissent sur l’image. Les images affichées ne sont pas nettes ou n’apparaissent pas.
Page 94
Dépannage (suite) Télécommande La télécommande fournie ne fonctionne pas. • Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 57). • Retirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond.
Page 95
• Si vous réglez [EA PROG.], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [AUTO]. Impossible d’utiliser [BAL BLANCS]. • Vous ne pouvez pas utiliser [BAL BLANCS] avec NightShot ou [SUPER NS]. Impossible d’utiliser [NETTETE]. • Vous ne pouvez pas régler [NETTETE] avec [EFFET CINEMA] de [EFFET NUM.]. Impossible d’utiliser [MISE PT CEN.].
Dépannage (suite) Impossible d’utiliser [EFFET NUM.]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET NUM.] avec les fonctions suivantes : – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [FONDU] • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [EFFET CINEMA], [OBT.LENT] et [FILM RETRO] avec [EA PROG.] (sauf [AUTO]).
Le nouveau son ajouté à la cassette enregistrée n’est pas audible. • Réglez [MEL.AUDIO] à partir de [ST1/FRONT] (son d’origine) jusqu’à ce que le son soit suffisamment audible (p. 66). Les images fixes ne peuvent pas être copiées d’une cassette sur un « Memory Stick Duo ».
Page 98
Terminez les opérations du caméscope avant de le raccorder à l’ordinateur. L’icône « Memory Stick » ([Removable Disk] ou [Sony Memory Stick]) ne s’affiche pas à l’écran de l’ordinateur. • Insérez un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
Page 99
– [USB Composite Device] dans le dossier [Universal Serial Bus Controller] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » – [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] 5 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
Page 100
– [Composite USB Device] dans le dossier [Other devices] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » – [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] 5 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
Page 101
5 Double-cliquez sur [Setup.exe]. • La suppression de pilotes autres que [USB Composite Device], [USB Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] et [? Sony DSC] risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Vous ne pouvez pas copier d’image vers l’ordinateur Windows.
Page 102
Dépannage (suite) Le film n’est pas net pendant la lecture en transit USB. • Modifiez les réglages comme indiqué dans les procédures suivantes : 1 Sélectionnez [Start] [Programs]([All Programs] sous Windows XP) [Picture Package] [Handycam Tools] [USB Streaming Tool]. ...
Indicateurs et messages d’avertissement Sony agréé. Fournissez-leur le code à Code d’autodiagnostic/ 5 chiffres qui commence par la lettre Indicateurs d’avertissement « E ». Si des indicateurs s’affichent sur l’écran 101-1001(Indicateur d’avertissement LCD ou dans le viseur, vérifiez les points correspondant aux fichiers)
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateur d’avertissement (indicateur d’avertissement correspondant à une incompatibilité correspondant au flash) du « Memory Stick Duo »)* Clignotement lent : • Un « Memory Stick Duo » • pendant la charge. incompatible est inséré (p. 110). Clignotement rapide : •...
Page 105
Batterie ancienne. Utilisez-en une Memory Stick en lecture seule. neuve (p. 112). • Insérez un « Memory Stick Duo » formaté pour l’écriture. Re-branchez l’alimentation (p. 8). Type de Memory Stick incompatible. Condensation d’humidité • Un type de « Memory Stick Duo » incompatible avec votre caméscope a été...
Page 106
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Flash Les dossiers du Memory Stick sont pleins. • Vous ne pouvez pas créer de dossiers Charge... Enregistrement images au-delà de 999MSDCF. Vous ne fixes impossible. pouvez pas supprimer les dossiers • Vous essayez d’enregistrer une image créés avec votre caméscope.
Page 107
ENR.MIC 4CH impossible (p. 54). • Débranchez le microphone 4CH externe (en option), puis raccordez-le de nouveau. Tête vidéo sale. Utiliser cassette de nettoyage (p. 116). Tête vidéo sale. Utilisez cassette de nettoyage (p. 116). Impossible de lancer le mode Easy Handycam.
Utilisation de votre caméscope à l’étranger Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Alimentation électrique Vous pouvez facilement régler l’horloge Vous pouvez utiliser votre caméscope à l’heure locale en indiquant un décalage dans n’importe quel pays ou région avec horaire lorsque vous utilisez le caméscope l’adaptateur secteur fourni, dans la limite à...
Cassettes utilisables Vous pouvez utiliser uniquement des Pour éviter un effacement accidentel cassettes mini-DV. Faites coulisser l’onglet de protection en Utilisez une cassette portant la marque écriture de la cassette en position SAVE. est une marque commerciale. Votre caméscope n’est pas compatible avec des cassettes dotées d’une Cassette REC : la cassette peut être Memory.
A propos du « Memory Stick » Un « Memory Stick » est un support – 101- 0001: Ce nom de fichier s’affiche à d’enregistrement compact et léger dont l’écran de votre caméscope. la capacité de stockage de données est –...
• Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo » Manipulation d’un « Memory Stick » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, Gardez à l’esprit les remarques suivantes veillez à insérer le « Memory Stick Duo » lorsque vous manipulez un « Memory Stick dans le bon sens, puis poussez-le jusqu’au Duo ».
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » – Utilisez une batterie à grande capacité : NP- FA70 (en option). • L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, Cet appareil est compatible avec la batterie l’avance rapide et le rembobinage répétés «...
à raccorder. • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Page 114
S200 (environ 200 Mbit/s) Utilisez le câble i.LINK 4 broches/4 S400 (environ 400 Mbit/s) broches de Sony (pour la copie DV). Une liste de débits en bauds est établie dans la section « Spécifications » du mode d’emploi de chaque appareil. Le débit en bauds est également indiqué...
Si l’intérieur de votre caméscope devient le vérifier par votre revendeur Sony avant de humide, le message [ Condensation. continuer à l’utiliser. Ejectez la cassette.] ou [ Condensation.
Contactez indiqué ci-dessous : votre revendeur Sony ou un centre de service • lorsque vous amenez votre caméscope d’une après-vente Sony agréé afin de faire remplacer piste de ski dans une pièce chauffée ;...
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) objets en caoutchouc ou en vinyle pendant Les touches de l’écran tactile peuvent ne une longue période. pas fonctionner correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour A propos de l’entretien et du cette opération, nous vous recommandons rangement de l’objectif...
être réduit ou cette dernière peut ne dragonne, comme illustré. pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
Fixation de la Spécifications bandoulière Système Vous pouvez fixer la bandoulière au crochet destiné à cet effet. Système 2 têtes rotatives, système de d’enregistrement balayage hélicoïdal vidéo Système Exif version 2.2* d’enregistrement d’images fixes Système Têtes rotatives, système PCM d’enregistrement Quantification : 12 bits (Fs audio 32 kHz, stéréo 1, stéréo 2),...
Spécifications (suite) Généralités Température [AUTO], [UNE PRES.], couleur [INTERIEUR] (3 200 K), Alimentation 7,2 V CC (pile) [EXTERIEUR] (5 800 K) requise 8,4 V CC (adaptateur secteur) Eclairement 5 lx (lux) (F 1,8) 0 lx (lux) (en Consommation Pendant la prise de vue à l’aide minimum mode NightShot)* électrique...
Page 121
Batterie rechargeable (NP-FA50) Tension de sortie 8,4 V CC maximale Tension de sortie 7,2 V CC Capacité 4,9 Wh (680 mAh) Dimensions 47,2 × 6,8 × 75,5 mm (l/h/p) approximatives Poids 50 g approximatif Température de 0 °C à 40 °C fonctionnement Type Lithium-ion...
Index Bouton de sélection de la COULEUR LCD....55 lecture de la cassette..... 27 Coussinet pour la main..118 SORT.DV ....55 Bouton de suppression de Couvercle ......15 Accès direct à la function l’image ......... 27 CREPUSCULE ....38 «...
Page 123
EFFET SPEC. Fonction de conversion du Interface DV....60, 80 (Effet d’image)..... 50 signal ........83 INTERIEUR ......39 END SEARCH/EDIT FONDU......47, 95 SEARCH/Commutateur FONDU MOS...... 47 d’écran et vérificateur FONDU POINT ....48 d’enregistrement ....26 JPEG ........110 FORMATER ....
Page 124
Index (suite) « Memory Stick Duo »..15 MONOTONE....... 48 PHOTO INTERV (Enregistrement photo par durée de prise de vue ..45 MOSAIQUE ......50 intervalles)......51 FORMATER....46 MOUV.RETARD ....49 PictBridge ......69 Insertion/Ejection..15 MPEG ........ 110 Picture Package....
Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale d’autres pays. de Sony Corporation. • Pentium est une marque commerciale ou • i.LINK et sont des marques commerciales de déposée d’Intel Corporation.