Page 3
Lire ce mode d’emploi en premier Traitement des appareils Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et électriques et conservez-le pour toute référence électroniques en fin de vie ultérieure. (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et AVERTISSEMENT aux autres pays européens Afin de réduire les risques...
Page 4
Utilisation du caméscope • L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et • Ne tenez pas le caméscope par les parties plus de 99,99% des pixels sont suivantes. opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur.
Page 5
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité...
Page 6
Table des matières Lire ce mode d’emploi en premier ............2 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ..........8 Etape 2 : Recharge de la batterie .............9 Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....13 Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ........15 Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile .............16 Modification du réglage de la langue ............
Page 7
Recherche du point de départ ..............28 Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) .................. 28 Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ............28 Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) ............29 Télécommande (DCR-HC24E/HC35E) ..........30 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à...
Page 8
Utilisation d’un ordinateur Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur .......................60 Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur .......................62 Visualisation du « Guide de mise en route » ..........66 Création d’un DVD (Accès direct à...
Page 9
USB 2.0 fournis. (Type A ou Type B-mini.). Il est recommandé d’acheter un produit Sony. • La cassette n’est pas fournie. Pour plus d’informations sur les cassettes compatibles avec votre caméscope, reportez-vous à...
Page 10
Etape 2 : Recharge de la batterie Vous pouvez charger la batterie Alignez les bornes de la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 88) et de votre caméscope 1, puis après l’avoir fixée sur votre installez la batterie jusqu’à ce caméscope.
Page 11
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite) Pour le DCR-HC35E : Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Prise DC IN • Fermez le cache de la prise DC IN lorsque vous insérez le caméscope dans la Handycam Station.
Page 12
Pour les DCR-HC23E/HC24E/HC26E : • Vous pouvez utiliser votre caméscope en le raccordant à une source d’alimentation telle Pour utiliser une source qu’une prise murale, comme le montre d’alimentation externe l’illustration. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas. Vous pouvez raccorder votre caméscope à...
Page 13
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite) Durée de prise de vue Batterie • Avant de changer la batterie, glissez le Temps approximatif (en minutes) commutateur POWER sur la position disponible lors de l’utilisation d’une OFF(CHG). batterie en pleine charge. •...
Page 14
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites coulisser Les témoins qui s’allument CAMERA : pour enregistrer sur une plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. cassette. PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [RG.HORLOGE] images.
Page 15
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope (suite) Pour mettre l’appareil hors tension 1 Glissez le commutateur POWER sur la position OFF(CHG). 2 Attachez le capuchon d’objectif. • A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé...
Page 16
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur Le panneau LCD Le viseur Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par Vous pouvez visualiser des images à l’aide rapport au caméscope (1), puis faites-le du viseur pour économiser la batterie ou pivoter jusqu’à...
Page 17
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez lire des images enregistrées Modification du réglage de la (p. 23) ou modifier les réglages (p. 36) à langue l’aide de l’écran tactile. Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue Placez la main à...
Page 18
Appuyez sur la zone incluant l’indicateur que vous souhaitez vérifier. GUIDE AFF. MISE AU PT: MANUEL EA PROGR.: PROJECTEUR EFFETS: SEPIA PAGE PAGE RET. La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si l’indicateur à vérifier est introuvable, appuyez sur [PAGE r]/ [PAGE R] pour parcourir l’écran.
Page 19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si Sélectionnez [RG.HORLOGE] vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran avec , puis appuyez [RG.HORLOGE] s’affiche chaque fois que sur [EXEC.].
Page 20
Etape 7 : Insertion d’une cassette Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV V (p. 87). Insérez une cassette fenêtre vers • La durée de prise de vue dépend du réglage l’extérieur, puis appuyez sur [MODE ENR.] (p. 49). Appuyez légèrement au centre de la tranche de la Faites coulisser le levier Fenêtre...
Page 21
Enregistrement/Lecture Enregistrement/lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le Enlevez le capuchon d’objectif (p. 13). caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. La taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation.
Page 22
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur les boutons de l’écran D comme suit. Si le commutateur Appuyez sur , puis sur POWER se trouve sur la pour commencer la lecture.
Page 23
Enregistrement Capuchon d’objectif Enlevez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons situés de part et d’autre du capuchon. PHOTO Commutateur POWER Touche REC START/STOP A REC START/STOP B Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA.
Page 24
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/ EDIT. Commencez la lecture. Appuyez sur pour rembobiner la cassette jusqu’à l’endroit souhaité, puis appuyez sur pour commencer la lecture. A Arrêt B Permet de basculer entre la lecture et la pause •...
Page 25
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. Plan plus large : (Grand angle) Vue rapprochée : (Téléobjectif) • Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom qs de l’écran LCD. • Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le...
Page 26
Réglage de la mise au point d’un sujet Enregistrement/Lecture non centré (SPOT FOCUS) ..qa Vérification de l’autonomie de la Reportez-vous à la section [M.PT CENTR], page 38. batterie (Informations relatives à la batterie) ....... 8 Réglage de l’exposition du sujet Réglez le commutateur POWER sur la sélectionné...
Page 27
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement Affichage ENR. A Autonomie de la batterie G Indicateur de défilement de la bande (approximative) H Boutons de commande vidéo (23) B Mode d’enregistrement (SP ou LP) (49) C Etat de l’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) D Enregistrement : Compteur de bande (heure : minute : seconde)/...
Page 28
( ) est une page de référence. Les indicateurs de l’enregistrement ne sont pas enregistrés. Partie inférieure Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications Indicateur Signification Spotmètre flexible (38)/ Grâce à [GUIDE AFF.] (p. 16), vous Exposition manuelle (40) pouvez facilement vérifier la signification Mise au point manuelle de chaque indicateur qui s’affiche à...
Page 29
Recherche du point de départ Vérifiez que le témoin CAMERA Recherche manuelle s’allume (p. 22). (EDIT SEARCH) Recherche de la dernière scène Vous pouvez rechercher le point de début de l’enregistrement suivant en visualisant de l’enregistrement le plus les images à l’écran. Le son n’est pas lu récent (END SEARCH) pendant la recherche.
Page 30
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) Vous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregistrée juste avant l’arrêt de la cassette. Appuyez sur t [PAGE1] t [MENU]. Sélectionnez (RG.CAMESC.) avec , puis appuyez sur [EXEC.]. Sélectionnez [RECH.EDIT.] avec , puis appuyez sur [EXEC.].
Page 31
Télécommande (DCR-HC24E/HC35E) Retirez la feuille de protection avant • Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le d’utiliser la télécommande. caméscope (p. 25). Feuille de protection • Pour changer la batterie, reportez-vous à la page 94. Recherche rapide d’une scène (Mémoire à...
Page 32
Pour annuler l’opération Pour annuler l’opération Appuyez sur STOP 4. Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY 5. • La fonction DATE SEARCH (recherche par date) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il • Il peut y avoir une différence de plusieurs existe une section vierge entre les sections secondes entre le code temporel et le compteur enregistrées sur la cassette.
Page 33
Télécommande (suite) Lecture d’images fixes en séquence (Balayage des photos) Vous pouvez retrouver des images fixes l’une après l’autre et afficher automatiquement chaque image pendant 5 secondes. Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur SEARCH M.
Page 34
Lecture de l’image sur un téléviseur Vous pouvez raccorder votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (1) ou du câble de raccordement A/V avec fiche S-VIDEO (2). Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p.
Page 35
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) A Câble de raccordement A/V Si votre téléviseur ou votre (fournie) magnétoscope est équipé d’un Pour le DCR-HC35E : connecteur à 21 broches La Handycam Station et le caméscope sont (EUROCONNECTOR) tous deux équipés de prises A/V OUT (p. 59). Raccordez le câble de raccordement A/V à...
Page 36
Utilisation des menus Utilisation des options de menu Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options de menu répertoriées dans les pages suivantes. Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié. Témoin CAMERA : Réglages pour l’enregistrement sur une cassette Témoin PLAY/EDIT : Réglages pour la visualisation/édition Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option de menu.
Page 37
x Utilisation des options de menu en mode de fonctionnement Easy Handycam 60min VEILLE 0:00:00 1 Appuyez sur 2 Sélectionnez le menu souhaité. Appuyez sur [MENU], puis sélectionnez le menu souhaité. 3 Modifiez le réglage de l’option. Une fois les réglages terminés, appuyez sur (Fermer) pour masquer l’écran de menu.
Page 38
Bouton de commande Les boutons de commande disponibles varient en fonction de la position du témoin et de l’affichage (PAGE). Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses 1 Appuyez sur [MANUEL]. s’affichent lorsque les options sont 9 s’affiche.
Page 39
NOIR Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [ AUTO] ou réglez [EXPO.] sur [ AUTO]. • Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPO.] est automatiquement réglé sur [MANUEL]. FONDU MOS. • Le réglage revient à [ AUTO] lorsque vous mettez le caméscope hors tension pendant plus de 12 heures.
Page 40
Boutons de commande (suite) – Lever ou coucher de soleil EXPO. – Sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Par exemple, lors INTERIEUR (n) d’un enregistrement en intérieur dans la La balance des blancs est réglée en journée, vous pouvez régler manuellement fonction des conditions d’enregistrement...
Page 41
• Le réglage revient à [ AUTO] lorsque vous VOL* (Volume) mettez le caméscope hors tension pendant plus de 12 heures. Reportez-vous à la page 23. RETAR DAT. RECH. FIN (END SEARCH) Le retardateur déclenche l’enregistrement Reportez-vous à la page 28. au bout de 10 secondes environ.
Page 42
GRAV. DVD lecture. Lorsque votre caméscope est raccordé à un * Des lignes horizontales peuvent apparaître ordinateur de série Sony VAIO, vous en haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal. pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD **Les images émises à...
Page 43
Options de menu • Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du témoin. • Les réglages suivants sont automatiquement appliqués lors de l’utilisation de la fonction Easy Handycam (p. 20). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Menu RG.MANUEL (p.
Page 44
Menu RG.MANUEL – EA PROGR./EFFETS, etc. PLAGE&SKI*( Les réglages par défaut sont repérés par B. Sélectionnez ce mode pour éviter que les Les indicateurs entre parenthèses visages des personnes n’apparaissent trop s’affichent lorsque les options sont sombres sous une lumière intense ou une sélectionnées.
Page 45
B ARRET • Pour les DCR-HC26E/HC35E : Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des N’utilisez pas le réglage [EFFETS]. images provenant d’un appareil externe. NEGATIF La couleur et la luminosité sont inversées. OBT. AUTO (Obturateur automatique) Si ce mode est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut), l’obturateur électronique est activé...
Page 46
Menu RG.CAMESC. – ZOOM NUM./SEL.GD FMT/STEADYSHOT, etc. 800 × (DCR-HC24E/HC26E/HC35E) Les zooms sont effectués de manière Les réglages par défaut sont repérés par B. optique jusqu’au niveau 20 ×. Au-delà et Les indicateurs entre parenthèses jusqu’au niveau 800 ×, ils sont effectués de s’affichent lorsque les options sont manière numérique.
Page 47
Menu RG.LECTU./ RG.MAGNET. – SON HiFi/MEL.AUDIO STEADYSHOT Le menu RG.LECTU. est spécifique aux Vous pouvez compenser le bougé du modèles DCR-HC23E/HC24E et le menu caméscope (le réglage par défaut est RG.MAGNET. aux modèles DCR-HC26E/ [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] sur HC35E. [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option) ou le convertisseur (en Les réglages par défaut sont repérés par B.
Page 48
Menu RG. LCD/VI – RETRO. LCD/COUL. LCD/RETRO. VI., etc. LUMINEUX Les réglages par défaut sont repérés par B. Rend l’écran du viseur plus lumineux. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont • Lors du raccordement de votre caméscope à des sélectionnées.
Page 49
Menu RG.CASSET. – MODE ENR./MODE AUDIO/RESTANT Les réglages par défaut sont repérés par B. RESTANT Les indicateurs entre parenthèses B AUTO s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Ce mode vous permet d’afficher Reportez-vous à la page 36 pour l’indicateur de bande restante sur la obtenir des détails sur la sélection cassette pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci-...
Page 50
Menu REGL. MENU Menu AUTRES – RG.HORLOGE/TRANF. USB/LANGUAGE, – DECAL.HOR./BIP SONORE, etc. etc. Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses Les réglages par défaut sont repérés par B. s’affichent lorsque les options sont Les indicateurs entre parenthèses sélectionnées.
Page 51
TELECOMMA. (DCR-HC24E/HC35E) Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande (p. 30). • Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. SORTIE AFF (Sortie de l’affichage) B LCD Affiche des informations comme le code...
Page 52
Copie/Montage Copie vers un magnétoscope/appareil DVD, etc. Vous pouvez copier une image en cours de lecture sur votre caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope/appareil DVD). Vous pouvez raccorder le caméscope à un magnétoscope/appareil DVD, etc., à l’aide du câble de raccordement A/V (1), du câble de raccordement A/V avec S-VIDEO (2) ou du câble i.LINK (3).
Page 53
DCR-HC35E : A/V OUT Prise A/V OUT Prises AUDIO/ VIDEO (Jaune) (Blanc) (Rouge) Magnétoscope/ Appareil DVD Vers la prise i.LINK Vers Interface DV (i.LINK) : Sens du signal A Câble de raccordement A/V C Câble i.LINK (en option) (fourni) Utilisez un câble i.LINK pour raccorder le caméscope à...
Page 54
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD, etc. (suite) Préparez le caméscope pour la Une fois la copie terminée, arrêtez lecture. le caméscope et le magnétoscope/appareil DVD. Insérez la cassette enregistrée. Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour • Pour enregistrer la date, l’heure et les données allumer le témoin PLAY/EDIT.
Page 55
Enregistrement d’images à partir d’un téléviseur ou d’un magnétoscope/appareil DVD, etc. (DCR-HC26E/HC35E) Vous pouvez enregistrer des images ou des émissions télévisées à partir d’un téléviseur ou d’un magnétoscope/appareil DVD, etc. sur une cassette. N’oubliez pas d’insérer préalablement une cassette à enregistrer dans le caméscope. Vous pouvez raccorder le caméscope à...
Page 56
Copie d’une bande Enregistrement d’images à partir d’un téléviseur ou d’un magnétoscope/ sonore sur une appareil DVD, etc. (suite) cassette enregistrée Vous pouvez ajouter du son à une cassette Réglez le caméscope en mode déjà enregistrée en mode 12 bits (p. 49) sans effacer le son d’origine.
Page 57
Enregistrement audio Appuyez sur (arrêt) lorsque vous souhaitez mettre fin à Insérez au préalable une cassette l’enregistrement. enregistrée dans votre caméscope. Pour copier d’autres scènes, répétez l’étape 2 pour sélectionner des scènes, Faites coulisser le commutateur puis appuyez sur [COPIE AUDIO]. POWER à...
Page 58
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée (suite) 4 Appuyez sur pour régler la balance entre la bande sonore d’origine (ST1) et celle enregistrée par la suite (ST2), puis appuyez sur [EXEC.]. • La bande sonore d’origine (ST1) est émise par défaut.
Page 59
Prises de raccordement d’autres appareils A Prise Caméscope (USB) (p. 60) B Pour les DCR-HC23E/HC24E : Interface de sortie DV (i.LINK) (p. 52, 67) Pour les DCR-HC26E/HC35E : Interface DV (i.LINK) (p. 52, 55, 67) C Prise A/V OUT (audio/video) (p. 33, •...
Page 60
HC23E/HC26E. Si nécessaire, procurez-vous et des effets en utilisant des images un câble USB 2.0 (type A à type B-mini.). Nous vous recommandons un produit Sony. enregistrées sur une cassette. – Câble i.LINK Copying tape to Video CD Cette méthode est particulièrement adaptée à...
Page 61
Video Capturing Tool Configuration du système Vous pouvez importer le contenu entier x Pour les utilisateurs Windows d’une cassette vers un ordinateur. • Le CD-ROM (fourni) inclut les logiciels Avec Picture Package suivants : Système d’exploitation : Microsoft – Pilote USB Windows 2000 Professional, –...
Page 62
Installation du Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur (suite) logiciel et du « Guide de mise en route » sur Autres : Port USB (doit être fourni en standard), interface DV (IEEE1394, un ordinateur i.LINK) (à...
Page 63
La version du logiciel Picture Package s’affiche sous la forme « 1.5 ». Cliquez sur [Next]. Si l’écran ne s’affiche pas 1 Double-cliquez sur [My Computer]. 2 Double-cliquez sur [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque).* * Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur.
Page 64
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur (suite) Cliquez sur [Install] dans l’écran Si l’écran [Installing Microsoft [Ready to install the program]. (R) DirectX(R)] s’affiche, suivez les étapes ci-dessous pour L’installation de Picture Package installer DirectX 9.0c.
Page 65
L’ordinateur s’éteint puis se rallume automatiquement (Redémarrage). Les Double-cliquez sur l’icône du CD- icônes de raccourci de [Picture Package ROM. Menu] et [Picture Package destination folder] (et du « Guide de mise en route » éventuellement installé à l’étape 10) Copiez sur votre ordinateur s’affichent sur le bureau.
Page 66
Visualisation du « Guide de mise en route » Démarrage sur un ordinateur Visualisation du « Guide de Macintosh mise en route » Double-cliquez sur « FirstStepGuide.pdf ». Démarrage sur un ordinateur Windows La visualisation avec Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure est recommandée.
Page 67
« contenus sur lequel est préinstallé « Click to DVD musicaux ») sont des œuvres protégées par Ver.1.2 » (logiciel original Sony) ou une les droits d’auteur de leurs propriétaires version plus récente via un câble i.LINK. respectifs et sont donc soumises aux lois L’image est automatiquement copiée et...
Page 68
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») (suite) [Click to DVD Automatic Mode Launcher] démarre. • Une fois [Click to DVD Automatic Mode Launcher] lancé, il démarre Vers automatiquement lorsque vous mettez connecteur votre ordinateur sous tension. Câble i.LINK i.LINK •...
Page 69
• Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » (p. 66). Appuyez sur [ TERMINER] pour terminer la création d’un DVD. Appuyez sur t [PAGE2] t [GRAV. DVD] t 60min 0:00:00:00 GRAVER DVD « Click to DVD » démarre et les TERMINE S o u h a i t e z - v o u s c r é...
Page 70
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») (suite) – La même cassette contient des images normales et grand écran (uniquement pour une version de « Click to DVD » antérieure à la version 2.2). •...
Page 71
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Opérations générales/Easy Handycam Le caméscope ne se met pas sous tension.
Page 72
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 9). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être usée.
Page 73
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur secteur. • Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Ensuite, rebranchez-le. Ecran LCD/viseur Un effet de flou s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous le touchez. •...
Page 74
Dépannage (suite) Cassettes Impossible d’éjecter la cassette du logement. • Vérifiez que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur secteur) est branchée correctement (p. 9). • Retirez la batterie du caméscope puis replacez-la (p. 11). • Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 9). •...
Page 75
Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image fixe. • Réglez [BIP SONORE] sur [MARCHE] (p. 50). [RECH. FIN] ne fonctionne pas. • N’éjectez pas la cassette après l’enregistrement (p. 28). • La cassette est vierge. [RECH.
Page 76
Dépannage (suite) L’image est lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l’écran. • Désactivez la fonction NightShot plus (p. 24) ou annulez la fonction BACK LIGHT (p. 24). L’image apparaît trop lumineuse, tremble ou les couleurs changent. • Ces anomalies peuvent se produire quand les images sont enregistrées sous le tube de décharge, tel qu’une lampe fluorescente, une lampe au sodium ou au mercure avec le mode [PORTRAIT] ou [SPORTS].
Page 77
Des parasites apparaissent et s’affiche à l’écran. • La cassette a été enregistrée dans un standard couleur différent de celui du caméscope (PAL). Ceci n’a rien d’anormal (p. 87). est affiché sur l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sur un autre appareil avec un micro à 4 canaux (4CH MIC REC).
Page 78
Dépannage (suite) Impossible d’utiliser [SPOTMETRE]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SPOTMETRE] avec la fonction NightShot plus. • Si vous réglez [EA PROGR.], [SPOTMETRE] est automatiquement réglé sur [ AUTO]. Impossible d’utiliser [TRAN. FONDU]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [TRAN. FONDU] avec la fonction [RETAR DAT.]. Impossible d’utiliser [EXPO.].
Page 79
L’image apparaît déformée ou sombre ou bien les sons sont déformés. (DCR- HC35E) • Les câbles de raccordement A/V sont raccordés à la fois au caméscope et à la Handycam Station. Débranchez un des câbles A/V. Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne détecte pas votre caméscope.
Page 80
Dépannage (suite) L’image de la cassette ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur Windows pendant la lecture en transit USB. • Le pilote USB n’a pas été enregistré correctement, étant donné que votre caméscope a été branché sur votre ordinateur avant la fin de l’installation du pilote USB. Suivez la procédure suivante pour installer correctement le pilote USB.
Page 81
6 Mettez le caméscope hors tension et débranchez le câble USB, puis redémarrez l’ordinateur. 7 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. 8 Suivez la procédure ci-dessous pour réinstaller le pilote USB. 1 Double-cliquez sur [My Computer]. 2 Cliquez sur [PICTUREPACKAGE] avec le bouton droit de la souris (lecteur de disque)*.
Page 82
Dépannage (suite) [Accès à Easy Handycam impossib. si USB util.] apparaît sur l’écran de votre caméscope. • Vous ne pouvez pas démarrer les réglages Easy Handycam quand le câble USB est raccordé. Débranchez donc d’abord le câble USB du caméscope. Aucun son n’est reproduit quand le caméscope est raccordé...
Page 83
Le « Guide de mise en route » ne s’affiche pas correctement. • Suivez la procédure ci-dessous et reportez-vous au « Guide de mise en route » (FirstStepGuide.pdf). 1 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur [My Computer].
Page 84
Indicateurs et messages d’avertissement E:61:ss / E:62:ss Code d’autodiagnostic/ • Contactez votre revendeur Sony ou Indicateurs d’avertissement votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à Si des indicateurs s’affichent sur l’écran 5 chiffres qui commence par la lettre LCD ou dans le viseur, vérifiez les points...
Page 85
Clignotement rapide : Z Réinsérez la cassette. (p. 19) • De la condensation s’est formée (p. 91). • Vérifiez si la cassette est endommagée. • Le code d’auto-diagnostic est affiché (p. 84). QZ La cassette est verrouillée. Vérifiez l’onglet. (p. 88) * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à...
Page 86
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Impossible d’annuler le mode Easy Handycam. (p. 20, 71) Accès à Easy Handycam impossib. si USB util. • Vous ne pouvez pas démarrer les réglages Easy Handycam quand le câble USB est raccordé. Débranchez donc d’abord le câble USB du caméscope.
Page 87
Informations complémentaires Utilisation de votre Cassettes utilisables caméscope à Vous pouvez utiliser uniquement des l’étranger cassettes mini-DV. Utilisez une cassette portant la marque Alimentation électrique Votre caméscope n’est pas compatible avec Vous pouvez utiliser votre caméscope dans des cassettes dotées d’une Cassette n’importe quel pays/région avec Memory.
Page 88
A propos de la Cassettes utilisables (suite) batterie « InfoLITHIUM » Pour éviter un effacement accidentel Faites coulisser l’onglet de protection en Cet appareil est compatible avec la batterie écriture de la cassette en position SAVE. « InfoLITHIUM » (série P). Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie «...
Page 89
Pour utiliser la batterie de façon • La marque E, qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10 minutes efficace d’autonomie en fonction des conditions de • L’efficacité de la batterie diminue lorsque la fonctionnement et de la température ambiante.
Page 90
IEEE et les lecteurs/graveurs DVD, MICROMV 1394 de Sony et est une marque commerciale ou HDV ne sont pas compatibles avec les approuvée par de nombreuses sociétés. appareils DV. Avant de raccorder le •...
Page 91
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le être endommagée ou bien l’appareil risque caméscope, débranchez le caméscope et faites- de ne pas fonctionner correctement. Si le vérifier par votre revendeur Sony avant de l’intérieur de votre caméscope devient continuer à l’utiliser. humide, le message, [%Z Condensation.
Page 92
à un endroit chaud (ou vice cela peut venir du fait que la tête vidéo est usée. versa) ou lorsque vous utilisez votre Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire caméscope dans un endroit humide comme remplacer la tête vidéo.
Page 93
Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) – Ne manipulez pas les substances ci-dessus à mains nues. Les touches de l’écran tactile peuvent ne – Ne laissez pas le boîtier en contact avec des pas fonctionner correctement. Dans ce cas, objets en caoutchouc ou en vinyle pendant suivez la procédure ci-dessous.
Page 94
être réduit ou cette dernière peut ne pas Efficaces (film) : Environ fonctionner correctement. Dans ce cas, 400 000 pixels remplacez la pile par une pile au lithium Sony Objectif CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie DCR-HC23E : ou d’explosion.
Page 95
Ecran LCD Longueur focale f=2,3 ~ 46 mm Image En cas de conversion en un appareil 6,2 cm (type 2,5) photo 35 mm Nombre total de points En mode CAMERA : 44 ~ 880 mm 123 200 (560 × 220) F1,8 ~ 3,1 Diamètre du filtre : 25 mm Généralités...
Page 96
Spécifications (suite) Handycam Station DCRA-C151 Batterie rechargeable (NP-FP30) Connecteurs d’entrée/sortie (DCR- Tension de sortie maximale HC35E) DC 8,4 V Tension de sortie Sortie audio/vidéo DC 7,2 V Connecteur à 10 broches Signal vidéo : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), Capacité 3,6 Wh (500 mAh) asymétrique Signal de luminance : 1 Vp-p, 75 Ω...
Page 97
• est une marque commerciale. • « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation, aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et régions.
Page 98
Index Chiffres 12BIT........49 Capacité d’enregistrement ... 26 DATE/HEURE..18, 26, 41 16BIT........49 Capteur de télécommande..25 DECAL.HOR.......50 4:3.........46 Capuchon d’objectif... 8, 13, 20 DONN. CAM.......41 Cassette ......19, 87 Durée de lecture ....12 Insertion/Ejection ..19 Durée de prise de vue ...12 Adaptateur secteur....9 Onglet de protection en écriture ......
Page 99
LUMI. LCD (Luminosité LCD) Mémoire à zéro réglable ..30 Guide de mise en route ...60, 66 ........41, 42 H.T. AUTO NEGATIF ......45 (Arrêt automatique) ....50 Macintosh....... 62, 65 NightShot plus ......24 Handycam Station...10, 59 Manette de déblocage V BATT NOIR ........39 (batterie) .......