Lire ces instructions Remarques sur l’utilisation Remarque sur la Cassette Memory en premier Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement des mini-cassettes DV avec votre caméscope. L’utilisation de mini-cassettes Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez DV avec une Cassette Memory est recommandée car attentivement ce mode d’emploi et conservez-le cela vous permet d’utiliser la fonction de recherche par...
Remarque sur le raccordement d’autres • Vous pouvez également utiliser la sangle comme un bracelet . Pour plus de détails sur la sangle, reportez- appareils vous à la page 100. Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens.
Table des matières Lire ces instructions en premier ..............2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement et lecture faciles.............. 10 Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 11 Étape 2 : Charge de la batterie ..............12 Utilisation d’une source d’alimentation externe ............
Page 5
Réglage manuel de la mise au point ................. 31 Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets........33 Entrée et sortie en fondu pour une scène – FADER ..........33 Recherche du point de départ..............34 Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent –...
Page 6
Fonctions avancées Copie d’une bande sonore vers une cassette enregistrée .....75 Création de DVD ou de VCD .....77 Personnalisation de votre caméscope Dépannage Modification des réglages de menu ... 46 Dépannage ........78 Utilisation du menu (RG.MANUEL) Indicateurs et messages – EA PROGR./EFF. IMAGE, etc. d’avertissement ......84 ............
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 12. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites coulisser le Insérez la cassette avec Appuyez sur...
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 17. Réglez le commutateur LENS COVER à OPEN. Ouvrez le panneau LCD. Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser le...
Enregistrement et lecture faciles En passant à la fonction Easy Handycam, l'enregistrement et la lecture deviennent encore plus faciles. La fonction Easy Handycam permet d’effectuer un enregistrement et une lecture faciles, même pour les utilisateurs novices en permettant uniquement d’activer les fonctions de base d’enregistrement et de lecture. Appuyez sur EASY pendant un enregistrement/une lecture.
Préparation CD-ROM « Pilote SPVD-012 USB » (1) Étape 1 : Vérification Chiffon de nettoyage (1) des accessoires Couvercle de la griffe porte-accessoires fournis Fixé au caméscope. Mode d’emploi du caméscope Assurez-vous que tous les accessoires (Ce manuel) (1) indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Étape 2 : Charge de la Avec la marque v de la fiche CC tournée vers le bas, branchez batterie l’adaptateur CA sur la prise DC IN de votre caméscope. Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série P) à votre caméscope.
Pour retirer la batterie Ouvrez le panneau LCD. Appuyez sur DSPL/BATT INFO. ’ Touche d ouverture Commutateur Les informations relatives à la batterie BATT (batterie) POWER s’affichent pendant environ 7 secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
Durée de prise de vue avec l’écran LCD Batterie Panneau Panneau activé LCD ouvert* LCD fermé Temps approximatif en minutes disponible lors NP-FP50 de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à (fournie) une température ambiante de 25 °C (77 °F). NP-FP70 Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé...
• CAMERA : Pour enregistrer sur une Étape 3 : Mise sous cassette. • PLAY/EDIT : Pour lire ou éditer des tension de l’appareil images. Vous devez faire coulisser à plusieurs Pour mettre l’appareil hors tension reprises le commutateur POWER pour Faites coulisser le commutateur POWER à...
Réglez la luminosité avec Étape 4 : Réglage du puis appuyez sur Appuyez sur panneau LCD et du z Conseils viseur • L’image enregistrée n’est pas affectée. • Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés vers le côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné...
Étape 5 : Réglage de Réglez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit la date et de l’heure claire. La première fois que vous utilisez le Pour utiliser le viseur pendant le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous fonctionnement du caméscope ne réglez pas la date et l’heure, l’écran Lors de l’enregistrement, vous pouvez régler...
Page 18
Vous pouvez régler n’importe quelle année Appuyez sur pour afficher jusqu’à l’année 2079. PAGE1. Réglez M (mois), D (jour), H (heure) et 60min 0:00:00 PAGE1 PAGE2 M (minutes) de la même manière qu’à l’étape 7, puis appuyez sur SPOT FOCUS SPOT Pour minuit, réglez-le à...
Étape 6 : Insertion Insérez une cassette avec le côté fenêtre tourné vers le haut. d’une cassette Côté fenêtre Vous pouvez utiliser uniquement des mini- cassettes DV . Pour de plus amples informations sur ces cassettes (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez- vous à...
Étape 7 : Réglage de Sélectionnez (SETUP MENU), puis sélectionnez LANGUAGE la langue des menus à avec et appuyez sur EXEC. l’écran SETUP MENU STBY CLOCK SET USB STREAM ENGLISH ENG [ SIMP ] LANGUAGE DEMO MODE FRAN Ç Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser ESPANOL PORTUGUÊS sur l’écran LCD.
Enregistrement Votre caméscope passe ensuite en mode de veille. Enregistrement de films Faites coulisser le Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez commutateur POWER tout en les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » appuyant sur le (p. 11 - p. 20). bouton vert.
La date, l’heure et les données de réglage du – Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée en continu sans rupture, même si vous mettez caméscope (p. 39) ne s’affichent pas pendant l’appareil hors tension.) l’enregistrement. – N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur la même cassette.
Déployez le viseur. 1 cm (environ 1/2 po)* 80 cm (environ 2 5/8 pi)* Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés vers le caméscope, puis faites-le pivoter à 180 * La distance minimale nécessaire entre votre caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au degrés vers le sujet.
Appuyez sur s’affiche. 60min VEILLE 0:00:00 Appuyez sur REC START/STOP. Un bip sonore est émis pour le décompte, pendant environ 10 secondes. L’enregistrement démarre. Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur REC START/STOP. Pour annuler le décompte Appuyez sur REC START/STOP. Pour désactiver le retardateur Suivez les étapes 1 et 2.
Enregistrement Maintenez légèrement PHOTO enfoncé. d’images fixes Un léger bip sonore est émis et l’image devient une image fixe. L’enregistrement – Enregistrement de photos sur une ne démarre pas à ce point. cassette L’indicateur apparaît. CAPT. 60min Vous pouvez enregistrer des images fixes. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à...
Vous pouvez uniquement enregistrer des Enregistrement facile films. – Easy Handycam Grâce à cette fonction Easy Handycam, la Faites coulisser le plupart des réglages du caméscope sont réglés commutateur en mode automatique et seules les fonctions de POWER tout en appuyant sur le base sont accessibles.
Réglage de l’exposition pour le Réglage de sujet sélectionné – Spotmètre l’exposition flexible Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le L’exposition est réglée automatiquement dans sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des les réglages par défaut. conditions de luminosité...
Pour revenir au mode d’exposition [UNE PRES.] ( Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez automatique effectuer une prise de vue avec la balance des Suivez les étapes 1 à 3, puis sélectionnez blancs réglée en fonction de la source de AUTO] à...
z Conseils Appuyez sur [MANUEL]. • Pour un meilleur réglage de la balance des couleurs lorsque [BAL. BLANCS] est réglé à [ AUTO], dirigez votre caméscope vers un objet blanc proche 60min VEILLE 0:00:00 pendant environ 10 secondes après avoir réglé le AUTO commutateur POWER à...
de menu. La distance de prise de vue maximale avec Prise de vue dans des l’éclairage NightShot est d’environ 3 m (10 pieds). Si vous filmez des sujets dans des endroits sombres (par exemple lors d’une scène nocturne ou au clair endroits sombres de lune), réglez [LUM.N.S] à...
Réglage de la mise au Appuyez sur point Appuyez sur La mise au point est réglée automatiquement Pour régler automatiquement la mise à sa valeur par défaut. au point Suivez les étapes 1 à 3, puis sélectionnez Réglage de la mise au point sur un AUTO] à...
Page 32
Pour régler automatiquement la mise Appuyez sur pour afficher au point [PAGE1]. Suivez les étapes 1 à 3, puis appuyez sur AUTO] à l’étape 4. Appuyez sur [MISE AU PT]. 60min VEILLE 0:00:00 MISE AU PT AUTO MANU- Appuyez sur [MANUEL]. s’affiche.
[MONOTONE] Prise de vue d’une Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blanc à la couleur. image à l’aide de Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et blanc. divers effets Faites coulisser le commutateur Commutateur POWER POWER pour sélectionner le mode...
Pour annuler l’opération Recherche du point À l’étape 3, appuyez sur [ ARRÊT]. de départ b Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER avec : – l’enregistrement de photos sur une cassette – [ENR. IMAGE] (prise de vue image par image) –...
de veille au point où le dernier Appuyez en continu sur (pour enregistrement s’est terminé. reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où Appuyez sur vous souhaitez lancer l’enregistrement. Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur [RECH. FIN]. Vérification des dernières scènes b Remarque enregistrées –...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage d’images visionner. enregistrées sur une 60min 0:00:00:00 60min cassette Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope. Il est possible de réaliser certaines opérations en utilisant la télécommande ou l’écran Appuyez sur (lecture) pour tactile.
Indicateurs affichés pendant la lecture visionnée précédemment peuvent également rester à l’écran. Appuyez sur et sélectionnez [PAGE3] pendant la lecture ou une 60min 0:00:00:15 pause de lecture. 60min Appuyez sur [LECT. VIT.V]. Sélectionnez un mode de lecture. Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez deux fois sur (lecture/pause) (une fois lorsque l’appareil est en mode de...
EASY s’allume en bleu. Lecture facile – Easy Handycam Le mode Easy Handycam démarre. La fonction Easy Handycam permet d’effectuer une lecture facile, même pour les utilisateurs novices en permettant uniquement d’activer les fonctions de base de lecture. Par ailleurs, la Lisez une cassette.
Affichage de la date et de l’heure Diverses fonctions de et des données de réglage du lecture caméscope – Code de données En cours de lecture, vous pouvez visionner Vous pouvez afficher la date enregistrée et les données de date et d’heure ([DATE/ les réglages de données du caméscope.
Page 40
Pour que la date, l’heure ou les données de réglage du caméscope ne s’affichent Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez ARRÊT] à l’étape 4. Affichage des données de réglage du caméscope Dans l’écran de données de la date et de l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement A/V fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. sur un téléviseur Raccordez l’adaptateur CA fourni à la prise murale (p. 14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
La cassette s’arrête automatiquement Recherche d’une lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ». scène à lire sur une Appuyez sur PLAY. cassette La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande. Recherche rapide d’une scène –...
Appuyez sur . (précédent) ou > (suivant) de la télécommande et sélectionnez le titre que vous souhaitez SEARCH M. lire. . / > La lecture commence automatiquement à partir du titre sélectionné. STOP RECHERCHE TITRE HAPPY NEW YEAR! PRESENT GOOD MORNING WEDDING NIGHT BASEBALL...
Pour annuler l’opération Appuyez plusieurs fois sur SEARCH Appuyez sur STOP de la télécommande. M. de la télécommande pour b Remarques sélectionner [RECHERCHE • Si l’enregistrement d’une journée dure moins de 2 PHOTO]. minutes, il est possible que votre caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de la date d’enregistrement.
Lecture d’images fixes en séquence – Balayage des photos Vous pouvez également localiser des images fixes les unes après les autres et afficher automatiquement chaque image pendant 5 secondes. SEARCH M. . / > STOP Faites coulisser le commutateur POWER plusieurs fois pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
BFonctions avancées Sélectionnez l’icône du menu souhaité avec les boutons , puis Personnalisation de votre caméscope appuyez sur [EXÉC.]. Modification des RG.MANUEL (p. 47) RG.CAMÉSC. (p. 50) réglages de menu RG.MAGNÉT. (p. 53) RG. ACL/VI (p. 54) RÉGLAGE CM (p. 55) Vous pouvez modifier divers réglages ou RG.CASSET.
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages Utilisation du menu pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. (RG.MANUEL) L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments – EA PROGR./EFF. IMAGE, etc. indisponibles sont grisés. RG.MANUEL VEILLE Vous pouvez sélectionner les éléments cités...
Page 48
PAYSAGE** Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de (paysage) ( sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
MODE FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashs externes qui ne prennent pas en charge les réglages suivants. GMARCHE Pour déclencher le flash (en option) quelle que soit la luminosité ambiante. AUTO Pour déclencher le flash (en option) automatiquement. NIV.FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashs externes qui ne prennent pas en charge les réglages suivants.
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages Utilisation du menu pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. (RG.CAMÉSC.) L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments – ZOOM NUM./G.ÉCR.16:9, etc. indisponibles sont grisés. RG.CAMÉSC.
Lors d’un visionnage sur l’écran LCD ou dans le viseur Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9* Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard** * L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode plein.
Page 52
LUM.N.S Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction éclairage NightShot pour émettre des rayons infrarouges (invisibles). GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage NightShot (p. 30). ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver l’éclairage NightShot (p.
lorsque le réglage est sélectionné. Les Utilisation du menu réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (RG.MAGNÉT.) caméscope. L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments – SON HiFi/MÉL. AUDIO indisponibles sont grisés. RG.MAGNÉT.
Les réglages par défaut sont repérés par G. Utilisation du menu L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments (RG. ACL/VI) indisponibles sont grisés. – RÉTRO. ACL/COUL. ACL/RÉTRO. VI. RG. ACL/VI VEILLE RÉTRO. ACL COUL. ACL RÉTRO. VI. Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci- dessous dans le menu RG.
Les réglages par défaut sont repérés par G. Les Utilisation du menu réglages que vous pouvez régler varient selon le mode d’alimentation de votre caméscope. (RÉGLAGE CM) L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments – TITRE/TIT. CASS./SUPPR.TOUT, etc. indisponibles sont grisés.
Page 56
Sélectionnez le titre que vous souhaitez insérer puis appuyez sur [EXÉC.]. Pour insérer un titre personnalisé, sélectionnez et appuyez sur [EXÉC.]. Appuyez sur [COUL.], [TAIL.], [POSr] ou [POSR] si nécessaire pour sélectionner la couleur, la taille ou la position souhaitée. Couleur blanc t jaune t violet t rouge t cyan t vert t bleu Taille...
Page 57
AFF. TITRE Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image. GMARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur laquelle un titre a été superposé s’affiche. ARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre. RECH.
Page 58
SUPPR.TOUT Vous pouvez supprimer d’un seul coup toutes les données telles que la date, le titre, l’étiquette de cassette et les données de photo sauvegardées dans la Cassette Memory. Sélectionnez , puis appuyez sur [EXÉC.]. Pour annuler la suppression de toutes les données, sélectionnez [RETOUR]. Sélectionnez [EXÉCUTER], puis appuyez sur [EXÉC.].
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 60
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de bande restante. ENR. IMAGE Vous pouvez effectuer une prise de vue avec un effet d’animation avec pause et reprise du mouvement en utilisant en alternance l’enregistrement image par image puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la télécommande afin d’éviter les bougés de caméra.
Page 61
Appuyez sur [ RET.]. Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur [EXÉC.]. Appuyez sur clignote. Appuyez sur REC START/STOP. L’enregistrement par intervalles démarre. s’allume sur l’écran pendant un enregistrement par intervalles. Pour annuler la fonction d’enregistrement par intervalles, réglez-la à [ARRÊT], puis appuyez sur [EXÉC.] dans les réglages de menu. Remarque •...
Les réglages par défaut sont repérés par Utilisation du menu Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (MENU RÉGL.) caméscope. L’écran indique les éléments pouvant être activés actuellement. Les éléments – RG.HORLOGE/L TRAN.USB/LANGUAGE, indisponibles sont grisés. etc.
Page 63
Remarque • Vous pouvez uniquement visionner la démonstration lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé à OFF. Conseils • La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous : – Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (La démonstration démarre de nouveau après environ 10 minutes.) –...
Les réglages par défaut sont repérés par Utilisation du menu Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (AUTRES) caméscope. L’écran indique les éléments – DÉCAL.HOR., pouvant être activés actuellement. Les éléments etc. indisponibles sont grisés. AUTRES VEILLE Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-...
TÉLÉCOMMA. GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser la télécommande fournie avec votre caméscope. ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. Remarque • Le réglage repasse à [MARCHE] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.
Copie et montage Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope vers une cassette (p. 68). Vous Raccordement à un pouvez également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur un autre magnétoscope ou un appareil d’enregistrement (p. 67). Raccordez votre caméscope à...
• Lorsque vous effectuez une copie avec le câble de Copie sur une autre raccordement A/V, appuyez sur DSPL/BATT INFO pour masquer des indicateurs tels que le code temporel (p. 39). Sinon, ils seront enregistrés sur la cassette cassette. • Lorsque vous effectuez une copie avec le câble de raccordement A/V, affichez la date et l’heure ainsi Vous pouvez copier et monter l’image en que les données de réglage du caméscope à...
z Conseil Enregistrement • s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope et d’autres appareils. d’images à partir d’un magnétoscope Vous pouvez enregistrer et éditer des images provenant d’un magnétoscope, sur une cassette insérée dans votre caméscope via un câble i.LINK. Insérez une cassette pour l’enregistrement sur votre caméscope.
d’enregistrer le titre, les indicateurs et les Copie de scènes informations relatives à la Cassette Memory. sélectionnées Raccordez votre magnétoscope au caméscope en réglant le magnétoscope provenant d’une en tant qu’appareil d’enregistrement cassette (p. 66). Vous pouvez utiliser soit le câble de –...
Page 70
à « 3 » par défaut.) , puis appuyez sur [EXÉC.]. Fabricants Code [RÉGL. IR] Sélectionnez le code [RÉGL. IR] de votre Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 magnétoscope à l’aide de Admiral (M. Wards) puis appuyez sur [EXÉC.].
enregistrée avec 5 indicateurs [ENTR.] et Étape 2 : Réglage de la [SORT.] pour le réglage de la synchronisation du magnétoscope synchronisation. Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur [TERMINÉ] apparaît. Suivez ces étapes lorsque vous effectuez un É D I T . V I D É O RG.
Sélectionnez [”FIN.ENR”] avec Recherchez le début de la première , puis appuyez sur scène que vous souhaitez copier sur [EXÉC.] votre caméscope, puis faites une pause É D I T . V I D É O de lecture. RG. ÉDIT. CONTRÔLE Vous pouvez régler la position avec TEST RG.
Vous pouvez également appuyer sur Appuyez sur [LANCER]. [SUPP. TOUT] pour supprimer tous les programmes. É D I T . V I D É O 0:00:00:01 Appuyez sur [EXÉCUTER] LANCER ENGAGER Les programmes sont supprimés. PAUSE ENR. ANNU- EXÉ- CUTER Pour annuler cette opération, appuyez sur TOTAL 0:00:01:29...
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore vers une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette enregistrée sonore d’origine.
Faites coulisser le commutateur Appuyez sur (arrêt) lorsque vous POWER plusieurs fois pour souhaitez mettre fin à sélectionner le mode PLAY/EDIT. l’enregistrement. Pour copier d’autres scènes, répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner des scènes, Appuyez sur (lecture) pour puis appuyez sur [COPIE AUDIO].
RG.MAGNÉT. SON HiFi Lorsque votre caméscope est raccordé à un L. AUDIO É ordinateur de série Sony VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (Direct Access à « Click to EXÉC. RET. DVD »). De même, lorsque votre caméscope est raccordé...
Si le problème persiste, Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. débranchez l’adaptateur CA de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. (p. 12) Dépannage...
Page 79
Symptôme Cause et/ou Solution La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop faible ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal. cRechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve. Il se peut qu’elle soit endommagée. (p. 12, 89) L’indicateur d’autonomie de la •...
Écran LCD et viseur Symptôme Cause et/ou Solution cReportez-vous à la page 20. Une langue inconnue s’affiche à l’écran. Une image inconnue s’affiche à • Le caméscope est en [MODE DÉMO.]. (Le [MODE DÉMO.] s’affiche l’écran. automatiquement si vous laissez le caméscope inutilisé pendant 10 minutes après avoir sélectionné...
Page 81
Symptôme Cause et/ou Solution Une coupure soudaine de courant se • [H.T.AUTO] est réglé à [5 min] dans le menu (AUTRES). (p. 64) cLorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant environ 5 minutes, produit. celui-ci se met automatiquement hors tension. Faites glisser le commutateur POWER pour le mettre de nouveau sous tension.
Page 82
Lecture Symptôme Cause et/ou Solution cSi la cassette est arrivée en fin de bande, rembobinez-la. (p. 36) Impossible de lancer la lecture de la cassette. cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 93) Des lignes horizontales apparaissent sur l’image.
Page 83
(p. 66) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 9 de la section « Étape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ». E (Avertissement relatif au niveau • La batterie est presque vide.
Page 85
Indication Cause et/ou Solution Q (Indicateur d’avertissement Clignotement lent : correspondant à la bande) • Il reste moins de 5 minutes de bande restante. • Aucune cassette n’est insérée.* • L’onglet de protection en écriture sur la cassette est réglé au mode de verrouillage (p.
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références Batterie Utilisez la batterie ”InfoLITHIUM”. cReportez-vous à la page 89. cChargez la batterie (p. 12). Le niveau de la batterie est faible.
Informations complémentaires Système Pays d’utilisation SECAM Bulgarie, France, Guyane, Irak, Utilisation de votre Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. caméscope à Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire l’étranger Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant un décalage horaire Alimentation lorsque vous utilisez le caméscope à...
numérique qui ne prend pas en charge la Cassette Cassettes utilisables Memory sur une cassette déjà enregistrée avec un caméscope numérique qui prend en charge la Cassette Memory. Vous pouvez utiliser le format mini-cassette z Conseil DV uniquement. Utilisez une cassette avec la •...
Lors de l’étiquetage de la cassette À propos de la Ne collez une étiquette qu’aux emplacements indiqués sur l’illustration suivante afin de ne pas batterie gêner le fonctionnement de votre caméscope. « InfoLITHIUM » Ne collez pas d’étiquette le long de ce bord.
Page 90
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le « InfoLITHIUM » est une marque de commerce voyant d’autonomie de la batterie indique que de Sony Corporation. la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’affichage de l’indicateur d’autonomie de la batterie est...
à d’autres appareils compatibles i.LINK (interface raccorder. Des manipulations et des transactions DV) fabriqués par Sony (p. ex. les ordinateurs de de données peuvent également être impossibles à la gamme VAIO) ainsi qu’à des appareils vidéo.
Précautions et revendeur Sony avant de le réutiliser. • Évitez toute manipulation brusque du entretien caméscope, tout démontage, toute modification ou tout choc mécanique. Prenez particulièrement soin de l’objectif. À propos de l’utilisation et de l’entretien •...
Page 93
Contactez votre revendeur Sony ou un centre à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque de service après-vente Sony agréé afin de faire vous utilisez votre caméscope dans un endroit remplacer la tête vidéo.
À propos de l’entretien et du rangement Faites coulisser le commutateur POWER à OFF (CHG) (vers le haut). de l’objectif Éjectez la cassette de votre caméscope, • Essuyez la surface de l’objectif avec un puis débranchez tous les câbles de chiffon doux dans les cas suivants : raccordement raccordés à...
43 - 430 mm (1 3/4 - 17 po.) Caractéristiques Température des couleurs AUTO], [UNE PRES.], [INTÉRIEUR] techniques (3 200 K), [EXTÉRIEUR] (5 800 K) Éclairement minimum 5 lx (lux) (F 1,7) 0 lx (lux) (pendant la fonction NightShot Caméscope plus)* * Les objets invisibles à...
Page 96
Température d’entreposage -20 °C à + 60 °C (-4 °F à + 140 °F) Dimensions approximatives 50 × 86 × 112 mm (2 × 3 1/2 × 4 1/2 po.) (l/h/p) Poids (approximatif) 380 g (13 onces) pour l’appareil principal uniquement 440 g (15 onces) avec la batterie rechargeable NP-FP50 et une cassette DVM60.
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Écran LCD/écran tactile (p. 2, 16) B Touche LCD BACKLIGHT* (p. 16) C Touche REC START/STOP (p. 21) D Touche BACK LIGHT* (p. 27) E Touche DSPL/BATT INFO (p. 13, 39) F Touche EASY (p.
Page 98
A Griffe porte-accessoires et cache de la L’objectif de votre caméscope a été développé en collaboration avec Carl Zeiss griffe et Sony Corporation, en Allemagne. Il Retirez la griffe porte-accessoires et adopte le système de mesure MTF pour déployez le viseur lorsque vous fixez caméscope et offre une qualité...
Page 99
A Touche PHOTO (p. 25) B Manette de réglage de l’oculaire (p. 16) C Bouton de relâche BATT (batterie) (p. 13) D Témoin CHG (charge) (p. 12) E Touche REC START/STOP (p. 21) F Prise DC IN (p. 12) G Manette de zoom H Témoins des modes CAMERA et PLAY/ EDIT (p.
Page 100
A Levier OPEN/ZEJECT (p. 19) Utilisez la sangle comme illustré ci- dessous. B Sangle C Couvercle de la cassette (p. 19) D Réceptacle pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile bouton Tout en appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (p.
Page 102
AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. b Remarques sur la télécommande • La télécommande fonctionne avec une pile bouton au lithium (CR2025). N’utilisez pas de piles autres que celles du type CR2025.
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Effet d’image (p. 48) votre caméscope. Exposition manuelle Exemple : Indicateurs du mode CAMERA (p. 29) Code temporel (p.
Cassette à piste audio bilatérale Index ........53 FADER......33 Cassette Memory ...2, 88 Fonction de mise hors tension Charge complète ....12 automatique (H.T.AUTO) Charge de la batterie ........64 Accès direct à « Click to batterie......12 Fondu blanc (BLANC)..33 DVD »...
Page 105
Menu Recherche de Cassette AUTRES .....64 Memory (RECH.CM) Vérification d’enregistrement MENU RÉGL....62 ......34, 42, 57 ........35 RÉGLAGE CM ...55 Recherche de photos..44 Viseur........ 16 RG. ACL/VI ....54 Recherche par date .... 43 Luminosité (RÉTRO. VI.) RG.CAMÉSC....50 Recherche par titre..... 42 ......
Page 108
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...