Perilla de selección de patrón
Suba la aguja y el prensatelas. Gire la perilla de
selección de patrón para colocar la marca indicadora
en el símbolo que corresponde al patrón deseado.
q Marca indicadora
NOTA:
Para evitar que la aguja o la tela se dañen,
asegúrese que la aguja esté arriba y fuera de la
tela cuando esté seleccionando una puntada.
Perilla de longitud de puntada
Gire la perilla de longitud de puntada para colocar la
marca indicadora en la longitud de puntada deseada.
Mientras más grande sea el número, más larga será la
puntada.
q Marca indicadora
• Ajuste la perilla entre 0.5 y 4 cuando cosa con
puntada de zigzag.
• Coloque la perilla en "S.S." para coser con el
patrón de puntada elástica.
• Si el patrón de puntada elástica no es uniforme,
gire el la perilla de longitud de puntada hacia "–"
para comprimirla o hacia "+" para expandirla.
Control de puntada reversa
La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el
botón.
Cadran de sélection du point
Soulever l'aiguille et le pied presseur. Tourner le
cadran de sélection du point et placer le repère en
face du symbole correspondant au point désiré.
q Repère
REMARQUE:
Afin d'éviter d'endommager l'aiguille ou le tissu,
assurez-vous que l'aiguille est toujours remontée à
sa position la plus élevée et hors du tissu, avant de
régler le sélecteur de point.
Cadran de réglage de la longueur du point
Tourner le cadran de réglage de la longueur du point
de façon à placer le repère en face de la longueur de
point désirée.
Plus le chiffre est élevé, plus le point sera long.
q Repère
• Réglez le cadran entre 0,5 et 4 lorsque vous
utilisez un point zigzag.
• Réglez le cadran sur "S.S." pour travailler en point
droit extensible.
• Si le point droit extensible n'est pas irrégulier,
tourner le cadran de longueur de point en direction
du "–" pour le resserrer ou en direction du "+" pour
l'allonger.
Bouton de marche arrière
La machine coud en marche arrière tant que l'on
appuie sur le bouton de marche arrière.
27