Page 1
® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Instruction manual....3 Gebrauchsanleitung....44 Manual de instrucciones..86 Mode d'emploi..... 128 Manual de instruções..172 Manuale di istruzione..214 Gebruiksaanwijzing.....256 Kullanım için talimatlar..298 Инструкции по 使用说明........ 383 эксплуатации...... 340...
Page 4
5.1 Recommended maintenance schedule 6 Troubleshooting 6.1 Error messages and what to do 7 Accessories & Replacement parts 7.1 List of Accessories 7.2 Replacement Parts 8.1 Specifications 8.2 Specifications - Mains adapter 9 Appendix 9.1 List of Trademarks EN TB 350...
• The product must not be opened or modified. The product must not be used if: • it is visibly damaged (e.g. after being transported) • it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (storage conditions, see Chapter "Specifications") EN TB 350...
1.1.7 Handling of hazardous chemicals Chemical and/or biological hazards may exist where this product is used. Abide by all governing laws, regulations and protocols when using this product. For the development of products, Lovibond pays close attention to safety. Some ®...
SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! 1.3 Abbreviations Abbreviation Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter EN TB 350...
FCC radio frequency emission limits. Caution! Modifications Any modifications made to this device that are not approved by Tintometer may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment. Caution! EN TB 350...
Turbidity measurement is used to monitor processes that remove or alter the concentrations of particles in solutions, such as in the production of drinking water. These Lovibond turbidimeters are designed to combine high accuracy and high ®...
(if installed). 6. USB-A Port Supports external USB-A device for functions such as data transfer or backups. 7. Plug Used to cover USB-C and USB ports when connections are not in use. EN TB 350...
The instrument can accept aqueous samples from 0 to 70 °C. The instrument should be level ± 15 ° when performing a measurement. The instrument should be placed on a level surface to achieve the best measurement performance. EN TB 350...
• Only use the approved type: alkaline manganese battery, LR6, with 1.5V voltage. • Remove empty batteries from the unit as soon as possible. • If the unit is not used for a long time, remove the batteries from the unit. Caution! EN TB 350...
Page 13
Description Use a screwdriver to remove the four screws on the back of the instrument, remove the panel and the battery tray. Insert the rechargeable battery pack in the correct orientation. Attach the panel back onto the instrument. EN TB 350...
If no details are desired, select "Skip". Press > button 7. Summary Screen Review of initial setting. Press < to change setting before proceeding. Press > to proceed with the Home Screen. User can select task to perform with instrument. EN TB 350...
This figure shows the incident light path and the view of the 90° scattered light detector. Illuminator (LED and Optics) Incident Light Path 90° Stray Light Trap Sample Vial Scattered Light (10°-20° Detector View) Scattered Light Detector and Optics EN TB 350...
Displays the icons and labels that are universal including Time, Bluetooth , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Action Area Area that displays application steps and interaction. 3 Home Bar Used primarily for navigation, to start or save or dismiss actions & return Home. EN TB 350...
4 Operation Icon Description Measurement Mode Calibration Mode Verification Mode Data Logs Bluetooth connection to PTV process turbidimeter (not available for TB 350) Instrument settings 4.3.2 Status Bar Icon Description Function Application Name Title of the app that the user is currently using.
Page 18
AC Battery Charging AC Battery is charging. AC Power Icon Indicates instrument is powered via AC power. Battery Power – Indicates 100% life of battery remains. Green Battery Power – Indicates 75% of battery life remains. Yellow EN TB 350...
Indicates 25% of battery life remains. Sample chamber Indicates open Sample chamber cover. cover open Sample chamber Indicates closed Sample chamber cover. cover closed only TB 600 not TB 350 4.3.3 Home Bar Icon Description Function Home Button Returns user to home screen.
Gives option to cancel current activity in the active area. Right Chevron Advance to the next step within a process. Left Chevron Return to a previous step within a process. not TB350 4.4 Measurement 4.4.1 Measurement Overview 0 . 86 EN TB 350...
Ensure sample is bubble free. Invert slowly to mix. Do not shake. 4. Close lid Measurement will not be allowed without lid in place. 5. Check settings Ensure the measurement settings are correct. Settings for measurement cannot be changed after measurement occurs. EN TB 350...
2/3’s of the vial. • Wipe the silicone from the vial through rotation of the vial against a clean, dust-free cloth. • Oiling cells is critical and recommended when measuring samples with an expected turbidity that is below 0.5 NTU. EN TB 350...
Signal Avg. If on, can be set up to 255 measurements. Function should be utilized if measurements are unstable. deactivated Sample ID Default Used if no Custom ID is set. Custom Unique identifier of sample; user selectable. not TB350 EN TB 350...
Breadcrumb to help the user through the process steps. 2 Calibration Curve Specifies calibration type. 3 Standard Set Unique identifier of standard set. 4 Settings Button Used to change settings. 5 Home Button Returns user to home screen. 6 Next Button Progress to next screen. EN TB 350...
Tintometers predefined range. The log screen will have a line item for Calibration Checker and it will show an "Off" or "Disabled" state. not TB350 1) EN TB 350...
Tolerance used for determining if a verification passes or fails. 4 Standard Set Unique identifier of standard set. 5 Settings Button Used to change settings. 6 Home Button Returns user to home screen. 7 Next Button Progress to next screen. EN TB 350...
Oil sample vial if necessary. 3. Insert Standard Insert standard value specified on screen. 4. Modal Represents active process. 5. Log Summary Press Save button to save log. Press Cancel Button to return to beginning of Verification process. EN TB 350...
Tolerance used for determining if a verification passes or fails. ± 5% ±0.05 NTU ±0.10 NTU Custom User entered value. Tolerance of ±20% or ±0.05 – 0.2 NTU allowed. Reminder Reminds user that verification is due. Default setting. not TB350 EN TB 350...
All details associated with log are exported. 3. Select Transmission Method USB: Exports log to USB dive. Bluetooth : Exports log to AquaLX mobile application. ® 1) Not available on TB 350. Note: an external Lovibond Bluetooth dongle is required for connection ® ®...
Note: If USB-C power cable is in use, System Shutoff is overridden to "Off" until instrument is unplugged, then will default back to selected option. Bluetooth Enable Enables Bluetooth ® when hardware is present. Disable Default Setting. EN TB 350...
Page 32
SD Card or save to external USB drive. Restore All Settings Recovers previously stored settings saved to local SD card or external USB drive. Restore Factory Settings Resets all settings to factory defaults. Saved logs are still available. EN TB 350...
Page 33
Good Laboratory Practices. Disable Default setting. Owner Contact details of instrument owner. Contact Contact information for Lovibond offices. ® About About Lovibond ® not TB 350 * Default Setting EN TB 350...
Calibrate as needed under the Use expired following conditions: standards. 1. Verification failure. 2. Maintenance of optical or electronic systems are performed. 3. As required by regional regulatory authorities. Carefully follow the instructions preparation and use of standards. EN TB 350...
Page 35
Improper handling of certain reagents can cause damage to your health. In any case follow the safety labels on the packing, the safety instructions of the package insert and available SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. EN TB 350...
Calibration Error Sample vials were not • Re-wash sample vials cleaned prior to calibration using the procedure in the manual. Store vials as prescribed in the manual. • Check expiration date of standard EN TB 350...
Page 37
• Mix the verification standard Error boundaries prior to verification. • Check pass/fail criteria to ensure the criteria is not tighter than the accuracy of the standard and adjust these criteria accordingly. • Check expiration date of standard EN TB 350...
Display Full-Colour Touchscreen Display Size 55 x 95 mm (W x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 measurements, all calibrations, verifications and factory-restore actions Data Transfer .csv Format Power Save Mode Auto – OFF Selectable EN TB 350...
Page 40
• French • German • Japanese • Polish • Portuguese • Spanish • Turkish Languages Quick • Chinese Start Guide • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish EN TB 350...
0 °C to 40 °C, with max. 95 % relative air humidity Energy efficiency class Safety standard EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 Dimensions [mm] 31.5 x 41 x 71 (without primary adapter) EN TB 350...
Page 42
48 g (without primary adapter blades) Approval, EMC CE, FCC Permitted altitude meters 5000 m Pollution level Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Caution! EN TB 350...
9.1 List of Trademarks Lovibond , Tintometer and T-CAL are registered trademarks of the Tintometer group ® ® ® of companies. All translations and transliterations of Lovibond and Tintometer ® ® asserted as trademarks of The Tintometer Group. ® The Bluetooth mark, figure mark and combination mark are trademarks owned by the ®...
Page 44
4.4.1 Anzeige der Messergebnisse 4.4.2 Durchführen einer Messung 4.4.3 Tipps zur Messung 4.4.4 Messeinstellungen 4.5 Kalibrierung 4.5.1 Anzeige der Kalibrierung 4.5.2 Durchführung einer Kalibrierung 4.5.3 Kalibrierungseinstellungen 4.6 Verifikation 4.6.1 Anzeige der Verifikation 4.6.2 Durchführen einer Verifizierung 4.6.3 Verifikationseinstellungen DE TB 350...
Page 45
4.8 Geräteeinstellungen 5 Wartung 5.1 Empfohlener Wartungsplan 6 Fehlerbehebung 6.1 Fehlermeldungen und was zu tun ist 7 Zubehör & Ersatzteile 7.1 Zubehörliste 7.2 Ersatzteile 8.1 Spezifikationen 8.2 Spezifikationen - Netzadapter 9 Appendix 9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen DE TB 350...
• Das Produkt darf nur von den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Energiequellen mit Strom versorgt werden. • Das Produkt darf nur unter den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Umgebungsbedingungen eingesetzt werden. • Das Produkt darf nicht geöffnet oder verändert werden. DE TB 350...
Bei Verwendung dieses Produkts können chemische und / oder biologische Gefahren bestehen. Befolgen Sie alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Protokolle, wenn Sie dieses Produkts benutzen. Bei der Entwicklung von Produkten achtet Lovibond besonders auf die Sicherheit. ® Einige Gefahren durch gefährliche Substanzen können nicht vermieden werden. Wenn selbst erstellte Tests oder Lösungen verwendet werden, liegt die Verantwortung für alle...
Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. Es besteht eine Gefahr, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Vorsicht! 1.3 Abkürzungen Abkürzungen Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramm pro Liter DE TB 350...
Kabeln hergestellt werden, um die Einhaltung der FCC-Grenzwerte für Funkfrequenzen zu gewährleisten. Vorsicht! Modifikationen Jegliche Änderungen an diesem Gerät, die nicht von Tintometer genehmigt wurden, können dazu führen, dass die dem Benutzer von der FCC erteilte Genehmigung zum Betrieb dieses Geräts erlischt. Vorsicht! DE TB 350...
Organismen, organischen Säuren und Pigmenten verursacht. Die Trübungsmessung wird zur Überwachung von Prozessen eingesetzt, bei denen die Konzentration von Partikeln in Lösungen entfernt oder verändert wird, wie z. B. bei der Herstellung von Trinkwasser. Diese Lovibond Trübungsmessgeräte sind ®...
Versorgt das Gerät mit Strom aus Anschluss einer externen Quelle oder lädt den Zusatzakku auf (falls installiert). 6. USB-A- Unterstützt externe USB-A-Geräte für Anschluss Funktionen wie Datenübertragung oder Backups. 7. Dichtung Dient zur Abdeckung der USB- Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht verwendet werden. DE TB 350...
Mit dem Gerät können wässrige Proben von 0 bis 70 °C gemessen werden. Das Gerät sollte bei der Durchführung einer Messung waagerecht ± 15° aufgestellt werden. Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt werden, um die beste Messleistung zu erzielen. DE TB 350...
• Nur den zugelassenen Typ: Alkali-Mangan Batterie, LR6, mit 1,5V Spannung verwenden. • Leere Batterien möglichst bald aus dem Gerät entnehmen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus dem Gerät entnehmen. Vorsicht! DE TB 350...
Page 54
Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die vier Schrauben auf der Rückseite des Geräts, nehmen Sie die Abdeckung und das Batteriefach Legen Sie die wiederaufladbare Batterie in der richtigen Ausrichtung ein. Bringen Sie die Blende wieder am Gerät an. DE TB 350...
7. Übersichtsbildschirm Überprüfung der Anfangseinstellungen. Drücken Sie <, um die Einstellung zu ändern, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie >, um mit dem Startbildschirm fortzufahren. Der Benutzer kann eine Aufgabe auswählen, die mit dem Gerät durchgeführt werden soll. DE TB 350...
Der vereinfachte optische Aufbau für die tragbaren Trübungsmessgeräte der TB- Serie. Diese Abbildung zeigt den Weg des einfallenden Lichtes und die Ansicht des 90°- Streulichtdetektors. Lichtquelle (LED und Optik) einfallendes Licht 90° Lichtfalle für Streulicht Probenküvette Steulicht (10°-20° Detektoransicht) Streulichtdetektor und Optik DE TB 350...
, USB, Sicherheit, Lichtquelle und ® Stromversorgung. 2 Aktionsfläche Bereich, der Anwendungsschritte und Interaktion anzeigt. 3 Home-Taste Dient in erster Linie zur Navigation, zum Starten oder Speichern oder Verwerfen von Aktionen und zur Rückkehr auf die Startseite. DE TB 350...
4 Arbeitsweise Symbol Beschreibung Messmodus Kalibrierungsmodus Verifikationsmodus Datenprotokolle Bluetooth-Verbindung zum PTV-Prozesstrübungsmessgerät (nicht verfügbar für TB 350) Geräteeinstellungen 4.3.2 Statuszeile Symbol Beschreibung Funktion Anwendung Titel der Anwendung, die der Benutzer gerade Bezeichnung verwendet. Zeit Die Zeit wird vom Benutzer bei der...
Page 59
AC-Netzsymbol Zeigt an, dass das Gerät über mit Strom versorgt wird. Batterieleistung – Zeigt an, dass die Lebensdauer der Batterie noch Grün 100 % beträgt. Batterieleistung – Zeigt an, dass noch 75 % der Batterielaufzeit Gelb übrig sind. DE TB 350...
übrig sind. Messschachtdeckel Zeigt an, wenn der Messschacht geöffnet ist. geöffnet Messschachtdeckel Zeigt an, wenn der Messschacht geschlossen ist. geschlossen nur TB 600 nicht TB 350 4.3.3 Startseite Symbol Beschreibung Funktion Home-Taste Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. Home-Taste - gesperrt Die Sicherheitsfunktion ist aktiv;...
Bietet die Möglichkeit, die aktuelle Aktivität im aktiven Bereich abzubrechen. Pfeil rechts Weiterschalten zum nächsten Schritt innerhalb eines Prozesses. Pfeil links Rückkehr zu einem vorherigen Schritt innerhalb eines Prozesses. nicht TB350 4.4 Messung 4.4.1 Anzeige der Messergebnisse 0 . 86 DE TB 350...
Page 62
4 Taste "Protokoll" Erzeugt beim Drücken ein Protokoll. 5 Taste "Messung" Startet oder beginnt oder leitet eine Messung ein, wenn sie gedrückt wird. 6 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 7 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. DE TB 350...
6. Drücken Sie die Messtaste: Startet die Messung. 7. Datenprotokolle: Wählen Sie "Datenprotokolle", um die Messung zu speichern. 8. Messung speichern: Falls gewünscht, drücken Sie die Taste Speichern, um ein Messprotokoll zu erstellen. 9. Pause: Hält im "kontinuierlichen" Messmodus die Messung an. DE TB 350...
• Setzen Sie die Küvette in das Gerät ein und verfahren Sie wie angewiesen. Sonstige Hinweise • Die Verwendung von Ultraschallbädern wird nicht empfohlen. Ultraschall kann die Partikelverteilung verändern. • Verwenden Sie den Schnelleinstellungsmodus für Proben, die hohe Konzentrationen von Sanden oder Partikeln mit hoher Dichte aufweisen. DE TB 350...
Wenn eingeschaltet, können bis zu 255 durchschnitt Messungen durchgeführt werden. Die Funktion sollte verwendet werden, wenn die Messungen instabil sind. deaktiviert Proben-ID Standard- Wird verwendet, wenn keine einstellung benutzerdefinierte ID eingestellt ist. Benutzer- Eindeutiger Bezeichnung der Probe; vom definiert Benutzer wählbar. nicht TB350 DE TB 350...
Prozessschritte zu führen. 2 Kalibrierkurve Gibt den Kalibriertyp an. 3 Standard Set Anzeige des zu verwendenden Standardsatzes. 4 Taste "Einstellungen" Zum Ändern von Einstellungen. 5 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 6 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE TB 350...
Standard außerhalb der einstellung) Toleranz liegt, muss der Benutzer den Standard korrigieren, um fortzufahren oder den Kalibriervorgang abbrechen. Diese Funktion verhindert, dass der Benutzer einen Kalibrierungsfehler aufgrund eines falschen Standards macht. Der Protokollbildschirm enthält eine Zeile für DE TB 350...
Toleranz, die verwendet wird, um zu bestimmen, ob eine nicht bestanden Verifizierung erfolgreich ist oder nicht. Kriterien 4 Standard Set Eindeutiger Bezeichner des Standardsatzes. 5 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 6 Taste"Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 7 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE TB 350...
3. Standard in das Gerät einsetzen: Den auf dem Bildschirm angegebenen Standard einsetzen. 4. Aktion: Steht für einen aktiven Prozess. 5. Protokoll-Zusammenfassung: Drücken Sie die Taste "Speichen", um das Protokoll zu speichern. Drücken Sie die Taste "Abbrechen", um zum Anfang des Verifikationsvorgangs zurückzukehren. DE TB 350...
± 5% Verifizierung erfolgreich ist oder ±0,05 NTU nicht. ±0,10 NTU Benutzerdefiniert Vom Benutzer eingegebener Wert. Toleranz von ±20 % oder ±0,05 - 0,2 NTU erlaubt. Erinnerung Erinnert den Benutzer daran, dass eine Verifizierung fällig ist. Voreinstellung. nicht TB350 DE TB 350...
3. Wählen Sie die Übertragungsmethode USB: Exportiert das Protokoll auf einen USB-Speicher. Bluetooth : Exportiert das Protokoll in die mobile Anwendung AquaLX. ® Nicht verfügbar für TB 350. Hinweis: Für den Anschluss an den USB-A-Anschluss ist ein externer Lovibond Bluetooth -Dongle erforderlich. ®...
Hinweis: Wenn das USB-C-Netzkabel verwendet wird, wird die Systemabschaltung auf "Aus" gesetzt, bis das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, und kehrt dann zur ausgewählten Option zurück. Bluetooth Aktivieren Aktiviert Bluetooth ® wenn die Hardware vorhanden ist. deaktiviert Standardeinstellung DE TB 350...
Page 74
USB-Laufwerk. Alle Einstellungen Stellt zuvor gespeicherte wiederherstellen Einstellungen wieder her, die auf einer lokalen SD-Karte oder einem externen USB-Laufwerk gespeichert sind. Zurück auf Werkseinstellungen Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurück. Gespeicherte Protokolle sind weiterhin verfügbar. DE TB 350...
Page 75
Legt ein Protokoll für die Datenintegrität von Laboratorien fest, die die Gute Laborpraxis befolgen. deaktiviert Standardeinstellung Inhaber Kontaktdaten des Gerätebenutzers. Kontakt Kontaktinformationen für Lovibond ® Niederlassungen. Über Informationen über Lovibond ® nicht TB 350 * Standardeinstellung DE TB 350...
Mängeln, wie z. B. Macken, Kratzer oder Risse. Batteriewechsel Es wird empfohlen, die Batterien Keinen nicht zu entfernen, wenn das Gerät spezifizierten länger als 30 Tage gelagert wird, Batterietypen um ein Auslaufen der Batterien zu verwenden. verhindern. DE TB 350...
Page 77
Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. DE TB 350...
Einstellungen und nicht zugänglich Kalibrierungsfunktionen freizuschalten Kalibrierungsfehler Probenküvette wurde vor der • Reinigen Sie die Kalibrierung nicht gereinigt Probenküvette erneut wie im Handbuch beschrieben. Lagern Sie die Küvetten wie in der Anleitung beschrieben. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE TB 350...
Page 79
Fehlergrenzen. Verifizierungsstandard vor der Verifizierung. • Überprüfen Sie die Bestanden/ Nichtbestanden-Kriterien, um sicherzustellen, dass die Kriterien nicht strenger sind als die Genauigkeit des Standards und passen Sie diese Kriterien entsprechend an. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE TB 350...
250 Messungen, alle Kalibrierungen, Verifizierungen und Werkswiederherstellungen Datenübertragungsformat .csv Stromsparmodus Auto – OFF Auswählbar Anforderung Alkaline Batterien, 4 x AA (im Lieferumfang) ; Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku-Pack, 3 x AA NiMH (optional) ; Netzadapter, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (optional) DE TB 350...
Primär-Adapter Europa, UK, Australien, USA Schutzklasse Ausgangsspannung, 5,2 V, DC Frequenz Max. Ausgangsstrom 2,5 A Ausgangssicherung Abschaltung und automatischer Neustart des Ausgangs Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C, mit max. 95 % relativer Luftfeuchtigkeit Energieeffizienzklasse Sicherheitsstandard EN 62368 DE TB 350...
Page 84
Gewicht, mit EU Adapter 48 g (ohne primäre Adapterflügel) Zulassung, EMC CE, FCC Zugelassene Höhenmeter 5000 m Verschmutzungsgrad Technische Änderungen vorbehalten! Um eine maximale Genauigkeit der Testergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie immer die vom Gerätehersteller gelieferten Reagenzsysteme. Vorsicht! DE TB 350...
9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen Lovibond , Tintometer und T-CAL sind eingetragene Marken der Tintometer ® ® ® Firmengruppe. Alle Übersetzungen und Umschreibungen von Lovibond ® Tintometer werden als Marken von The Tintometer Group geltend gemacht. ® ® Die Bluetooth -Marke, die Bildmarke und die Kombinationsmarke sind Marken im Besitz ®...
Page 86
4.4.4 Ajustes de medición 4.5 Calibración 4.5.1 Visión general de la calibración 4.5.2 Realización de una calibración 4.5.3 Ajustes de calibración 4.6 Verification 4.6.1 Resumen de la verificación 4.6.2 Realización de una verificación 4.6.3 Configuración de la verificación ES TB 350...
Page 87
6.1 Mensajes de error y qué hacer 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios 7.2 Lista de accesorios 8.1 Especificaciones 8.2 Especificaciones - Adaptador de red 9 Apéndice 9.1 Aviso de derechos de autor y marcas comerciales ES TB 350...
• El producto sólo puede ser alimentado por las fuentes de energía mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto sólo puede utilizarse en las condiciones ambientales mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto no debe abrirse ni modificarse. ES TB 350...
Pueden existir riesgos químicos y/o biológicos cuando se utiliza este producto. Respete todas las leyes, reglamentos y protocolos vigentes cuando utilice este producto. Para el desarrollo de los productos, Lovibond presta mucha atención a la seguridad. Algunos riesgos derivados de sustancias peligrosas no pueden evitarse. Si se utilizan pruebas o soluciones de producción propia, la responsabilidad relativa a los riesgos...
Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. Existe un peligro que puede provocar lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definición Unidades Nefelométricas de Turbidez Unidades Nefelométricas de Formazina mg/l Miligramo por litro ES TB 350...
FCC. Precaución! Modificaciones Cualquier modificación realizada en este dispositivo que no esté aprobada por Tintometer puede anular la autoridad otorgada al usuario por la FCC para operar este equipo. Precaución! ES TB 350...
2.2 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez. Esta ® nueva tecnología proporciona el más alto nivel de precisión y eficiencia operativa y normativa.
6. Puerto USB-A Admite un dispositivo USB-A externo para funciones como la transferencia de datos o las copias de seguridad. 7. Cubierta Se utiliza para cubrir los puertos USB cuando las conexiones no están en uso. ES TB 350...
El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ± 15 ° al realizar una medición. El instrumento debe colocarse en una superficie nivelada para lograr el mejor rendimiento de la medición. ES TB 350...
• Utilice únicamente el tipo aprobado: pila alcalina de manganeso, LR6, con una tensión de 1,5V. • Retire las pilas vacías del aparato lo antes posible. • Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, retire las pilas del aparato. Precaución ES TB 350...
Page 96
Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento. ES TB 350...
7. Pantalla de resumen Revisión de la configuración inicial. Pulse < para cambiar la configuración antes de continuar. Pulse > para continuar con la pantalla de inicio. El usuario puede seleccionar la tarea a realizar con el instrumento. ES TB 350...
Esta figura muestra la trayectoria de la luz incidente y la vista del detector de luz dispersa a 90°. Iluminador (LED y óptica) Trayectoria de la luz incidente 90° Trampa para luces parásitas Vial de muestra Luz difusa (10°-20° vista del detector) Detector de luz difusa y óptica ES TB 350...
, USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ® 2 Área de Área que muestra los pasos de la aplicación y la interacción. acción 3 Inicio Se utiliza principalmente para la navegación, para iniciar o guardar o descartar acciones y volver a casa. ES TB 350...
Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3.2 Lista de elementos de control y su función Icono Descripción Función...
Page 101
Energía de la batería Indica que queda el 100% de la vida útil de la - Verde batería. Energía de la batería Indica que queda el 75% de la vida útil de la – Amarillo batería. ES TB 350...
Tapa de Indica que la tapa de compartimento de medición compartimento de está cerrada. medición cerrado sólo TB 600 no TB 350 4.3.3 Barra de estado Icono Descripción Función Botón de inicio Devuelve al usuario a la pantalla de inicio.
área activa. Chevron derecho Avanzar al siguiente paso dentro de un proceso. Chevron izquierdo Volver a un paso anterior dentro de un proceso. no TB350 4.4 Medición 4.4.1 Resumen de mediciones 0 . 86 ES TB 350...
Page 104
4 "Protocol" button Crea un registro cuando se pulsa. 5 Botón "Medición" Inicia una medición cuando se pulsa. 6 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 7 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. ES TB 350...
Entre en el registro de datos para guardar la medición. 8. Guardar medición Si lo desea, pulse el botón Guardar para crear un registro de mediciones. 9. Pausa Pone en pausa la medición en el modo de medición "continuo". ES TB 350...
• No se recomienda el uso de baños de ultrasonidos. La energía ultrasónica puede cambiar la distribución de las partículas. • Utilice el modo de ajuste rápido para las muestras que tienen altas concentraciones de arenas o partículas de alta densidad. ES TB 350...
La función debe utilizarse si las mediciones son inestables. Apagado Desactivado Ejemplo de Predeter- Se utiliza si no se establece un ID identificacion minado personalizado. Personalizado Identificador único de la muestra; seleccionable por el usuario. no TB350 1) ES TB 350...
Especifica el tipo de calibración. 3 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 4 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 5 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 6 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES TB 350...
Esta función evita que el usuario cometa un error de calibración debido a un estándar incorrecto. La pantalla de registro tendrá un elemento de línea para el Verificador ES TB 350...
4 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 5 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 6 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 7 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES TB 350...
Inserta el valor estándar especificado en la pantalla. 4. Modal: Representa el proceso activo. 5. Resumen del registro: Pulse el botón Guardar para guardar el registro. Pulse el botón Cancelar para volver al principio del proceso de verificación. ES TB 350...
±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizado Valor introducido por el usuario. Se permite una tolerancia de ±20% o ±0,05 - 0,2 NTU. Recordatorio Recuerda al usuario que la verificación está pendiente. apagado Configuración por defecto. no TB350 ES TB 350...
3. seleccione el método de transferencia USB: Exporta el protocolo a una memoria USB. Bluetooth : Exporta el registro a la aplicación móvil AquaLX. ® 1) No disponible en el TB 350. Nota: se requiere un dongle externo Lovibond Bluetooth para la ®...
4 Operación no TB 350 4.8 Ajustes del instrumento Pulse el botón de configuración para acceder al modo de configuración. Icono Descripción Opción Función Seguridad Habilitar Configurar, verificar y cambiar la contraseña. Desactivar Configuración por defecto. Configura- Brillo de la pantalla...
Page 116
Restaurar toda la configuración Recupera los ajustes almacenados previamente en la tarjeta SD local o en una unidad USB externa. Restaurar a configuración de Restablece todos los fábrica ajustes a los valores de fábrica. Los registros guardados siguen estando disponibles. ES TB 350...
Page 117
Desactivar Configuración por defecto. Propietario Datos de contacto del propietario del instrumento. Contáctenos Información de contacto de las oficinas de Lovibond ® Acerca de Acerca de Lovibond ® no TB 350 * Configuración por defecto ES TB 350...
1. Fallo de verificación. 2. Se realiza el mantenimiento de los sistemas ópticos o electrónicos. 3. Según lo requieran las autoridades reguladoras regionales. Siga cuidadosamente las instrucciones de preparación y uso de los estándares. ES TB 350...
Page 119
En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. ES TB 350...
• Vuelva a lavar los viales no se limpiaron antes de la de muestra siguiendo el calibración. procedimiento indicado en el manual. Almacene los viales como se indica en el manual. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES TB 350...
Page 121
• Compruebe los criterios de aprobación/desaprobación para asegurarse de que los criterios no son más estrictos que la precisión del estándar y ajuste estos criterios en consecuencia. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES TB 350...
Número de pieza Maletín de transporte 19820-130 Tapa, cámara de muestras 19820-095 Tapa, compartimento de la batería 19820-089 Enchufe, elastomérico, IP67, I/O 19820-084 Compartimento de la batería, inserto 19820-012 LR6 de 4 celdas Guía de inicio rápido 19820-131 ES TB 350...
Display Pantalla táctil a todo color Tamaño de la 55 x 95 mm (A x A) pantalla Interfaces • USB-A • USB-C Datalogger 250 mediciones, todas las calibraciones, verificaciones y restauraciones en fábrica Formato .csv transmisión de datos ES TB 350...
Page 124
• Holandés • Inglés • Japonés • Polaco • Portugués • Turco Guía de inicio • Alemán rápido de los • Chino idiomas • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco ES TB 350...
Protección de la salida Apagado de salida y reinicio automático Condiciones ambientales De 0 °C a 40 °C, con un máximo de 95 % de humedad relativa del aire Clase de eficiencia energética Norma de seguridad EN 62368 ES TB 350...
Page 126
CE, FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento. ¡Precaución! ES TB 350...
Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
Page 128
4.4.2 Exécution d'une mesure 4.4.3 Conseils de mesure 4.4.4 Réglages des mesures 4.5 Étalonnage 4.5.1 Aperçu de l'étalonnage 4.5.2 Effectuer un étalonnage 4.5.3 Réglages de l'étalonnage 4.6 Vérification 4.6.1 Vérification - Aperçu 4.6.2 Effectuer une vérification 4.6.3 Paramètres de vérification FR TB 350...
Page 129
6.1 Messages d'erreur et mesures à prendre 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires 7.2 Pièces de rechange 8.1 Spécifications 8.2 Spécifications - Adaptateur secteur 9 Appendice 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce FR TB 350...
• Le produit doit être alimenté uniquement par les sources alimentation mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit pas être ouvert ou modifié. FR TB 350...
Respectez toutes les lois, réglementations et protocoles en vigueur lors de l'utilisation de ce produit. Pour le développement de ses produits, Lovibond accorde une attention particulière à la sécurité. Certains risques liés à des substances dangereuses ne peuvent être évités. En cas d'utilisation de tests ou de solutions produits par l'entreprise elle-même, la responsabilité...
être suivies à la lettre. Il existe un danger qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention! 1.3 Abréviations Abréviations Définition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramme par litre FR TB 350...
à l'aide de câbles blindés afin de maintenir la conformité aux limites d'émission de fréquences radio de la FCC. Attention! Modifications Toute modification apportée à cet appareil qui n'est pas approuvée par Tintometer peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur par la FCC d'utiliser cet équipement. Attention! FR TB 350...
La mesure de la turbidité est utilisée pour surveiller les processus qui éliminent ou modifient les concentrations de particules dans les solutions, comme dans la production d'eau potable. Ces turbidimètres Lovibond sont conçus pour combiner la haute précision et la ®...
(si elle est installée). 6. Port USB-A Prend en charge un périphérique USB-A externe pour des fonctions telles que le transfert de données ou les sauvegardes. 7. Joint Utilisé pour couvrir les ports USB lorsque les connexions ne sont pas utilisées. FR TB 350...
L'instrument peut accepter des échantillons aqueux de 0 à 70 °C. L'instrument doit être à niveau ± 15 ° lorsqu'il effectue une mesure. L'instrument doit être placé sur une surface plane pour obtenir les meilleures performances de mesure. FR TB 350...
• N'utilisez que le type homologué : pile alcaline au manganèse, LR6, avec une tension de 1,5 V. • Retirez les piles vides de l'appareil dès que possible. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil. Attention ! FR TB 350...
Page 138
À l'aide d'un tournevis, retirez les quatre vis situées à l'arrière de l'instrument, puis retirez le panneau et le bac à piles. Insérez le bloc de piles rechargeables dans le bon sens. Remettez le panneau en place sur l'instrument. FR TB 350...
Appuyez sur la touche > 7. Écran récapitulatif Révision de la configuration initiale. Appuyez sur < pour modifier les paramètres avant de poursuivre. Appuyez sur > pour passer à l'écran d'accueil. L'utilisateur peut sélectionner la tâche à effectuer avec l'instrument. FR TB 350...
Cette figure montre le trajet de la lumière incidente et la vue du détecteur de lumière diffusée à 90°. Illuminateur (LED et optique) Trajet de la lumière incidente Piège à lumière parasite à 90 Flacon d'échantillon Lumière diffusée (vue du détecteur de 10°-20°) Détecteur de lumière diffusée et optique FR TB 350...
, USB, Sécurité, Source de lumière ® et Alimentation. 2 Zone d'action Zone qui affiche les étapes de l'application et l'interaction. 3 Bouton Utilisé principalement pour la navigation, pour lancer ou d'accueil sauvegarder ou annuler des actions et revenir à la maison. FR TB 350...
Icône Description Mode de mesure Mode Calibrage Mode Vérification Enregistrements de données Connexion Bluetooth au turbidimètre de process PTV (non disponible pour TB 350) Paramètres de l'instrument 4.3.2 Liste des éléments de contrôle et leur fonction Icône Description Function ...
Page 143
Indique que l'instrument est alimenté par le courant alternatif. Alimentation par Indique qu'il reste 100% de la durée de vie de la batterie - vert batterie. Alimentation par Indique qu'il reste 75 % de l'autonomie de la batterie– Jaune batterie. FR TB 350...
Couvercle de la Indique si la couvercle de la compartiment de compartiment de mesure est fermé. mesure fermé uniquement TB 600 pas TB 350 4.3.3 Barre d'état Icône Description Function Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil.
Donne l'option d'annuler l'activité en cours dans la zone active. Chevron droit Passer à l'étape suivante d'un processus. Chevron gauche Retourner à une étape précédente dans un processus. pas TB350 4.4 La mesure 4.4.1 Aperçu des mesures 0 . 86 FR TB 350...
Page 146
Crée un journal lorsqu'on appuie dessus. "Log" (journal) 5 Bouton de mesure Démarre ou Commence ou Initie une mesure lorsqu'on appuie dessus. 6 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 7 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. FR TB 350...
7. Enregistrements de données Entrez dans "Enregistrements de données" pour enregistrer les mesures. 8. Enregistrer la mesure Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Enregistrer afin de créer un journal des mesures. 9. Pause Suspend la mesure en mode "continu". FR TB 350...
• L'utilisation de bains à ultrasons n'est pas recommandée. L'énergie ultrasonique peut modifier la distribution des particules. • Utilisez le mode de réglage rapide pour les échantillons qui ont de fortes concentrations de sables ou de particules de haute densité. FR TB 350...
Si elle est activée, elle peut être configurée jusqu'à 255 mesures. Cette fonction doit être utilisée si les mesures sont instables. Désactivé Identifiant de Défaut Utilisé si aucun ID personnalisé n'est défini. l'échantillon Personalisation Identifiant unique de l'échantillon ; sélectionnable par l'utilisateur. pas TB350 FR TB 350...
2 Courbe d'étalonnage Spécifie le type d'étalonnage. 3 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de normes. 4 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 5 Bouton d'accueil Retourne à l'écran d'accueil. 6 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR TB 350...
Pendant la procédure d'étalonnage, si (Défaut) un étalon individuel est hors tolérance, l'utilisateur doit corriger l'étalon pour poursuivre ou annuler la procédure d'étalonnage. Cette fonction évite à l'utilisateur de commettre une erreur d'étalonnage en raison d'un standard incorrect. L'écran du journal comportera FR TB 350...
Tolérance utilisée pour déterminer si une vérification réussit ou échoue. 4 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de standards. 5 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 6 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. 7 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR TB 350...
Insérer la valeur standard spécifiée à l'écran. 4. Modale : Représente le processus actif. 5. Résumé du journal : Appuyez sur le bouton Enregistrer pour sauvegarder le journal. Appuyez sur le bouton Annuler pour revenir au début du processus de vérification. FR TB 350...
± 5% échoue. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalisation Valeur saisie par l'utilisateur. Tolérance de ±20% ou ±0,05 - 0,2 NTU autorisée. Rappel Rappelle à l'utilisateur que la vérification est due. Réglage par défaut. pas TB350 FR TB 350...
3. Sélectionnez la méthode de transmission USB : exporte le protocole vers une mémoire USB. Bluetooth : Exporte le journal vers l'application mobile AquaLX. ® 1) Non disponible sur TB 350. Note : un dongle externe Lovibond Bluetooth est nécessaire pour la ®...
4 Opération pas TB 350 4.8 Paramètres de l'instrument Appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder au mode Paramètres. Icône Description Option Function Sécurité Activer Configurer, vérifier et changer le mot de passe. inactivé Réglage par défaut. Paramètres Luminosité de l'écran Réglez la luminosité...
Page 158
Réglage par défaut ; les utilisateurs doivent accéder aux paramètres "Logs" ou "Backup/ Restore" lorsque le périphérique de stockage USB est connecté. Langue Sélectionnez la langue. Date/heure Sélectionnez l'heure affichée et le format. FR TB 350...
Page 159
NTU est le paramètre par défaut. Degrés mNTU mFNU Personalisation Permet à l'utilisateur de définir un type d'unité et la possibilité de définir un facteur basé sur les valeurs NTU/FNU. FR TB 350...
Page 160
Réglage par défaut. Propriétaire Coordonnées du propriétaire de l'instrument. Nous Coordonnées des contacter bureaux Lovibond ® À propos À propos de Lovibond ® pas TB 350 * Réglage par défaut FR TB 350...
Remplacement de la Il est conseillé de retirer les piles si Utilisez un type de batterie l'instrument est stocké pendant plus batterie non spécifié. de 30 jours afin d'éviter toute fuite des piles. FR TB 350...
Page 162
Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à la lettre. FR TB 350...
Les flacons d'échantillons • Lavez à nouveau les n'ont pas été nettoyés avant flacons d'échantillon en l'étalonnage. suivant la procédure indiquée dans le manuel. Conservez les flacons comme indiqué dans le manuel. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR TB 350...
Page 164
• Vérifier les critères de réussite/échec pour s'assurer que les critères ne sont pas plus stricts que la précision de la norme et ajuster ces critères en conséquence. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR TB 350...
7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Titre Code Bloc d’alimentation serie TB TB 350 IR 19820-170 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Brosse, longueur 11 cm TB 350 IR 380230 turbidimètre...
7 Accessoires et pièces de rechange Titre Code Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 WL 194152 2000, 4000 NTU) turbidimètre portable Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 IR 194154 4000 NTU) turbidimètre...
55 x 95 mm (L x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 mesures, tous les étalonnages, les vérifications et les rétablissements d'usine Format de .csv transfert des données Mode économie d'énergie Auto – OFF Sélectionnable FR TB 350...
Arrêt de la sortie et redémarrage automatique Conditions 0 °C à 40 °C, avec max. 95 % d'humidité relative de environnementales l'air Classe d'efficacité énergétique Norme de sécurité EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 FR TB 350...
Page 170
CE, FCC Altitude autorisée mètres 5000 m Niveau de pollution Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests, utilisez toujours les systèmes de réactifs fournis par le fabricant de l'instrument. Attention! FR TB 350...
9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce Lovibond , Tintometer et T-CAL sont des marques déposées du groupe de sociétés ® ® ® Tintometer. Toutes les traductions et translittérations de Lovibond et Tintometer sont ® ® revendiquées comme des marques commerciales du Tintometer Group. ®...
Page 172
4.4.3 Dicas de medição 4.4.4 Configurações para a medição 4.5 Calibração 4.5.1 Visão Geral da Calibração 4.5.2 Realizar uma Calibração 4.5.3 Configurações de Calibração 4.6 Verificação 4.6.1 Visão geral da verificação 4.6.2 Realização de uma Verificação 4.6.3 Configurações de verificação PT TB 350...
Page 173
6.1 Mensagens de erro e o que fazer 7 Acessórios e peças de substituição 7.1 Lista de Acessórios 7.2 Lista de acessórios 8.1 Especificações 8.2 Especificações - Adaptador de rede elétrica 9 Apêndice 9.1 Aviso de Direitos do Autor e Marca Registrada PT TB 350...
O produto não deve ser utilizado se: • estiver visivelmente danificado (por exemplo, após ter sido transportado) • tiver sido armazenado em condições adversas durante um longo período de tempo (sobre as condições de armazenamento, ver capítulo "Especificações") PT TB 350...
Podem existir riscos químicos e/ou biológicos quando este produto for utilizado. Respeitar todas as leis, regulamentos e protocolos que regem a utilização deste produto. Para o desenvolvimento de seus produtos, a Lovibond presta muita atenção à ® segurança. Porém, alguns perigos decorrentes de substâncias perigosas podem não ser evitáveis.
Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definição Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Miligrama por litro PT TB 350...
à sua custa. Cabos blindados As ligações entre o sistema e os seus periféricos devem ser feitas utilizando cabos blindados, a fim de manter a conformidade com os limites de emissão de radiofrequências da FCC. Cuidado! PT TB 350...
Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos do Canadian Interference- Causing Equipment Regulations. 2.2 Características A precisão do laboratório encontra a portabilidade A série Lovibond TB elimina as complexidades na medição da turbidez. Esta ® nova tecnologia proporciona o mais alto nível de precisão, eficiência operacional e regulamentar.
(se instalado). 6. Porta USB-A Suporta dispositivo externo USB-A para funções tais como transferência de dados ou backups. 7. Vedação Usada para cobrir as portas USB quando as conexões não estão sendo utilizadas. PT TB 350...
O instrumento pode aceitar amostras aquosas, de 0 a 70 °C. O instrumento deve estar nivelado, a ± 15°, ao realizar uma medição. O instrumento deve ser colocado sobre uma superfície plana para que se obtenha o melhor desempenho na medição. PT TB 350...
• Utilizar apenas o tipo aprovado: pilha alcalina de manganês, LR6, com voltagem de 1,5V. • Retirar as pilhas esgotadas da unidade o mais rapidamente possível. • Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo, Atenção! remover as pilhas da unidade. PT TB 350...
Page 182
Utilizar uma chave de fenda para retirar os quatro parafusos na parte traseira do instrumento, retirar o painel e o suporte de pilhas. Inserir o conjunto de baterias recarregáveis na orientação correcta. Fixar o painel de volta ao instrumento. PT TB 350...
Aperte > botão 7. Tela de resumo Revisão da configuração inicial. Aperte < para alterar a configuração antes de prosseguir. Pressione > para prosseguir com a tela inicial. O utilizador pode selecionar a tarefa a executar com o instrumento. PT TB 350...
Esta figura mostra o percurso da luz incidente e a vista do detector de luz dispersa a 90°. Iluminador (LED e Óptica) Caminho da Luz Incidente 90° Armadilha de luz Tubo de Amostra Luz dispersa (10°-20° Detector View) Detector de luz dispersa e Óptica PT TB 350...
, USB, Segurança, Fonte de Luz e Energia. ® 2 Área de Ação Área que exibe as etapas de aplicação e interação 3 Barra Home Utilizada principalmente para navegação, para iniciar, guardar ou arquivar ações e regressar à Home. PT TB 350...
Descrição Modo de medição Modo de Calibração Modo de Verificação Registos de dados Conexão Bluetooth ao turbidímetro de processo PTV (não disponível para TB 350) Configurações do instrumento 4.3.2 Lista de elementos de controlo e sua função Ícone Descrição Função ...
Page 187
Ícone de potência AC Indica que o instrumento é alimentado através de corrente alternada. Energia da bateria - Indica uma duração de 100% dos restos de Verde bateria. Energia da bateria – Indica 75% da duração da bateria restante. Amarelo PT TB 350...
Tampa da câmara de Indica que a tampa da câmara de medição está medição fechada fechada. apenas TB 600 não TB 350 4.3.3 Barra de estado Ícone Descrição Função Botão Home Devolve o utilizador ao ecrã inicial.
área activa. Chevron direito Avançar para o próximo passo dentro de um processo. Chevron esquerdo Regresso a uma etapa anterior dentro de um processo. não TB350 4.4 Medição 4.4.1 Resumo das medições 0 . 86 PT TB 350...
Page 190
São apresentadas as configurações aplicadas à medição. 4 Botão Log Cria um Registo quando pressionado. 5 Botão de medição Inicia uma medição quando pressionado. 6 Botão Configurações Utilizado para alterar configurações. 7 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. PT TB 350...
7. Registos de dados Introduza o Registo de Dados para guardar a medição. 8. Salvar a Medição Se desejar, aperte o botão Guardar para criar um registo de medição. 9. Pausa Pausa a medição em modo de medição "contínuo". PT TB 350...
• O uso de banhos ultra-sónicos não é recomendado. A energia ultra-sónica pode alterar a distribuição de partículas. • Utilizar o Modo de Regulação Rápida para amostras que tenham altas concentrações de areias ou partículas de alta densidade. PT TB 350...
255 medições. A função deve ser utilizada se as medições forem instáveis. Fora Desactivado ID da Padrão Usado se não estiver definida uma amostra identificação personalizada. Personalizado Identificador único de amostra; seleccionável pelo utilizador. não TB350 1) PT TB 350...
Especifica o tipo de calibração. 3 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto de padrões. 4 Botão de Utilizado para alterar configurações. Configurações 5 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. 6 Próximo Botão Avançar para a próxima tela. PT TB 350...
Tolerância utilizada para determinar se uma verificação passa ou falha. 4 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto padrão. 5 Botão Definições Utilizado para alterar configurações. 6 Botão Home Devolve o utilizador ao ecrã inicial. 7 Próximo Botão Avançar para o próximo ecrã. PT TB 350...
3. Inserir Standard: Inserir o valor standard especificado no ecrã. 4. Modal: Representa um processo activo. 5. Resumo do registo: Prima o botão Guardar para guardar o registo. Premir o botão Cancelar para voltar ao início do processo de Verificação. PT TB 350...
± 5% passa ou falha. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizado Valor introduzido pelo utilizador. Tolerância de ±20% ou ±0,05 - 0,2 NTU permitida. Lembrete Ligado Lembra o utilizador que a verificação é devida. Desligado Definição por defeito. não TB350 PT TB 350...
3. Seleccionar o método de transferência USB: Exporta o protocolo para uma memória USB. Bluetooth : Registo de exportações para aplicação móvel AquaLX. ® 1) Não disponível em TB 350. Nota: é necessário um dongle externo Lovibond Bluetooth para ligação ® ® à porta USB-A não TB 350...
USB-C, o encerramento do sistema é definido como 'Desligado' até a unidade ser desligada e depois volta para a opção seleccionada. Bluetooth Habilitar Permite Bluetooth ® quando o hardware está presente. Desactivar Definição por defeito. PT TB 350...
Page 202
USB externa. Restaurar todas as configurações Recupera configurações previamente guardadas em cartão SD local ou drive USB externo. Restaurar configurações de fábrica Reinicia todas as definições para os padrões de fábrica. Os registos guardados ainda estão disponíveis. PT TB 350...
Page 203
Desactivar Definição por defeito. Proprietário Dados de contacto do proprietário do instrumento. Entre em Informação de contato contacto para os escritórios de Lovibond ® Sobre Sobre Lovibond ® não TB 350 * Configuração por defeito PT TB 350...
1. Falha na verificação. 2. Após realização de manutenção nos sistemas óptico ou eletrônico. 3. Conforme exigido pelas autoridades reguladoras regionais. Siga cuidadosamente as instruções de preparação e utilização dos padrões. PT TB 350...
Page 205
Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. PT TB 350...
Erro de Calibração As cubetas de amostra não • Lavar novamente as foram limpas antes da cubetas de amostra calibração. utilizando o procedimento do manual. Armazenar os frascos conforme descrito no manual. • Verificar a data de validade do padrão. PT TB 350...
Page 207
• Verificar os critérios de aprovação/reprovação para assegurar-se de que os critérios não sejam mais rigorosos do que a precisão do padrão e ajustar estes critérios em conformidade. • Verificar data de validade do padrão. PT TB 350...
7.2 Lista de acessórios Descrição Número da peça Maleta de transporte 19820-130 Tampa, compartimento de medição 19820-095 Tampa, compartimento de pilhas 19820-089 Tampão, elastômero, IP67, E/S 19820-084 Suporte de pilhas, para 4 células LR6 19820-012 Guia de Início Rápido 19820-131 PT TB 350...
Tela de toque colorida Tamanho da tela 55 x 95 mm (L x A) Interfaces • USB-A • USB-C Registrador de 250 medições, todas as calibrações, verificações Dados e restaurações de fábrica Formato de .csv transferência de dados PT TB 350...
Tensão de entrada, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % frequência Corrente de entrada 0,3 A Adaptador primário Europa, Reino Unido, Austrália, EUA Classe de protecção Tensão de saída, frequência 5,2 V, DC PT TB 350...
Page 212
Aprovação, EMC CE, FCC Metros de altitude permitidos 5000 m Nível de poluição Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento. Cuidado! PT TB 350...
Lovibond , Tintometer e T-CAL são marcas registadas do grupo de empresas ® ® ® Tintometer . Todas as traduções e transliterações de Lovibond e Tintometer são ® ® ® afirmadas como marcas registadas do grupo The Tintometer ® A marca Bluetooth , o logotipo e a marca combinada são marcas registadas e de...
Page 214
4.4.2 Esecuzione di una misurazione 4.4.3 Suggerimenti per la misurazione 4.4.4 Impostazioni di misurazione 4.5 Descrizione delle singole fasi di lavoro o delle singole sezioni dell'interfaccia utente 4.5.1 Panoramica sulla calibrazione 4.5.2 Esecuzione di una calibrazione 4.5.3 Impostazioni di calibrazione IT TB 350...
Page 215
6.1 Messaggi di errore e cosa fare 7 Accessori e parti di ricambio 7.1 Elenco degli accessori 7.2 Lista degli accessori 8.1 Specifiche 8.2 Specifiche - Adattatore di rete 9 Appendice 9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale IT TB 350...
• Il prodotto non deve essere aperto o modificato. Il prodotto non deve essere utilizzato se: • è visibilmente danneggiato (ad esempio dopo il trasporto) • è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni avverse (condizioni di conservazione, vedi capitolo "Specifiche") IT TB 350...
Rispettare tutte le leggi, i regolamenti e i protocolli in vigore quando si utilizza questo prodotto. Nello sviluppo dei prodotti, Lovibond presta molta attenzione alla sicurezza. Alcuni pericoli derivanti da sostanze pericolose non possono essere evitati. Se si utilizzano test o soluzioni autoprodotte, la responsabilità di eventuali rischi causati da tali test o soluzioni è...
Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. Esiste un pericolo che può provocare lesioni lievi o moderate. Attenzione! 1.3 Abbreviazioni Abbreviazioni Definizione Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligrammo per litro IT TB 350...
FCC. Attenzione! Modifiche Qualsiasi modifica apportata a questo dispositivo che non sia stata approvata dalla Tintometer può annullare l'autorità concessa all'utente dalla FCC per utilizzare questa apparecchiatura. Attenzione! IT TB 350...
La misurazione della torbidità è utilizzata per monitorare i processi che rimuovono o alterano le concentrazioni di particelle nelle soluzioni, come nella produzione di acqua potabile. Questi torbidimetri Lovibond sono progettati per ®...
(se installato). 6. Porta USB-A Supporta un dispositivo esterno USB-A per funzioni come il trasferimento di dati o il backup. 7. Guarnizione Utilizzato per coprire le porte USB quando le connessioni non sono in uso. IT TB 350...
Lo strumento può accettare campioni acquosi da 0 a 70 °C. Lo strumento deve essere a livello ± 15° quando si esegue una misurazione. Lo strumento deve essere posizionato su una superficie piana per ottenere le migliori prestazioni di misurazione. IT TB 350...
• Utilizzare solo il tipo approvato: batteria alcalina al manganese, LR6, con tensione di 1,5V. • Rimuovere le batterie scariche dall'unità il prima possibile. • Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le batterie dall'unità. Attenzione! IT TB 350...
Page 224
Quando si usano batterie ricaricabili Passo Descrizione Usare un cacciavite per rimuovere le quattro viti sul retro dello strumento, rimuovere il pannello e il vassoio delle batterie. Inserire il pacco batterie ricaricabile nell'orientamento corretto. Fissare di nuovo il pannello sullo strumento. IT TB 350...
Se non si desidera nessun dettaglio, selezionare Skip Premere il pulsante > 7. Schermata riassuntiva Revisione dell'impostazione iniziale. Premere < per cambiare l'impostazione prima di procedere Premere > per procedere con la schermata iniziale L'utente può selezionare l'attività da eseguire con lo strumento IT TB 350...
Questa figura mostra il percorso della luce incidente e la vista del rilevatore di luce diffusa a 90°. Illuminatore (LED e ottica) Percorso della luce incidente 90° Trappola per luce parassita Fiala del campione Luce diffusa (10°-20° di vista del rivelatore) Rivelatore di luce diffusa e ottica IT TB 350...
, USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Area d'azione Area che visualizza i passi dell'applicazione e l'interazione. 3 Tasto Home Usato principalmente per la navigazione, per iniziare o salvare o chiudere le azioni e tornare a casa. IT TB 350...
Modalità di misurazione Modalità di calibrazione Modalità di verifica Registri di dati Connessione Bluetooth al turbidimetro di processo PTV (non disponibile per TB 350) Impostazioni dello strumento 4.3.2 Elenco degli elementi di controllo e della loro funzione Icona Descrizione Funzione ...
Page 229
Icona AC Power Indica che lo strumento è alimentato tramite l'alimentazione CA. Alimentazione a Indica che rimane il 100% della vita della batteria. batteria - Verde Alimentazione a Indica che rimane il 75% della durata della batteria – Giallo batteria. IT TB 350...
è aperto. misurazione aperto Coperchio del Indica che il coperchio del pozzetto di pozzetto di misurazione è chiuso. misurazione chiuso solo TB 600 non TB 350 4.3.3 Barra di stato Icona Descrizione Funzione Tasto Home Riporta l'utente alla schermata iniziale.
Dà l'opzione di cancellare l'attività corrente nell'area attiva. Chevron di destra Avanzare al passo successivo all'interno di un processo. Chevron sinistro Ritorna a un passo precedente all'interno di un processo. non TB350 4.4 Misurazione 4.4.1 Panoramica della misurazione 0 . 86 IT TB 350...
Page 232
Vengono visualizzate le impostazioni applicate alla misurazione. 4 Pulsante Log Crea un registro quando viene premuto. 5 Pulsante di Avvia una misurazione quando viene premuto. misurazione 6 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 7 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. IT TB 350...
Inserire "Registro dati" per salvare la misurazione. 8. Salvare la misurazione Se lo si desidera, premere il pulsante Save (Salva) per creare un registro di misurazione. 9. Pausa Mette in pausa la misurazione in modalità di misurazione "continuo". IT TB 350...
Altre note • L'uso di bagni ad ultrasuoni non è raccomandato. L'energia ultrasonica può cambiare la distribuzione delle particelle. • Utilizzare la modalità Fast Setting per i campioni che hanno alte concentrazioni di sabbie o particelle ad alta densità. IT TB 350...
Se attivato, può essere impostato fino a 255 segnale misure. La funzione dovrebbe essere utilizzata se le misurazioni sono instabili. Spento Disattivato ID campione Impostazione Usato se non è impostato alcun ID predefinita personalizzato. Personalizzato Identificatore unico del campione; selezionabile dall'utente. non TB350 1) IT TB 350...
2 Curva di calibrazione Specifica il tipo di calibrazione. 3 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 4 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 5 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 6 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT TB 350...
• Standard T-CAL per TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Standard T-CAL per TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Regolazione dello zero: Esegue una regolazione dello zero. 2. Preparare la cuvetta: Oliare la cuvetta del campione, se necessario.
è fuori tolleranza, l'utente deve correggere lo standard per procedere o annullare la procedura di calibrazione. Questa funzione impedisce all'utente di commettere un errore di calibrazione a causa di uno standard errato. La schermata di registro avrà una IT TB 350...
Tolleranza usata per determinare se una verifica passa o fallisce. 4 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 5 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 6 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 7 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT TB 350...
3. Inserisci standard Inserire il valore standard specificato sullo schermo. 4. Modale Rappresenta il processo attivo. 5. Riassunto del registro Premere il pulsante Salva per salvare il registro. Premere il pulsante Annulla per tornare all'inizio del processo di verifica. IT TB 350...
Tolerance used for determining if a verification passes or fails. ± 5% ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizzato Valore inserito dall'utente. Tolleranza di ±20% o ±0,05 - 0,2 NTU consentita. Promemoria Ricorda all'utente che la verifica è dovuta. Spento Impostazione predefinita. non TB350 IT TB 350...
3. selezionare il metodo di trasferimento USB: Esporta il protocollo su una memoria USB. Bluetooth : Esporta il registro all'applicazione mobile AquaLX. ® 1) Non disponibile su TB 350. Nota: un dongle esterno Lovibond Bluetooth è necessario per la ®...
4 Operazione non TB 350 4.8 Impostazioni dello strumento Premere il pulsante Impostazioni per accedere alla modalità Impostazioni. Icona Descrizione Opzione Funzione Sicurezza Attivare Impostare, verificare e cambiare la password. Disabilita Impostazione predefinita. Impostazioni Luminosità dello schermo Regolare la luminosità...
Page 244
USB esterna. Ripristina tutte le impostazioni Recupera le impostazioni precedentemente salvate sulla scheda SD locale o su un'unità USB esterna. Ripristinare le impostazioni di Ripristina tutte le fabbrica impostazioni ai valori di fabbrica. I registri salvati sono ancora disponibili. IT TB 350...
Page 245
Proprietario Dati di contatto del proprietario dello strumento. Contatto Dati di contatto del proprietario dello strumento.Informazioni di contatto per gli uffici Lovibond ® Informazioni Informazioni su Lovibond ® non TB 350 * Impostazione predefinita IT TB 350...
Utilizzare standard seguenti condizioni: scaduti. 1. Errore di verifica. 2. Si esegue la manutenzione dei sistemi ottici o elettronici. 3. Come richiesto dalle autorità regionali di regolamentazione. Seguire attentamente le istruzioni per la preparazione e l'uso degli standard. IT TB 350...
Page 247
In ogni caso, seguite le informazioni sulle etichette di sicurezza sulla confezione, le istruzioni di sicurezza nel foglietto Attenzione! illustrativo e la scheda di sicurezza disponibile. Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. IT TB 350...
Le fiale dei campioni non • Lavare nuovamente le fiale sono state pulite prima della del campione seguendo calibrazione la procedura indicata nel manuale. Conservare le fiale come prescritto nel manuale. • Controllare la data di scadenza dello standard IT TB 350...
Page 249
• Controllare i criteri pass/fail per assicurarsi che i criteri non siano più stretti della precisione dello standard e regolare questi criteri di conseguenza. • Controllare la data di scadenza dello standard IT TB 350...
® 7.2 Lista degli accessori Description Numero di parte Valigetta da trasporto 19820-130 Coperchio, camera del campione 19820-095 Coperchio, vano batteria 19820-089 Tappo, elastomero, IP67, I/O 19820-084 Vano batteria, inserto LR6 a 4 celle 19820-012 Manuale breve 19820-131 IT TB 350...
Touchscreen a colori Dimensione del 55 x 95 mm (L x A) display Interfacce • USB-A • USB-C Registratore di 250 misure, tutte le calibrazioni, le verifiche e i dati ripristini di fabbrica Formato di .csv trasferimento dati IT TB 350...
Page 252
• Inglese • Olandese • Polacco • Portoghese • Spagnolo • Tedesco • Turco Lingue della • Cinese guida rapida • Francese • Inglese • Italiano • Olandese • Portoghese • Russo • Spagnolo • Tedesco • Turco IT TB 350...
Spegnimento dell'uscita e riavvio automatico Condizioni ambientali Da 0 °C a 40 °C, con max. 95 % di umidità relativa dell'aria Classe di efficienza energetica Standard di sicurezza EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 IT TB 350...
Page 254
Approvazione, EMC CE, FCC Metri di altitudine consentita 5000 m Livello di inquinamento Con riserva di modifiche tecniche! Per garantire la massima precisione dei risultati dei test, utilizzare sempre i sistemi di reagenti forniti dal produttore dello strumento. Attenzione! IT TB 350...
9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale Lovibond , Tintometer e T-CAL sono marchi registrati del gruppo Tintometer. Tutte ® ® ® le traduzioni e traslitterazioni di Lovibond e Tintometer sono affermati come marchi ® ® commerciali del gruppo Tintometer ® Il marchio Bluetooth , il marchio di figure e il marchio combinato sono marchi di ®...
Page 256
4.4.1 Weergave van de meetresultaten 4.4.2 Een meting uitvoeren 4.4.3 Tips voor metingen 4.4.4 Meting Instellingen 4.5 Kalibratie 4.5.1 Uitlezing van de kalibratie 4.5.2 Een kalibratie uitvoeren 4.5.3 Kalibratie-instellingen 4.6 Verificatie 4.6.1 Verificatie Overzicht 4.6.2 Een verificatie uitvoeren 4.6.3 Verificatie-instellingen NL TB 350...
Page 257
5 Onderhoud 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema 6 Probleemoplossing 6.1 Foutmeldingen en wat te doen 7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7.1 Lijst van accessoires 7.2 Lijst van accessoires 8.1 Specificaties 8.2 Specificaties - Netadapter 9 Aanhangsel 9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving NL TB 350...
• Het product mag alleen van stroom worden voorzien door de energiebronnen die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. • Het product mag alleen worden gebruikt onder de omgevingsvoorwaarden die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het product mag niet geopend of gewijzigd worden. NL TB 350...
Houd u aan alle geldende wetten, voorschriften en protocollen bij het gebruik van dit product. Bij de ontwikkeling van producten besteedt Lovibond veel aandacht aan veiligheid. Sommige gevaren van gevaarlijke stoffen kunnen niet worden vermeden. Bij gebruik van zelf vervaardigde testen of oplossingen ligt de verantwoordelijkheid voor eventuele risico's veroorzaakt door deze testen of oplossingen bij de gebruiker (eigen verantwoordelijkheid).
De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. Er bestaat een gevaar dat kan leiden tot licht of middelzwaar letsel. Let op! 1.3 Afkortingen Afkortingen Definitie Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter NL TB 350...
FCC- limieten voor radiofrequentie-emissie. Let op! Modificaties Wijzigingen aan dit apparaat die niet door Tintometer zijn goedgekeurd, kunnen de door de FCC aan de gebruiker verleende toestemming voor het bedienen van dit apparaat ongeldig maken. Let op! NL TB 350...
Troebelheidsmetingen worden gebruikt om processen te bewaken waarbij de concentraties van deeltjes in oplossingen worden verwijderd of gewijzigd, zoals bij de productie van drinkwater. Deze Lovibond turbidimeters zijn ontworpen om de hoge ®...
5. USB-C poort Spanningsverzorging via een externe bron of opladen optioneel accupakket. 6. USB-A poort Ondersteunt externe USB-A apparaten voor functies als dataoverdracht of backup. 7. Afdichting Dient ter afdekking van de USB aansluitingen als die niet in gebruik zijn. NL TB 350...
Het instrument is geschikt voor waterige monsters van 0 tot 70 °C. Het instrument moet bij het uitvoeren van een meting ± 15° waterpas staan. Het instrument moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst om de beste meetprestaties te verkrijgen. NL TB 350...
Bevestig het paneel weer op het instrument. • Gebruik alleen Alkali-Mangaan batterijen, LR6, 1,5V. • Lege batterijen zo spoedig mogelijk uit het apparaat verwijderen. • Indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt verwijder dan de batterijen. Let op! NL TB 350...
Page 266
Stap Beschrijving Gebruik een schroevendraaier om de vier schroeven aan de achterkant van het instrument te verwijderen, verwijder de afdekking en het batterijvak. Plaats de oplaadbare batterij in de juiste richting. Bevestig de afdekking weer op het instrument. NL TB 350...
Overzicht van initiële instelling. Druk op < om de instelling te wijzigen voordat u verdergaat. Druk op > om verder te gaan met het Hoofdscherm. Gebruiker kan een taak selecteren om met het instrument uit te voeren. NL TB 350...
De vereenvoudigde optische configuratie voor de TB-serie draagbare turbidimeters. Deze figuur toont de weg van het invallende licht en het aanzicht van de 90° strooilichtdetector. Belichtingstoestel (LED en Optiek) Invallend lichtpad 90° strooilichtvanger Monsterflesje Verstrooid licht (10°-20° Detectorzicht) Detector van verstrooid licht en optiek NL TB 350...
, USB, Beveiliging, Lichtbron & ® Stroom. 2 Actiegebied Gebied dat toepassingsstappen en interactie weergeeft. 3 Home-toets Hoofdzakelijk gebruikt voor navigatie, om acties te starten of op te slaan of af te breken en terug te keren naar Home. NL TB 350...
4 Bediening Icoon Beschrijving Meetmodus Kalibratiemodus Verificatie mode Gegevens logboeken Bluetooth-verbinding met PTV-procesturbidimeter (niet beschikbaar voor TB 350) Instrument instellingen 4.3.2 Lijst van bedieningsorganen en hun functie Icoon Beschrijving Functie Naam van de Titel van de app die de gebruiker op dat moment toepassing gebruikt.
Page 271
AC Batterij wordt opgeladen. AC Stroom Icoon Geeft aan dat het instrument wordt gevoed via wisselstroom. Batterijvoeding - Geeft aan dat de batterij nog voor 100% werkt. Groen Batterijvoeding - Geeft aan dat de batterij nog voor 75% mee gaat. Geel NL TB 350...
Geeft aan of het deksel van de meetkamer open open Deksel meetkamer Geeft aan of het deksel van de meetkamer gesloten gesloten is. alleen TB 600 niet TB 350 4.3.3 Statusbalk Icoon Beschrijving Functie Home knop Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm.
Rechts Chevron Doorgaan naar de volgende stap binnen een proces. Links Chevron Terugkeren naar een vorige stap binnen een proces. niet TB350 4.4 Meting 4.4.1 Weergave van de meetresultaten 0 . 86 NL TB 350...
Page 274
De op de meting toegepaste instellingen worden weergegeven. 4 Log-toets Creëert een logboek wanneer erop gedrukt wordt. 5 Meet-toets Start een meting wanneer ingedrukt. 6 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 7 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. NL TB 350...
7. Gegevens logboeken Ga naar "Gegevens logboeken" om de meting op te slaan. 8. Meting opslaan Indien gewenst, druk op de Bewaar knop om een metingslogboek aan te maken. 9. Pauze Pauzeert de meting in de "continu" meetmodus. NL TB 350...
• Plaats in het instrument en ga verder volgens de instructies. Overige opmerkingen • Het gebruik van ultrasone baden wordt niet aanbevolen. Ultrasone energie kan de deeltjesverdeling veranderen. • Gebruik de Fast Setting Mode voor monsters met hoge concentraties zand of deeltjes met hoge dichtheid. NL TB 350...
De functie moet worden gebruikt als de metingen onstabiel zijn. Gedeactiveerd Monster-ID Standaard Wordt gebruikt als geen aangepaste ID is ingesteld. Aangepast Unieke identificatiecode van het monster; door de gebruiker te selecteren. niet TB350 1) NL TB 350...
Navigatiepad om de gebruiker door de processtappen te helpen. 2 Kalibratiecurve Specificeert type kalibratie. 3 Ingestelde standaard Weergave van de te gebruiken standaardset 4 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 5 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 6 Volgende-toets Ga naar het volgende scherm. NL TB 350...
(Standaard) individuele standaard buiten de tolerantie valt, moet de gebruiker de standaard corrigeren om verder te gaan of de kalibratieprocedure annuleren. Deze functie voorkomt dat de gebruiker een kalibratiefout maakt als gevolg van een onjuiste standaard. Het logboekscherm NL TB 350...
4 Ingestelde standaard Unieke identificator van de standaardset. 5 Instellingen knop Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 6 Home knop Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 7 Volgende knop Ga naar het volgende scherm. NL TB 350...
Voegt de standaardwaarde in die op het scherm is gespecificeerd. 4.Modaal: Vertegenwoordigt actief proces. 5. Log Samenvatting Druk op de Bewaar knop om het logboek op te slaan. Druk op Annuleren om terug te keren naar het begin van het verificatieproces. NL TB 350...
Alle details van het log worden geëxporteerd. 3. Selecteer de overdrachtsmethode USB: Exporteert het protocol naar een USB-geheugen. Bluetooth : Exporteert logboek naar mobiele toepassing AquaLX. ® 1) Niet beschikbaar op TB 350. Opmerking: een externe Lovibond Bluetooth dongle is vereist voor ® ®...
4 Bediening niet TB 350 4.8 Instrument Instellingen Druk op de Instellingen knop om naar de Instellingen modus te gaan. Pictogram Beschrijving Optie Functie Veiligheid Inschakelen Wachtwoord instellen, verifiëren en wijzigen. Uitschakelen Standaard instelling. Stroom- Scherm helderheid Pas de helderheid van instellingen het scherm aan.
Page 286
SD-kaart of op externe USB-drive. Herstel alle instellingen Herstelt eerder opgeslagen instellingen die zijn opgeslagen op een lokale SD-kaart of externe USB-drive. Herstel naar fabrieksinstellingen Zet alle instellingen terug naar fabrieksinstellingen. Opgeslagen logs zijn nog steeds beschikbaar. NL TB 350...
Page 287
Uitschakelen Standaard instelling. Eigenaar Contactgegevens van de eigenaar van het instrument. Contact Contactgegevens van Lovibond -kantoren. ® Over Over Lovibond ® niet TB 350 * Standaard instelling NL TB 350...
1. Verificatiefout. standaarden. 2. Onderhoud aan optische of elektronische systemen wordt uitgevoerd. 3. Zoals vereist door regionale regelgevende instanties. Volg de instructies voor de bereiding en het gebruik van de standaarden zorgvuldig op. NL TB 350...
Page 289
Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden. Volg in ieder geval de informatie op de veiligheidsetiketten op de verpakking, de veiligheidsinstructies in de bijsluiter en het Waarschuwing. beschikbare veiligheidsinformatieblad. De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. NL TB 350...
Kalibratie fout De meetcuvetten • Spoel de monsterflesjes opnieuw werden vóór de volgens de procedure in de kalibratie niet handleiding. Bewaar de flesjes zoals schoongemaakt. voorgeschreven in de handleiding. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL TB 350...
Page 291
• Controleer de goedkeurings- en afkeuringscriteria om er zeker van te zijn dat de criteria niet strenger zijn dan de nauwkeurigheid van de norm en pas deze criteria dienovereenkomstig aan. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL TB 350...
Data transfer .csv formaat Energiebesparende modus Auto – OFF Door gebruiker instelbaar Vereiste Alkaline batterijen, 4 x AA (meegeleverd); stroomvoorziening oplaadbaar accupak, 3 x AA NiMH (optioneel); netvoeding 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (optioneel) NL TB 350...
Uitschakeling en automatische herstart Bedrijfs omstandigheden 0 °C tot 40 °C, met max. 95 % relatieve luchtvochtigheid Energie-efficiëntieklasse Veiligheidsnorm EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Klasse B EN 55024 Afmetingen [mm] 31.5 x 41 x 71 (zonder primaire adapter) NL TB 350...
Page 296
48 g (zonder primaire adapter bladen) Goedkeuring, EMC CE, FCC Toegestane hoogte meters 5000 m Vervuilingsniveau Technische wijzigingen voorbehouden! Om een maximale nauwkeurigheid van de testresultaten te garanderen, moet u altijd de door de fabrikant van het instrument geleverde reagenssystemen gebruiken. Let op! NL TB 350...
9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving Lovibond , Tintometer en T-CAL zijn geregistreerde handelsmerken van de ® ® ® Tintometer-groep. Alle vertalingen en transliteraties van Lovibond en Tintometer ® ® worden beschouwd als handelsmerken van de Tintometer -groep. ® Het Bluetooth -merk, het beeldmerk en het combinatiemerk zijn handelsmerken van ®...
Page 298
4.4 Ölçüm 4.4.1 Ölçüme Genel Bakış 4.4.2 Ölçüm Yapma 4.4.3 Ölçüm İpuçları 4.4.4 Ölçüm Ayarları 4.5 Kalibrasyon 4.5.1 Kalibrasyona Genel Bakış 4.5.2 Kalibrasyon Gerçekleştirme 4.5.3 Kalibrasyon Ayarları 4.6 Doğrulama 4.6.1 Doğrulamaya Genel Bakış 4.6.2 Doğrulama Gerçekleştirme 4.6.3 Doğrulama Ayarları TR TB 350...
Page 299
5.1 Yeniden başlatılan bakım programı 6 Sorun giderme 6.1 Hata mesajları ve yapılması gerekenler 7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7.1 Aksesuar Listesi 7.2 Aksesuar listesi 8.1 Şartname 8.2 Şartname - Şebeke adaptörü 9 Appendix 9.1 Telif Hakkı ve Ticari Marka Bildirimi TR TB 350...
• Ürün yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen çevresel koşullar altında kullanılabilir. • Ürün açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Ürün şu durumlarda kullanılmamalıdır: • gözle görülür şekilde hasar görmüş (örneğin, nakledildikten sonra) • olumsuz koşullar altında uzun süre depolanan (saklama koşulları, bkz. Bölüm "Teknik Özellikler") TR TB 350...
Bu ürünün kullanıldığı yerde kimyasal ve/veya biyolojik tehlikeler olabilir. Bu ürünü kullanırken yürürlükteki tüm yasalara, düzenlemelere ve protokollere uyun. Ürünlerin geliştirilmesi için Lovibond güvenliğe çok dikkat eder. Tehlikeli maddelerden kaynaklanan bazı tehlikler önlenmez. Kendi kendine üretilen testler veya solüsyonlar kullanılırsa, bu testlerin veya solüsyonların neden olduğu risklerle ilgili sorumluluk kullanıcıya aittir (kişisel sorumluluk).
Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. Küçük veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek bir tehlike mevcuttur. Dikkat! 1.3 Kısaltmalar Kısaltmalar Tanım Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l litre başına miligram TR TB 350...
FCC radyo frekansı emisyon limitlerine uygunluğu sağlamak için sistem ve çevre birimleri arasındaki bağlantılar blendajlı kablolar kullanılarak yapılmalıdır. Dikkat! Değişiklikler Bu cihazda Tintometer tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik, FCC tarafından kullanıcıya bu ekipmanı çalıştırması için verilen yetkiyi geçersiz kılabilir. Dikkat! TR TB 350...
Bulanıklık ölçümü, içme suyu üretimi gibi çözeltilerdeki partikül konsantrasyonlarını ortadan kaldıran veya değiştiren süreçleri izlemek için kullanılır. Bu Lovibond türbidimetreler, bir laboratuvar türbidimetresinden beklenen yüksek doğruluk ® ve yüksek hassasiyeti taşınabilirlikle birleştirmek için tasarlanmıştır. TR TB 350...
Cihaza harici bir kaynaktan güç sağlar Bağlantı Noktası veya pil takımı aksesuarını (takılıysa) yeniden şarj eder. 6. USB-A Veri aktarımı veya yedekleme gibi işlevler Bağlantı Noktası için harici USB-A cihazını destekler. 7. Mühürleme Bağlantılar kullanılmadığında USB-C ve USB bağlantı noktalarını kapatmak için kullanılır. TR TB 350...
Cihaz, bir operatörün analizi gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. Cihaz, 0 ila 70 °C arasında sulu numuneleri kabul edebilir. Bir ölçüm gerçekleştirirken cihaz, ± 15° düzeyde olmalıdır. En iyi ölçüm performansını elde etmek için cihaz düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. TR TB 350...
Dört adet AA pili doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. • Yalnızca onaylı türü kullanın: 1,5 V voltajlı alkalin manganez pil, LR6. • Boş pilleri mümkün olan en kısa sürede üniteden çıkarın. • Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri üniteden çıkarın. Dikkat! TR TB 350...
Page 308
3 Devreye alma Şarj edilebilir piller kullanırken Adım Tanım Cihazın arkasındaki dört vidayı çıkarmak için bir tornavida kullanın, paneli ve pil tepsisini çıkarın. Şarj edilebilir pil takımını doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. TR TB 350...
Hiçbir ayrıntı istenmiyorsa, "Atlamak" seçin. > düğmesine basın 7. Özet ekranı İlk ayarın gözden geçirilmesi. Devam etmeden önce ayarı değiştirmek için < tuşuna basın. Ana Ekrana devam etmek için > tuşuna basın. Kullanıcı, enstrümanla gerçekleştirilecek görevi seçebilir. TR TB 350...
TB Serisi Taşınabilir Türbidimetreler için basitleştirilmiş optik konfigürasyon. Bu şekil, gelen ışık yolunu ve 90° saçılan ışık dedektörünün görünümünü göstermektedir. Aydınlatıcı (LED ve Optik) Olay Işık Yolu 90° Kaçak Işık Tuzağı Örnek Şişe Dağınık Işık (10°-20° Dedektör Görünümü) Dağınık Işık Dedektörü ve Optik TR TB 350...
, USB, Güvenlik, Işık Kaynağı ve Güç dahil ® çubuğu evrensel olan simgeleri ve etiketleri görüntüler. 2 Eylem Alanı Uygulama adımlarını ve etkileşimi gösteren alan. 3 Ev Bar Öncelikle gezinme, eylemleri başlatmak veya kaydetmek veya kapatmak ve Ana Sayfaya dönmek için kullanılır. TR TB 350...
4 Operasyon Simge Tanım Ölçüm Modu Kalibrasyon Modu Doğrulama Modu Veri Günlükleri PTV proses türbidimetresine Bluetooth bağlantısı (TB 350 için mevcut değildir) Enstrüman ayarları 4.3.2 Kontrol elemanlarının listesi ve işlevleri Simge Açıklama İşlev Uygulama Adı Kullanıcının şu anda kullanmakta olduğu uygulamanın başlığı.
Page 313
ölçüm etkin değil. AC Pil Şarjı AC Pil şarj oluyor. AC Güç Simgesi Enstrümana AC gücüyle güç verildiğini gösterir. Pil Gücü – Yeşil Kalan pil ömrünün %100 olduğunu gösterir. Pil Gücü – Sarı Pil ömrünün %75'inin kaldığını gösterir. TR TB 350...
Ölçüm şaftının kapağının açık olup olmadığını açık gösterir. Ölçüm milinin kapağı Ölçüm mili kapağının kapalı olup olmadığını kapalı gösterir. sadece TB 600 TB 350 değil 4.3.3 Durum çubuğu Simge Açıklama İşlev Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. Ana menü tuşu - Kilitli Güvenlik etkin;...
İptal Düğmesi Aktif alandaki mevcut aktiviteyi iptal etme seçeneği sunar. Sağ şerit Bir süreç içinde bir sonraki adıma ilerleyin. sol şerit Bir süreç içinde önceki bir adıma dönün. TB350 değil 4.4 Ölçüm 4.4.1 Ölçüme Genel Bakış 0 . 86 TR TB 350...
Page 316
Birim ile ölçüm sonucunun görüntülenmesi. 3 Ayarları Ölçüme uygulanan ayarlar görüntülenir. 4 Günlük Düğmesi Basıldığında bir Günlük oluşturur. 5 Ölçüm Düğmesi Basıldığında bir ölçüm başlatır. 6 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 7 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. TR TB 350...
• Bulanıklığı yeniden süspanse etmek için numuneyi iki ila üç kez hafifçe ters çevirin. • Alete yerleştirin ve talimatlara göre ilerleyin. Diğer notlar • Ultrasonik banyoların kullanılması tavsiye edilmez. Ultrasonik enerji parçacık dağılımını değiştirebilir. • Yüksek konsantrasyonda kum veya yüksek yoğunluklu parçacık içeren numuneler için Hızlı Ayar Modunu kullanın. TR TB 350...
Özel Ölçüm konumu ve ölçüm limitlerinin kullanıcı tanımlı açıklaması. Sinyal Ort. Açma Açıksa, 255 ölçüme kadar ayarlanabilir. Ölçümler kararsızsa fonksiyon kullanılmalıdır. Kapalı engelli Numune Varsayılan Özel Kimlik ayarlanmazsa kullanılır. Kimliği Özel Numunenin benzersiz tanımlayıcısı; kullanıcı seçilebilir. TB350 değil 1) TR TB 350...
Kullanıcıya işlem adımlarında yardımcı olacak gezinme yolu. 2 Kalibrasyon eğrisi Kalibrasyon türünü belirtir. 3 Standard Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 4 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 5 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 6 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR TB 350...
Kalibrasyon prosedürü sırasında, (Varsayılan) tek bir standart tolerans dışındaysa, kullanıcı kalibrasyon prosedürüne devam etmek veya iptal etmek için standardı düzeltmelidir. Bu özellik, kullanıcının yanlış bir standart nedeniyle kalibrasyon hatası yapmasını engeller. Günlük ekranında Kalibrasyon Denetleyicisi için bir satır TR TB 350...
Ölçülecek Standardın Değeri. 3 Geçmek/Başarısız Bir doğrulamanın geçip geçmediğini belirlemek için kullanılan tolerans. 4 Standart Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 5 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 6 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 7 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR TB 350...
4.6.2 Doğrulama Gerçekleştirme 1. Flakon hazırlayın Gerekirse yağ numunesi şişesi. 3. Standart Ekle Ekranda belirtilen standart değeri girin. 4.Modal: Aktif süreci temsil eder. 5. Günlük Özeti Günlüğü kaydetmek için Kaydet düğmesine basın. Doğrulama işleminin başına dönmek için İptal Düğmesine basın. TR TB 350...
Bir doğrulamanın geçip Fail kriterleri geçmediğini belirlemek için ± 5% kullanılan tolerans. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Özel Kullanıcı tarafından girilen değer. ±%20 veya ±0,05 – 0,2 NTU toleransına izin verilir. Hatırlatma açma Kullanıcıya doğrulamanın zamanının geldiğini hatırlatır. kapama varsayılan ayarlar TB350 değil TR TB 350...
Günlükle ilgili tüm ayrıntılar dışa aktarılır. 3. Aktarım yöntemini seçin USB: Günlüğü bir USB depolama aygıtına aktarır. Bluetooth : Günlüğü AquaLX mobil uygulamasına aktarır. ®1) TB 350'de mevcut değildir. Not: USB-A bağlantı noktasına bağlantı için harici bir Lovibond ® Bluetooth dongle gereklidir. ® TR TB 350...
4 Operasyon TB 350 değil 4.8 Enstrüman Ayarları Ayarlar Moduna erişmek için Ayarlar Düğmesine basın. Simge Tanım Seçenek İşlev Güvenlik Etkinleştirme Parolayı ayarlayın, doğrulayın ve değiştirin. devre dışı bırakmak Varsayılan ayarlar. Güç ayarları Ekran parlaklığı Ekranın parlaklığını ayarlayın. Arka ışığı kapat kapalı...
Page 328
Karta saklama veya Yükleme harici USB sürücüye kaydetme seçeneği. Tüm Ayarları Geri Yükle Yerel SD karta veya harici USB sürücüsüne kaydedilen önceden saklanan ayarları kurtarır. Fabrika Ayarlarını Geri Yükle Tüm ayarları fabrika varsayılanlarına sıfırlar. Kaydedilen günlükler hala kullanılabilir. TR TB 350...
Page 329
Varsayılan ayarlar. Sahibi Enstrüman sahibinin iletişim bilgileri. Bize Ulaşın Lovibond ofisleri için ® iletişim bilgileri. Hakkında Lovibond hakkında. ® TB 350 değil * Varsayılan ayarlar TR TB 350...
çıkarılması önerilir. Kalibrasyon Aşağıdaki koşullarda gerektiği gibi Süresi dolmuş kalibre edin: standartları kullanın. 1. Doğrulama hatası. 2. Optik veya elektronik sistemlerin bakımı yapılır. 3. Bölgesel düzenleyici makamların gerektirdiği şekilde. Standartların hazırlanması ve kullanılması talimatlarını dikkatlice izleyin. TR TB 350...
Page 331
Bazı reaktiflerin yanlış kullanımı sağlığınıza zarar verebilir. Her durumda, ambalaj üzerindeki güvenlik etiketleri, paket broşüründeki güvenlik talimatları ve mevcut güvenlik veri sayfası hakkındaki uyarı! bilgileri izleyin. Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. TR TB 350...
Ayarlar ve Kalibrasyon kullanıcı tarafından etkin. işlevlerinin kilidini açmak için erişilemiyor şifreyi girin. Kalibrasyon Hatası Numune şişeleri • Kılavuzdaki prosedürü kalibrasyondan önce kullanarak numune temizlenmedi. şişelerini tekrar yıkayın. Şişeleri kılavuzda belirtildiği şekilde saklayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR TB 350...
Page 333
Doğrulama, Hata sınırlarının • Doğrulamadan önce dışında kalıyor. doğrulama standardını karıştırın. • Kriterlerin standardın doğruluğundan daha sıkı olmadığından emin olmak için geçti/kaldı kriterlerini kontrol edin ve bu kriterleri buna göre ayarlayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR TB 350...
Ekran Boyutu 55 x 95 mm (G x Y) Arayüzler • USB-A • USB-C Veri Kaydedici 250 ölçüm, tüm kalibrasyonlar, doğrulamalar ve fabrika geri yükleme işlemleri Veri Aktarım .csv Formatı Güç tasarrufu Evet modu Auto – OFF Seçilebilir TR TB 350...
Page 336
• Fransızca • İngilizce • İspanyolca • Japonca • Polonyaca • Portekizce • Tükçe Diller Hızlı • Almanca Başlangıç • Çince Kılavuzu • Flemenkçe • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • İtalyanca • Portekizce • Rusça • Tükçe TR TB 350...
Çevre koşulları 0 °C ila 40 °C, maks. % 95 bağıl hava nemi Enerji verimliliği sınıfı Güvenlik standardı EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Sınıf B EN 55024 Boyutlar [mm] 31.5 x 41 x 71 (birincil adaptör olmadan) TR TB 350...
Page 338
Ağırlık, EU adaptörüyle 48 g (birincil adaptör bıçakları olmadan) Onay, EMC CE, FCC İzin verilen yükseklik ölçerler 5000 m Kirlilik seviyesi Teknik değişikliğe tabidir! Test sonuçlarının maksimum doğruluğunu sağlamak için daima cihaz üreticisi tarafından sağlanan reaktif sistemlerini kullanın. Dikkat! TR TB 350...
'in tüm çevirileri ve transliterasyonları, The ® ® Tintometer Group'un ticari markaları olarak kabul edilir. ® Bluetooth işareti, şekil işareti ve kombinasyon işareti, Bluetooth SIG'ye ait ticari ® markalardır ve Tintometer Group tarafından her türlü kullanım lisansa tabidir. ® TR TB 350...
Page 340
4.3.2 Список элементов управления и их функции 4.3.3 Строка состояния 4.4 Измерение 4.4.1 Обзор измерений 4.4.2 Выполнение измерения 4.4.3 Советы по измерению 4.4.4 Настройки измерений 4.5 Описание отдельных этапов работы или отдельных разделов пользовательского интерфейса 4.5.1 Обзор калибровки 4.5.2 Выполнение калибровки 4.5.3 Настройки калибровки RU TB 350...
Page 341
6 Устранение неполадок 6.1 Сообщения об ошибках и что делать 7 Аксессуары и запасные части 7.1 Список принадлежностей 7.2 Список аксессуаров 8.1 Технические характеристики 8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер 9 Appendix 9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках RU TB 350...
разрешенным использованием. • Питание изделия может осуществляться только от источников энергии, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Изделие можно использовать только в условиях окружающей среды, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Запрещается вскрывать или модифицировать изделие. RU TB 350...
При использовании данного продукта могут существовать химические и/или биологические опасности. Соблюдайте все законы, правила и протоколы при использовании данного продукта. При разработке продуктов компания Lovibond уделяет пристальное внимание безопасности. Некоторых опасностей, связанных с опасными веществами, избежать невозможно. Если используются самостоятельно изготовленные тесты...
инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. Существует опасность, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести. Внимание! 1.3 Сокращения Сокращения Определение Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Миллиграмм на литр RU TB 350...
для радиосвязи. Эксплуатация данного оборудования в жилой зоне может вызвать вредные помехи, в этом случае пользователь будет обязан устранить помехи за свой счет. Экранированные кабели Подключения между системой и ее периферийными устройствами должны выполняться с помощью экранированных кабелей для соблюдения ограничений на радиочастотное излучение FCC. Внимание! RU TB 350...
организмы, органические кислоты и пигменты. Измерение мутности используется для мониторинга процессов, которые удаляют или изменяют концентрацию частиц в растворах, например, при производстве питьевой воды. Эти турбидиметры Lovibond разработаны таким образом, чтобы сочетать высокую точность и ® высокую чувствительность, которые ожидаются от лабораторного турбидиметра, с портативностью. RU TB 350...
Подает питание на прибор от внешнего источника или перезаряжает аккумуляторный блок (если установлен). 6. Порт USB-A Поддерживает внешнее устройство USB-A для таких функций, как передача данных или резервное копирование. 7. Уплотнение Используется для закрытия портов USB-C и USB, когда соединения не используются. RU TB 350...
считается безопасной для проведения анализа оператором. Прибор может принимать водные образцы от 0 до 70 °C. При выполнении измерения прибор должен находиться на уровне ± 15 °. Для достижения наилучших результатов измерения прибор должен быть установлен на ровной поверхности. RU TB 350...
• Используйте только разрешенный тип: щелочную марганцевую батарейку, LR6, с напряжением 1,5 В. • Извлекайте разряженные батареи из устройства как можно скорее. • Если устройство не используется в течение Внимание! длительного времени, извлеките из него батарейки. RU TB 350...
Page 350
3 Ввод в эксплуатацию При использовании перезаряжаемых батареек Шаг Описание С помощью отвертки выкрутите четыре винта на задней панели прибора, снимите панель и лоток для батарей. Вставьте аккумуляторную батарею в правильной ориентации. Прикрепите панель обратно к прибору. RU TB 350...
Если подробная информация не требуется, выберите Пропустить Нажмите кнопку > 7. Экран сводки Просмотр начальных настроек. Нажмите <, чтобы изменить настройки перед продолжением Нажмите >, чтобы перейти к главному экрану Пользователь может выбрать задачу для выполнения с помощью прибора RU TB 350...
На этом рисунке показан путь падающего света и вид детектора рассеянного света под углом 90°. Осветитель (светодиод и оптика) Путь падающего света 90° Ловушка для рассеянного света Пробирка для образца Рассеянный свет (обзор детектора 10°-20°) Детектор рассеянного света и оптика RU TB 350...
универсальными, включая Время, Bluetooth , USB, ® Безопасность, Источник света и Питание. 2 Зона Область, отображающая шаги приложения и действий взаимодействие. 3 Домашний Используется в основном для навигации, чтобы начать, бар сохранить или отменить действия и вернуться домой. RU TB 350...
4 Операция Икона Описание Режим измерения Режим калибровки Режим верификации Журналы данных Bluetooth-соединение с технологическим турбидиметром PTV (недоступно для TB 350) Настройки прибора 4.3.2 Список элементов управления и их функции Икона Описание Функция Имя приложения Название приложения, которое пользователь...
Page 355
Значок питания от Указывает, что прибор питается от сети сети переменного переменного тока. тока Питание от батареи Указывает на 100% ресурс оставшейся - зеленый батареи. Питание от батареи Указывает на то, что осталось 75% заряда - Желтый батареи. RU TB 350...
Указывает, открыта ли крышка измерительной измерительной камеры. камеры открыта Крышка Указывает, закрыта ли крышка измерительной измерительной камеры. камеры закрыта только TB 600 не TB 350 4.3.3 Строка состояния Икона Описание Функция Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. Главная кнопка - Защита...
Кнопка отмены Дает возможность отменить текущую деятельность в активной области. Правый шеврон Переход к следующему шагу в рамках процесса. Левый шеврон Возврат к предыдущему шагу в рамках процесса. не TB350 4.4 Измерение 4.4.1 Обзор измерений 0 . 86 RU TB 350...
Page 358
значение измерения. 3 Настройки Отображаются настройки, применяемые при измерении. 4 Кнопка журнала Создает журнал при нажатии. 5 Кнопка измерения При нажатии запускает измерение. 6 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 7 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. RU TB 350...
для измерения не могут быть изменены после проведения измерения. 6. Нажмите кнопку измерения Запускает измерение. 7. Журнал данных Введите Журналы данных для сохранения измерений. 8. Сохранить измерение При желании нажмите кнопку Save Button, чтобы создать журнал измерений. 9. пауза Приостанавливает измерение в режиме "непрерывный" измерения. RU TB 350...
• Поместите в прибор и действуйте в соответствии с инструкциями. Другие примечания • Не рекомендуется использовать ультразвуковые ванны. Ультразвуковая энергия может изменить распределение частиц. • Используйте режим быстрой установки для образцов с высокой концентрацией песка или частиц высокой плотности. RU TB 350...
Если включено, можно настроить до 255 значение измерений. сигнала Функцию следует использовать, если измерения нестабильны. вы́ к лючено деактивирован Идентификатор По Используется, если пользовательский образца умолчанию идентификатор не задан. Пользовательский Уникальный идентификатор образца; выбирается пользователем. не TB350 1) RU TB 350...
все этапы процесса. 2 Калибровочная Указывает тип калибровки. кривая 3 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 4 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 5 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 6 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU TB 350...
контролер" (По если отдельный стандарт выходит за умолчанию) пределы допуска, пользователь должен исправить стандарт, чтобы продолжить или отменить процедуру калибровки. Эта функция предотвращает ошибку калибровки из-за неправильного стандарта. На экране журнала будет строка для Calibration Checker, и она RU TB 350...
Допуск, используемый для определения того, прошла или не прошла проверка. 4 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 5 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 6 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 7 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU TB 350...
При необходимости смажьте пробирку маслом. 3. Вставить стандарт Вставка стандартного значения, указанного на экране. 4. Модальный Представляет собой активный процесс. 5. Сводка журнала Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить журнал. Нажмите кнопку Отмена, чтобы вернуться к началу процесса верификации. RU TB 350...
определения того, прошла или ± 5% не прошла проверка. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Пользовательский Введенное пользователем значение. Допускается погрешность ±20% или ±0,05 - 0,2 NTU. Напоминание включено Напоминает пользователю о необходимости проверки. вы́ к лючено Настройка по умолчанию. не TB350 RU TB 350...
Экспортируются все детали, связанные с журналом. 3. выберите метод передачи USB: Экспорт протокола на USB-накопитель. Bluetooth : Экспорт журнала в мобильное приложение AquaLX. ® 1) Недоступно на TB 350. Примечание: для подключения к порту USB-A требуется внешний донгл Lovibond Bluetooth ® ®...
4 Операция не TB 350 4.8 Настройки прибора Нажмите кнопку Настройки, чтобы перейти в режим настроек. Иконка Описание Опция Функция Безопасность включить Настройка, проверка и изменение пароля. Отключить Настройка по умолчанию. Настройки Яркость экрана Настройка яркости питания экрана. Выключение подсветки...
Page 370
При выборе опции пользователь переходит к соответствующей функции. Отключить Настройка по умолчанию; пользователи должны получить доступ к настройкам "Журналы" или "Резервное копирование/ восстановление" при подключенном USB- накопителе. Язык Выберите язык. Дата / Выберите время отображаемое время и формат. RU TB 350...
Page 371
измерения отображаемую единицу измерения. Определяет тип единицы mg.l Kaolin отображаемого mg.l PSL значения измерения. NTU - значение по Степени умолчанию. mNTU mFNU Пользовательский Позволяет задавать тип единицы измерения, определяемый пользователем, и возможность установки коэффициента на основе значений NTU/FNU. RU TB 350...
Page 372
целостности данных для лабораторий, соблюдающих надлежащую лабораторную практику. Отключить Настройка по умолчанию. Владелец Контактные данные владельца прибора. Связаться Контактная информация представительств Lovibond ® Об О компании Lovibond ® не TB 350 * Настройка по умолчанию RU TB 350...
Вытрите насухо внешнюю Используйте любой поверхность флакона салфеткой флакон с видимыми из микрофибры. дефектами, включая ямки, царапины или трещины. Замена батареи Рекомендуется извлекать батареи, Используйте если прибор хранится более 30 батарею дней, чтобы предотвратить утечку неуказанного типа. батареи. RU TB 350...
Page 374
Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести вред вашему здоровью. В любом случае следуйте информации на этикетках безопасности на упаковке, Предупре- инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. RU TB 350...
разблокировки функций пользователя настройки и калибровки. Ошибка калибровки Пробирки с образцами • Повторно промойте не были очищены перед флаконы для проб, калибровкой. используя процедуру, указанную в руководстве. Храните пробирки в соответствии с инструкцией. • Проверьте срок годности стандарта RU TB 350...
Page 376
Ошибка Верификация выходит за • Смешайте поверочный верификации границы Ошибки. эталон перед поверкой. • Проверьте критерии "прошел/не прошел", чтобы убедиться, что критерии не жестче, чем точность эталона, и соответствующим образом скорректируйте эти критерии. • Проверьте срок годности стандарта RU TB 350...
10 mL (0.4 oz) объем образца Дисплей Полноцветный сенсорный экран Размер дисплея 55 x 95 mm (Ш х В) Интерфейсы • USB-A • USB-C Регистратор 250 измерений, все калибровки, верификации данных и заводские восстановительные работы Формат .csv передачи данных RU TB 350...
Page 379
Соответствие • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Языки • Английский интерфейса • Голландский пользователя • Испанский • Китайский • Немецкий • Польский • Португальский • Турецкий • Французский • Японский RU TB 350...
8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер Тип WR9QA2500USB52NMR6B Конструкция Вилка сетевого адаптера, импульсный источник питания Входное напряжение, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % частота Входной ток 0.3 A Первичный адаптер Европа, Великобритания, Австралия, США Класс защиты RU TB 350...
Page 381
48 g (без первичного адаптера лопасти) Одобрение, EMC CE, FCC Допустимая высота над 5000 m уровнем моря в метрах Уровень загрязнения Подлежит техническому изменению! Для обеспечения максимальной точности результатов тестирования всегда используйте системы реагентов, поставляемые производителем прибора. Внимание! RU TB 350...
9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках Lovibond , Tintometer и T-CAL являются зарегистрированными торговыми ® ® ® марками группы компаний Tintometer. Все переводы и транслитерации Lovibond и ® Tintometer утверждаются как торговые марки группы компаний Tintometer ® ® Знак Bluetooth , фигурный...
主适配器 欧洲、英国、澳大利亚、美国 保护等级 输出电压、频率 5.2 V, DC 最大输出电流 2.5 A 输出保护 输出关闭和自动重启 环境条件 0 °C至40 °C,最大 95%的相对空气湿度 能源效率等级 安全标准 EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 等级 B EN 55024 尺寸 [mm] 31.5 x 41 x 71 (不含主适配器) ZH TB 350...