Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 128

Liens rapides

Lovibond
®
Tintometer
Turbidimeter
TB 350
Instruction manual.................. 3
EN
Manual de instrucciones.......86
ES
Manual de instruções..........172
PT
Gebruiksaanwijzing.............256
NL
Инструкции по
RU
эксплуатации...................... 340
®
Water Testing
Group
Gebrauchsanleitung..............44
DE
Mode d'emploi..................... 128
FR
Manuale di istruzione..........214
IT
Kullanım için talimatlar....... 298
TR
使用说明................................ 383
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lovibond TB 350

  • Page 1 ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Instruction manual....3 Gebrauchsanleitung....44 Manual de instrucciones..86 Mode d'emploi..... 128 Manual de instruções..172 Manuale di istruzione..214 Gebruiksaanwijzing.....256 Kullanım için talimatlar..298 Инструкции по 使用说明........ 383 эксплуатации...... 340...
  • Page 3: Table Des Matières

    4.4 Measurement 4.4.1 Measurement Overview 4.4.2 Performing a Measurement 4.4.3 Measurement Tips 4.4.4 Measurement Settings 4.5 Calibration 4.5.1 Calibration Overview 4.5.2 Performing a Calibration 4.5.3 Calibration Settings 4.6 Verification 4.6.1 Verification Overview 4.6.2 Performing a Verification 4.6.3 Verification Settings EN   TB 350...
  • Page 4 5.1 Recommended maintenance schedule 6 Troubleshooting 6.1 Error messages and what to do 7 Accessories & Replacement parts 7.1 List of Accessories 7.2 Replacement Parts 8.1 Specifications 8.2 Specifications - Mains adapter 9 Appendix 9.1 List of Trademarks EN   TB 350...
  • Page 5: Introduction

    • The product must not be opened or modified. The product must not be used if: • it is visibly damaged (e.g. after being transported) • it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (storage conditions, see Chapter "Specifications") EN   TB 350...
  • Page 6: Keep Instructions

    1.1.7 Handling of hazardous chemicals Chemical and/or biological hazards may exist where this product is used. Abide by all governing laws, regulations and protocols when using this product. For the development of products, Lovibond pays close attention to safety. Some ®...
  • Page 7: List Of All Used Signs In The Document

    SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! 1.3 Abbreviations Abbreviation Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter EN   TB 350...
  • Page 8: Product Overview

    FCC radio frequency emission limits. Caution! Modifications Any modifications made to this device that are not approved by Tintometer may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment. Caution! EN   TB 350...
  • Page 9: Features

    Turbidity measurement is used to monitor processes that remove or alter the concentrations of particles in solutions, such as in the production of drinking water. These Lovibond turbidimeters are designed to combine high accuracy and high ®...
  • Page 10: Instrument View

    (if installed). 6. USB-A Port Supports external USB-A device for functions such as data transfer or backups. 7. Plug Used to cover USB-C and USB ports when connections are not in use. EN   TB 350...
  • Page 11: Commissioning

    The instrument can accept aqueous samples from 0 to 70 °C. The instrument should be level ± 15 ° when performing a measurement. The instrument should be placed on a level surface to achieve the best measurement performance. EN   TB 350...
  • Page 12: Inserting And Replacing The Batteries

    • Only use the approved type: alkaline manganese battery, LR6, with 1.5V voltage. • Remove empty batteries from the unit as soon as possible. • If the unit is not used for a long time, remove the batteries from the unit. Caution!   EN   TB 350...
  • Page 13 Description Use a screwdriver to remove the four screws on the back of the instrument, remove the panel and the battery tray. Insert the rechargeable battery pack in the correct orientation. Attach the panel back onto the instrument. EN   TB 350...
  • Page 14: Operation

    If no details are desired, select "Skip". Press > button 7. Summary Screen Review of initial setting. Press < to change setting before proceeding. Press > to proceed with the Home Screen. User can select task to perform with instrument.   EN   TB 350...
  • Page 15: General Operation Principles

    This figure shows the incident light path and the view of the 90° scattered light detector. Illuminator (LED and Optics) Incident Light Path 90° Stray Light Trap Sample Vial Scattered Light (10°-20° Detector View) Scattered Light Detector and Optics   EN   TB 350...
  • Page 16: List Of Control Elements And Their Function

    Displays the icons and labels that are universal including Time, Bluetooth , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Action Area Area that displays application steps and interaction. 3 Home Bar Used primarily for navigation, to start or save or dismiss actions & return Home.   EN   TB 350...
  • Page 17: Status Bar

    4 Operation Icon Description Measurement Mode Calibration Mode Verification Mode Data Logs Bluetooth connection to PTV process turbidimeter (not available for TB 350) Instrument settings 4.3.2 Status Bar Icon Description Function   Application Name Title of the app that the user is currently using.
  • Page 18 AC Battery Charging AC Battery is charging. AC Power Icon Indicates instrument is powered via AC power. Battery Power – Indicates 100% life of battery remains. Green Battery Power – Indicates 75% of battery life remains. Yellow EN   TB 350...
  • Page 19: Home Bar

    Indicates 25% of battery life remains. Sample chamber Indicates open Sample chamber cover. cover open Sample chamber Indicates closed Sample chamber cover. cover closed only TB 600 not TB 350 4.3.3 Home Bar Icon Description Function Home Button Returns user to home screen.
  • Page 20: Measurement

    Gives option to cancel current activity in the active area. Right Chevron Advance to the next step within a process. Left Chevron Return to a previous step within a process. not TB350 4.4 Measurement 4.4.1 Measurement Overview 0 . 86 EN   TB 350...
  • Page 21: Performing A Measurement

    Ensure sample is bubble free. Invert slowly to mix. Do not shake. 4. Close lid Measurement will not be allowed without lid in place. 5. Check settings Ensure the measurement settings are correct. Settings for measurement cannot be changed after measurement occurs. EN   TB 350...
  • Page 22: Measurement Tips

    2/3’s of the vial. • Wipe the silicone from the vial through rotation of the vial against a clean, dust-free cloth. • Oiling cells is critical and recommended when measuring samples with an expected turbidity that is below 0.5 NTU.   EN   TB 350...
  • Page 23: Measurement Settings

    Signal Avg. If on, can be set up to 255 measurements. Function should be utilized if measurements are unstable. deactivated Sample ID Default Used if no Custom ID is set. Custom Unique identifier of sample; user selectable. not TB350  EN   TB 350...
  • Page 24: Calibration

    Breadcrumb to help the user through the process steps. 2 Calibration Curve Specifies calibration type. 3 Standard Set Unique identifier of standard set. 4 Settings Button Used to change settings. 5 Home Button Returns user to home screen. 6 Next Button Progress to next screen. EN   TB 350...
  • Page 25: Performing A Calibration

    • T-CAL standards for TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL standards for TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Zero Adjustment: Sets zero standard. 2. Prepare Vial: Oil sample vial if necessary.
  • Page 26: Calibration Settings

    Tintometers predefined range. The log screen will have a line item for Calibration Checker and it will show an "Off" or "Disabled" state. not TB350  1)  EN   TB 350...
  • Page 27: Verification

    Tolerance used for determining if a verification passes or fails. 4 Standard Set Unique identifier of standard set. 5 Settings Button Used to change settings. 6 Home Button Returns user to home screen. 7 Next Button Progress to next screen. EN   TB 350...
  • Page 28: Performing A Verification

    Oil sample vial if necessary. 3. Insert Standard Insert standard value specified on screen. 4. Modal Represents active process. 5. Log Summary Press Save button to save log. Press Cancel Button to return to beginning of Verification process. EN   TB 350...
  • Page 29: Verification Settings

    Tolerance used for determining if a verification passes or fails. ± 5% ±0.05 NTU ±0.10 NTU Custom User entered value. Tolerance of ±20% or ±0.05 – 0.2 NTU allowed. Reminder Reminds user that verification is due. Default setting.  not TB350 EN   TB 350...
  • Page 30: Logs

    All details associated with log are exported. 3. Select Transmission Method USB: Exports log to USB dive. Bluetooth : Exports log to AquaLX mobile application. ® 1) Not available on TB 350. Note: an external Lovibond Bluetooth dongle is required for connection ® ®...
  • Page 31: Instrument Settings

      Note: If USB-C power cable is in use, System Shutoff is overridden to "Off" until instrument is unplugged, then will default back to selected option. Bluetooth Enable Enables Bluetooth ® when hardware is present. Disable Default Setting. EN   TB 350...
  • Page 32 SD Card or save to external USB drive. Restore All Settings Recovers previously stored settings saved to local SD card or external USB drive. Restore Factory Settings Resets all settings to factory defaults. Saved logs are still available. EN   TB 350...
  • Page 33 Good Laboratory Practices. Disable Default setting. Owner   Contact details of instrument owner. Contact   Contact information for Lovibond offices. ® About   About Lovibond ® not TB 350 * Default Setting EN   TB 350...
  • Page 34: Maintenance

    Calibrate as needed under the Use expired following conditions: standards. 1. Verification failure. 2. Maintenance of optical or electronic systems are performed. 3. As required by regional regulatory authorities. Carefully follow the instructions   preparation and use of standards. EN   TB 350...
  • Page 35 Improper handling of certain reagents can cause damage to your health. In any case follow the safety labels on the packing, the safety instructions of the package insert and available SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. EN   TB 350...
  • Page 36: Troubleshooting

    Calibration Error Sample vials were not • Re-wash sample vials cleaned prior to calibration using the procedure in the manual. Store vials as prescribed in the manual. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 37 • Mix the verification standard Error boundaries prior to verification.   • Check pass/fail criteria to ensure the criteria is not tighter than the accuracy of the standard and adjust these criteria accordingly. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 38: Accessories & Replacement Parts

    USB-C cable 1 m, USB-C to A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Replacement Parts Description Part Number Carrying Case 19820-130 Lid, sample chamber 19820-095 Cover, Battery compartment 19820-089 Plug, Elastomeric, IP67, I/O 19820-084 Tray, Battery, 4 cell LR6 insert 19820-012 Quick Start Guide 19820-131 EN   TB 350...
  • Page 39: Specifications

    Display Full-Colour Touchscreen Display Size 55 x 95 mm (W x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 measurements, all calibrations, verifications and factory-restore actions Data Transfer .csv Format Power Save Mode Auto – OFF Selectable EN   TB 350...
  • Page 40 • French • German • Japanese • Polish • Portuguese • Spanish • Turkish Languages Quick • Chinese Start Guide • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish EN   TB 350...
  • Page 41: Specifications - Mains Adapter

    0 °C to 40 °C, with max. 95 % relative air humidity Energy efficiency class Safety standard EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 Dimensions [mm] 31.5 x 41 x 71  (without primary adapter) EN   TB 350...
  • Page 42 48 g (without primary adapter blades) Approval, EMC CE,  FCC Permitted altitude meters 5000 m Pollution level Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Caution! EN   TB 350...
  • Page 43: Appendix

    9.1 List of Trademarks Lovibond , Tintometer and T-CAL are registered trademarks of the Tintometer group ® ® ® of companies. All translations and transliterations of Lovibond and Tintometer ® ® asserted as trademarks of The Tintometer Group. ® The Bluetooth mark, figure mark and combination mark are trademarks owned by the ®...
  • Page 44 4.4.1 Anzeige der Messergebnisse 4.4.2 Durchführen einer Messung 4.4.3 Tipps zur Messung 4.4.4 Messeinstellungen 4.5 Kalibrierung 4.5.1 Anzeige der Kalibrierung 4.5.2 Durchführung einer Kalibrierung 4.5.3 Kalibrierungseinstellungen 4.6 Verifikation 4.6.1 Anzeige der Verifikation 4.6.2 Durchführen einer Verifizierung 4.6.3 Verifikationseinstellungen DE   TB 350...
  • Page 45 4.8 Geräteeinstellungen 5 Wartung 5.1 Empfohlener Wartungsplan 6 Fehlerbehebung 6.1 Fehlermeldungen und was zu tun ist 7 Zubehör & Ersatzteile 7.1 Zubehörliste 7.2 Ersatzteile 8.1 Spezifikationen 8.2 Spezifikationen - Netzadapter 9 Appendix 9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen DE   TB 350...
  • Page 46: Einleitung

    • Das Produkt darf nur von den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Energiequellen mit Strom versorgt werden. • Das Produkt darf nur unter den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Umgebungsbedingungen eingesetzt werden. • Das Produkt darf nicht geöffnet oder verändert werden. DE   TB 350...
  • Page 47: Anleitung Aufbewahren

    Bei Verwendung dieses Produkts können chemische und / oder biologische Gefahren bestehen. Befolgen Sie alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Protokolle, wenn Sie dieses Produkts benutzen. Bei der Entwicklung von Produkten achtet Lovibond besonders auf die Sicherheit. ® Einige Gefahren durch gefährliche Substanzen können nicht vermieden werden. Wenn selbst erstellte Tests oder Lösungen verwendet werden, liegt die Verantwortung für alle...
  • Page 48: Entsorgungshinweise

    Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. Es besteht eine Gefahr, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Vorsicht! 1.3 Abkürzungen Abkürzungen Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramm pro Liter DE   TB 350...
  • Page 49: Produktübersicht

    Kabeln hergestellt werden, um die Einhaltung der FCC-Grenzwerte für Funkfrequenzen zu gewährleisten. Vorsicht! Modifikationen Jegliche Änderungen an diesem Gerät, die nicht von Tintometer genehmigt wurden, können dazu führen, dass die dem Benutzer von der FCC erteilte Genehmigung zum Betrieb dieses Geräts erlischt. Vorsicht! DE   TB 350...
  • Page 50: Ausstattung

    Organismen, organischen Säuren und Pigmenten verursacht. Die Trübungsmessung wird zur Überwachung von Prozessen eingesetzt, bei denen die Konzentration von Partikeln in Lösungen entfernt oder verändert wird, wie z. B. bei der Herstellung von Trinkwasser. Diese Lovibond Trübungsmessgeräte sind ®...
  • Page 51: Geräteansicht

    Versorgt das Gerät mit Strom aus Anschluss einer externen Quelle oder lädt den Zusatzakku auf (falls installiert). 6. USB-A- Unterstützt externe USB-A-Geräte für Anschluss Funktionen wie Datenübertragung oder Backups. 7. Dichtung Dient zur Abdeckung der USB- Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht verwendet werden. DE   TB 350...
  • Page 52: Inbetriebnahme

    Mit dem Gerät können wässrige Proben von 0 bis 70 °C gemessen werden. Das Gerät sollte bei der Durchführung einer Messung waagerecht ± 15° aufgestellt werden. Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt werden, um die beste Messleistung zu erzielen. DE   TB 350...
  • Page 53: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterien

    • Nur den zugelassenen Typ: Alkali-Mangan Batterie, LR6, mit 1,5V Spannung verwenden. • Leere Batterien möglichst bald aus dem Gerät entnehmen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus dem Gerät entnehmen. Vorsicht!   DE   TB 350...
  • Page 54 Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die vier Schrauben auf der Rückseite des Geräts, nehmen Sie die Abdeckung und das Batteriefach Legen Sie die wiederaufladbare Batterie in der richtigen Ausrichtung ein. Bringen Sie die Blende wieder am Gerät an. DE   TB 350...
  • Page 55: Arbeitsweise

    7. Übersichtsbildschirm Überprüfung der Anfangseinstellungen. Drücken Sie <, um die Einstellung zu ändern, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie >, um mit dem Startbildschirm fortzufahren. Der Benutzer kann eine Aufgabe auswählen, die mit dem Gerät durchgeführt werden soll.   DE   TB 350...
  • Page 56: Allgemeine Funktionsprinzipien

    Der vereinfachte optische Aufbau für die tragbaren Trübungsmessgeräte der TB- Serie. Diese Abbildung zeigt den Weg des einfallenden Lichtes und die Ansicht des 90°- Streulichtdetektors. Lichtquelle (LED und Optik) einfallendes Licht 90° Lichtfalle für Streulicht Probenküvette Steulicht (10°-20° Detektoransicht) Streulichtdetektor und Optik DE   TB 350...
  • Page 57: Liste Der Bedienelemente Und Deren Funktion

    , USB, Sicherheit, Lichtquelle und ® Stromversorgung. 2 Aktionsfläche Bereich, der Anwendungsschritte und Interaktion anzeigt. 3 Home-Taste Dient in erster Linie zur Navigation, zum Starten oder Speichern oder Verwerfen von Aktionen und zur Rückkehr auf die Startseite.   DE   TB 350...
  • Page 58: Statuszeile

    4 Arbeitsweise Symbol Beschreibung Messmodus Kalibrierungsmodus Verifikationsmodus Datenprotokolle Bluetooth-Verbindung zum PTV-Prozesstrübungsmessgerät (nicht verfügbar für TB 350) Geräteeinstellungen 4.3.2 Statuszeile Symbol Beschreibung Funktion   Anwendung Titel der Anwendung, die der Benutzer gerade Bezeichnung verwendet. Zeit Die Zeit wird vom Benutzer bei der...
  • Page 59 AC-Netzsymbol Zeigt an, dass das Gerät über mit Strom versorgt wird. Batterieleistung – Zeigt an, dass die Lebensdauer der Batterie noch Grün 100 % beträgt. Batterieleistung – Zeigt an, dass noch 75 % der Batterielaufzeit Gelb übrig sind. DE   TB 350...
  • Page 60: Startseite

    übrig sind. Messschachtdeckel Zeigt an, wenn der Messschacht geöffnet ist. geöffnet Messschachtdeckel Zeigt an, wenn der Messschacht geschlossen ist. geschlossen nur TB 600 nicht TB 350 4.3.3 Startseite Symbol Beschreibung Funktion Home-Taste Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. Home-Taste - gesperrt Die Sicherheitsfunktion ist aktiv;...
  • Page 61: Messung

    Bietet die Möglichkeit, die aktuelle Aktivität im aktiven Bereich abzubrechen. Pfeil rechts Weiterschalten zum nächsten Schritt innerhalb eines Prozesses. Pfeil links Rückkehr zu einem vorherigen Schritt innerhalb eines Prozesses. nicht TB350 4.4 Messung 4.4.1 Anzeige der Messergebnisse 0 . 86 DE   TB 350...
  • Page 62 4 Taste "Protokoll" Erzeugt beim Drücken ein Protokoll. 5 Taste "Messung" Startet oder beginnt oder leitet eine Messung ein, wenn sie gedrückt wird. 6 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 7 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. DE   TB 350...
  • Page 63: Durchführen Einer Messung

    6. Drücken Sie die Messtaste: Startet die Messung. 7. Datenprotokolle: Wählen Sie "Datenprotokolle", um die Messung zu speichern. 8. Messung speichern: Falls gewünscht, drücken Sie die Taste Speichern, um ein Messprotokoll zu erstellen. 9. Pause: Hält im "kontinuierlichen" Messmodus die Messung an. DE   TB 350...
  • Page 64: Tipps Zur Messung

    • Setzen Sie die Küvette in das Gerät ein und verfahren Sie wie angewiesen.   Sonstige Hinweise • Die Verwendung von Ultraschallbädern wird nicht empfohlen. Ultraschall kann die Partikelverteilung verändern. • Verwenden Sie den Schnelleinstellungsmodus für Proben, die hohe Konzentrationen von Sanden oder Partikeln mit hoher Dichte aufweisen. DE   TB 350...
  • Page 65: Messeinstellungen

    Wenn eingeschaltet, können bis zu 255 durchschnitt Messungen durchgeführt werden. Die Funktion sollte verwendet werden, wenn die Messungen instabil sind. deaktiviert Proben-ID Standard- Wird verwendet, wenn keine einstellung benutzerdefinierte ID eingestellt ist. Benutzer- Eindeutiger Bezeichnung der Probe; vom definiert Benutzer wählbar. nicht TB350  DE   TB 350...
  • Page 66: Kalibrierung

    Prozessschritte zu führen. 2 Kalibrierkurve Gibt den Kalibriertyp an. 3 Standard Set Anzeige des zu verwendenden Standardsatzes. 4 Taste "Einstellungen" Zum Ändern von Einstellungen. 5 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 6 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE   TB 350...
  • Page 67: Durchführung Einer Kalibrierung

    Kratzern oder Verunreinigungen sind. • T-CAL -Standards für TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL -Standards für TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Nullabgleich: Führt einen Nullabgleich durch. 2. Küvette vorbereiten: Küvette bei Bedarf ölen.
  • Page 68: Kalibrierungseinstellungen

    Standard außerhalb der einstellung) Toleranz liegt, muss der Benutzer den Standard korrigieren, um fortzufahren oder den Kalibriervorgang abbrechen. Diese Funktion verhindert, dass der Benutzer einen Kalibrierungsfehler aufgrund eines falschen Standards macht. Der Protokollbildschirm enthält eine Zeile für DE   TB 350...
  • Page 69: Verifikation

    Toleranz, die verwendet wird, um zu bestimmen, ob eine nicht bestanden Verifizierung erfolgreich ist oder nicht. Kriterien 4 Standard Set Eindeutiger Bezeichner des Standardsatzes. 5 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 6 Taste"Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 7 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE   TB 350...
  • Page 70: Durchführen Einer Verifizierung

    3. Standard in das Gerät einsetzen: Den auf dem Bildschirm angegebenen Standard einsetzen. 4. Aktion: Steht für einen aktiven Prozess. 5. Protokoll-Zusammenfassung: Drücken Sie die Taste "Speichen", um das Protokoll zu speichern. Drücken Sie die Taste "Abbrechen", um zum Anfang des Verifikationsvorgangs zurückzukehren. DE   TB 350...
  • Page 71: Verifikationseinstellungen

    ± 5% Verifizierung erfolgreich ist oder ±0,05 NTU nicht. ±0,10 NTU Benutzerdefiniert Vom Benutzer eingegebener Wert. Toleranz von ±20 % oder ±0,05 - 0,2 NTU erlaubt. Erinnerung Erinnert den Benutzer daran, dass eine Verifizierung fällig ist. Voreinstellung. nicht TB350 DE   TB 350...
  • Page 72: Protokolle

    3. Wählen Sie die Übertragungsmethode USB: Exportiert das Protokoll auf einen USB-Speicher. Bluetooth   : Exportiert das Protokoll in die mobile Anwendung AquaLX. ® Nicht verfügbar für TB 350. Hinweis: Für den Anschluss an den USB-A-Anschluss ist ein externer Lovibond Bluetooth -Dongle erforderlich. ®...
  • Page 73: Geräteeinstellungen

    Hinweis: Wenn das USB-C-Netzkabel verwendet wird, wird die Systemabschaltung auf "Aus" gesetzt, bis das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, und kehrt dann zur ausgewählten Option zurück. Bluetooth Aktivieren Aktiviert Bluetooth ® wenn die Hardware vorhanden ist. deaktiviert Standardeinstellung DE   TB 350...
  • Page 74 USB-Laufwerk. Alle Einstellungen Stellt zuvor gespeicherte wiederherstellen Einstellungen wieder her, die auf einer lokalen SD-Karte oder einem externen USB-Laufwerk gespeichert sind. Zurück auf Werkseinstellungen Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurück. Gespeicherte Protokolle sind weiterhin verfügbar. DE   TB 350...
  • Page 75 Legt ein Protokoll für die Datenintegrität von Laboratorien fest, die die Gute Laborpraxis befolgen. deaktiviert Standardeinstellung Inhaber   Kontaktdaten des Gerätebenutzers. Kontakt   Kontaktinformationen für Lovibond ® Niederlassungen. Über   Informationen über Lovibond ® nicht TB 350 * Standardeinstellung DE   TB 350...
  • Page 76: Wartung

    Mängeln, wie z. B. Macken, Kratzer oder Risse. Batteriewechsel Es wird empfohlen, die Batterien Keinen nicht zu entfernen, wenn das Gerät spezifizierten länger als 30 Tage gelagert wird, Batterietypen um ein Auslaufen der Batterien zu verwenden. verhindern. DE   TB 350...
  • Page 77 Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. DE   TB 350...
  • Page 78: Fehlerbehebung

    Einstellungen und nicht zugänglich Kalibrierungsfunktionen freizuschalten Kalibrierungsfehler Probenküvette wurde vor der • Reinigen Sie die Kalibrierung nicht gereinigt Probenküvette erneut wie im Handbuch beschrieben. Lagern Sie die Küvetten wie in der Anleitung beschrieben. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE   TB 350...
  • Page 79 Fehlergrenzen. Verifizierungsstandard vor der Verifizierung.   • Überprüfen Sie die Bestanden/ Nichtbestanden-Kriterien, um sicherzustellen, dass die Kriterien nicht strenger sind als die Genauigkeit des Standards und passen Sie diese Kriterien entsprechend an. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE   TB 350...
  • Page 80: Zubehör & Ersatzteile

    TB350 IR, TB350 48012950 ® USB-C-Kabel 1 m, USB-C auf A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Ersatzteile Beschreibung Bestellnummer Transportkoffer 19820-130 Deckel, Messschacht 19820-095 Deckel, Batteriefach 19820-089 Stecker, elastomer, IP67, I/O 19820-084 Batteriefach, enthält 4 Zellen LR6 19820-012 Kurzanleitung 19820-131 DE   TB 350...
  • Page 81: Spezifikationen

    250 Messungen, alle Kalibrierungen, Verifizierungen und Werkswiederherstellungen Datenübertragungsformat .csv Stromsparmodus Auto – OFF Auswählbar Anforderung Alkaline Batterien, 4 x AA (im Lieferumfang) ; Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku-Pack, 3 x AA NiMH (optional) ; Netzadapter, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (optional) DE   TB 350...
  • Page 82 • Englisch • Französisch • Japanisch • Niederländisch • Polnisch • Portugiesisch • Spanisch • Türkisch Sprachen • Chinesisch Kurzanleitung • Deutsch • Englisch • Französisch • Italienisch • Niederländisch • Portugiesisch • Russisch • Spanisch • Türkisch DE   TB 350...
  • Page 83: Spezifikationen - Netzadapter

    Primär-Adapter Europa, UK, Australien, USA Schutzklasse Ausgangsspannung, 5,2 V, DC Frequenz Max. Ausgangsstrom 2,5 A Ausgangssicherung Abschaltung und automatischer Neustart des Ausgangs Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C, mit max. 95 % relativer Luftfeuchtigkeit Energieeffizienzklasse Sicherheitsstandard EN 62368 DE   TB 350...
  • Page 84 Gewicht, mit EU Adapter 48 g (ohne primäre Adapterflügel) Zulassung, EMC CE, FCC Zugelassene Höhenmeter 5000 m Verschmutzungsgrad Technische Änderungen vorbehalten! Um eine maximale Genauigkeit der Testergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie immer die vom Gerätehersteller gelieferten Reagenzsysteme. Vorsicht! DE   TB 350...
  • Page 85: Appendix

    9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen Lovibond , Tintometer und T-CAL sind eingetragene Marken der Tintometer ® ® ® Firmengruppe. Alle Übersetzungen und Umschreibungen von Lovibond ® Tintometer werden als Marken von The Tintometer Group geltend gemacht. ® ® Die Bluetooth -Marke, die Bildmarke und die Kombinationsmarke sind Marken im Besitz ®...
  • Page 86 4.4.4 Ajustes de medición 4.5 Calibración 4.5.1 Visión general de la calibración 4.5.2 Realización de una calibración 4.5.3 Ajustes de calibración 4.6 Verification 4.6.1 Resumen de la verificación 4.6.2 Realización de una verificación 4.6.3 Configuración de la verificación ES   TB 350...
  • Page 87 6.1 Mensajes de error y qué hacer 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios 7.2 Lista de accesorios 8.1 Especificaciones 8.2 Especificaciones - Adaptador de red 9 Apéndice 9.1 Aviso de derechos de autor y marcas comerciales ES   TB 350...
  • Page 88: Introducción

    • El producto sólo puede ser alimentado por las fuentes de energía mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto sólo puede utilizarse en las condiciones ambientales mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto no debe abrirse ni modificarse. ES   TB 350...
  • Page 89: Conserve Las Instrucciones

    Pueden existir riesgos químicos y/o biológicos cuando se utiliza este producto. Respete todas las leyes, reglamentos y protocolos vigentes cuando utilice este producto. Para el desarrollo de los productos, Lovibond presta mucha atención a la seguridad. Algunos riesgos derivados de sustancias peligrosas no pueden evitarse. Si se utilizan pruebas o soluciones de producción propia, la responsabilidad relativa a los riesgos...
  • Page 90: Lista De Todos Los Símbolos Utilizados En El Documento

    Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. Existe un peligro que puede provocar lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definición Unidades Nefelométricas de Turbidez Unidades Nefelométricas de Formazina mg/l Miligramo por litro ES   TB 350...
  • Page 91: Resumen Del Producto

    FCC. Precaución! Modificaciones Cualquier modificación realizada en este dispositivo que no esté aprobada por Tintometer puede anular la autoridad otorgada al usuario por la FCC para operar este equipo. Precaución! ES   TB 350...
  • Page 92: Características

    2.2 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez. Esta ® nueva tecnología proporciona el más alto nivel de precisión y eficiencia operativa y normativa.
  • Page 93: Vista Del Instrumento

    6. Puerto USB-A Admite un dispositivo USB-A externo para funciones como la transferencia de datos o las copias de seguridad. 7. Cubierta Se utiliza para cubrir los puertos USB cuando las conexiones no están en uso. ES   TB 350...
  • Page 94: Puesta En Funcionamiento

    El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ± 15 ° al realizar una medición. El instrumento debe colocarse en una superficie nivelada para lograr el mejor rendimiento de la medición. ES   TB 350...
  • Page 95: Colocación Y Sustitución De Las Pilas

    • Utilice únicamente el tipo aprobado: pila alcalina de manganeso, LR6, con una tensión de 1,5V. • Retire las pilas vacías del aparato lo antes posible. • Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, retire las pilas del aparato. Precaución   ES   TB 350...
  • Page 96 Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento. ES   TB 350...
  • Page 97: Operación

    7. Pantalla de resumen Revisión de la configuración inicial. Pulse < para cambiar la configuración antes de continuar. Pulse > para continuar con la pantalla de inicio. El usuario puede seleccionar la tarea a realizar con el instrumento.   ES   TB 350...
  • Page 98: Principios Generales De Funcionamiento

    Esta figura muestra la trayectoria de la luz incidente y la vista del detector de luz dispersa a 90°. Iluminador (LED y óptica) Trayectoria de la luz incidente 90° Trampa para luces parásitas Vial de muestra Luz difusa (10°-20° vista del detector) Detector de luz difusa y óptica ES   TB 350...
  • Page 99: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    , USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ® 2 Área de Área que muestra los pasos de la aplicación y la interacción. acción 3 Inicio Se utiliza principalmente para la navegación, para iniciar o guardar o descartar acciones y volver a casa. ES   TB 350...
  • Page 100: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3.2 Lista de elementos de control y su función Icono Descripción Función...
  • Page 101 Energía de la batería Indica que queda el 100% de la vida útil de la - Verde batería. Energía de la batería Indica que queda el 75% de la vida útil de la – Amarillo batería. ES   TB 350...
  • Page 102: Barra De Estado

    Tapa de Indica que la tapa de compartimento de medición compartimento de está cerrada. medición cerrado sólo TB 600 no TB 350 4.3.3 Barra de estado Icono Descripción Función Botón de inicio Devuelve al usuario a la pantalla de inicio.
  • Page 103: Medición

    área activa. Chevron derecho Avanzar al siguiente paso dentro de un proceso. Chevron izquierdo Volver a un paso anterior dentro de un proceso. no TB350 4.4 Medición 4.4.1 Resumen de mediciones 0 . 86 ES   TB 350...
  • Page 104 4 "Protocol" button Crea un registro cuando se pulsa. 5 Botón "Medición" Inicia una medición cuando se pulsa. 6 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 7 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. ES   TB 350...
  • Page 105: Realizar Una Medición

    Entre en el registro de datos para guardar la medición. 8. Guardar medición Si lo desea, pulse el botón Guardar para crear un registro de mediciones. 9. Pausa Pone en pausa la medición en el modo de medición "continuo". ES   TB 350...
  • Page 106: Consejos De Medición

    • No se recomienda el uso de baños de ultrasonidos. La energía ultrasónica puede cambiar la distribución de las partículas. • Utilice el modo de ajuste rápido para las muestras que tienen altas concentraciones de arenas o partículas de alta densidad. ES   TB 350...
  • Page 107: Ajustes De Medición

    La función debe utilizarse si las mediciones son inestables. Apagado Desactivado Ejemplo de Predeter- Se utiliza si no se establece un ID identificacion minado personalizado. Personalizado Identificador único de la muestra; seleccionable por el usuario.  no TB350 1)  ES   TB 350...
  • Page 108: Calibración

    Especifica el tipo de calibración. 3 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 4 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 5 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 6 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES   TB 350...
  • Page 109: Realización De Una Calibración

    • Estándares T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Estándares T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste cero: Realiza un ajuste del cero. 2. Prepare la cubeta: Cubeta de muestra, aceite si es necesario.
  • Page 110: Ajustes De Calibración

    Esta función evita que el usuario cometa un error de calibración debido a un estándar incorrecto. La pantalla de registro tendrá un elemento de línea para el Verificador ES   TB 350...
  • Page 111: Verification

    4 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 5 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 6 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 7 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES   TB 350...
  • Page 112: Realización De Una Verificación

    Inserta el valor estándar especificado en la pantalla. 4. Modal: Representa el proceso activo. 5. Resumen del registro: Pulse el botón Guardar para guardar el registro. Pulse el botón Cancelar para volver al principio del proceso de verificación. ES   TB 350...
  • Page 113: Configuración De La Verificación

    ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizado Valor introducido por el usuario. Se permite una tolerancia de ±20% o ±0,05 - 0,2 NTU. Recordatorio Recuerda al usuario que la verificación está pendiente. apagado Configuración por defecto.  no TB350 ES   TB 350...
  • Page 114: Registros

    3. seleccione el método de transferencia USB: Exporta el protocolo a una memoria USB. Bluetooth : Exporta el registro a la aplicación móvil AquaLX. ® 1) No disponible en el TB 350. Nota: se requiere un dongle externo Lovibond Bluetooth para la ®...
  • Page 115: Ajustes Del Instrumento

    4 Operación no TB 350 4.8 Ajustes del instrumento Pulse el botón de configuración para acceder al modo de configuración. Icono Descripción Opción Función Seguridad Habilitar Configurar, verificar y cambiar la contraseña. Desactivar Configuración por defecto. Configura- Brillo de la pantalla...
  • Page 116 Restaurar toda la configuración Recupera los ajustes almacenados previamente en la tarjeta SD local o en una unidad USB externa. Restaurar a configuración de Restablece todos los fábrica ajustes a los valores de fábrica. Los registros guardados siguen estando disponibles. ES   TB 350...
  • Page 117 Desactivar Configuración por defecto. Propietario   Datos de contacto del propietario del instrumento. Contáctenos   Información de contacto de las oficinas de Lovibond ® Acerca de   Acerca de Lovibond ® no TB 350 * Configuración por defecto ES   TB 350...
  • Page 118: Mantenimiento

    1. Fallo de verificación. 2. Se realiza el mantenimiento de los sistemas ópticos o electrónicos. 3. Según lo requieran las autoridades reguladoras regionales. Siga cuidadosamente las   instrucciones de preparación y uso de los estándares. ES   TB 350...
  • Page 119 En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. ES   TB 350...
  • Page 120: Resolución De Problemas

    • Vuelva a lavar los viales no se limpiaron antes de la de muestra siguiendo el calibración. procedimiento indicado en el manual. Almacene los viales como se indica en el manual. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 121 • Compruebe los criterios de aprobación/desaprobación para asegurarse de que los criterios no son más estrictos que la precisión del estándar y ajuste estos criterios en consecuencia. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 122: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Número de pieza Maletín de transporte 19820-130 Tapa, cámara de muestras 19820-095 Tapa, compartimento de la batería 19820-089 Enchufe, elastomérico, IP67, I/O 19820-084 Compartimento de la batería, inserto 19820-012 LR6 de 4 celdas Guía de inicio rápido 19820-131 ES   TB 350...
  • Page 123: Especificaciones

    Display Pantalla táctil a todo color Tamaño de la 55 x 95 mm (A x A) pantalla Interfaces • USB-A • USB-C Datalogger 250 mediciones, todas las calibraciones, verificaciones y restauraciones en fábrica Formato .csv transmisión de datos ES   TB 350...
  • Page 124 • Holandés • Inglés • Japonés • Polaco • Portugués • Turco Guía de inicio • Alemán rápido de los • Chino idiomas • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco ES   TB 350...
  • Page 125: Especificaciones - Adaptador De Red

    Protección de la salida Apagado de salida y reinicio automático Condiciones ambientales De 0 °C a 40 °C, con un máximo de 95 % de humedad relativa del aire Clase de eficiencia energética Norma de seguridad EN 62368 ES   TB 350...
  • Page 126 CE,  FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento. ¡Precaución! ES   TB 350...
  • Page 127: Apéndice

    Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
  • Page 128 4.4.2 Exécution d'une mesure 4.4.3 Conseils de mesure 4.4.4 Réglages des mesures 4.5 Étalonnage 4.5.1 Aperçu de l'étalonnage 4.5.2 Effectuer un étalonnage 4.5.3 Réglages de l'étalonnage 4.6 Vérification 4.6.1 Vérification - Aperçu 4.6.2 Effectuer une vérification 4.6.3 Paramètres de vérification FR   TB 350...
  • Page 129 6.1 Messages d'erreur et mesures à prendre 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires 7.2 Pièces de rechange 8.1 Spécifications 8.2 Spécifications - Adaptateur secteur 9 Appendice 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce FR   TB 350...
  • Page 130: Introduction

    • Le produit doit être alimenté uniquement par les sources alimentation mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit pas être ouvert ou modifié. FR   TB 350...
  • Page 131: Gardez Les Instructions

    Respectez toutes les lois, réglementations et protocoles en vigueur lors de l'utilisation de ce produit. Pour le développement de ses produits, Lovibond accorde une attention particulière à la sécurité. Certains risques liés à des substances dangereuses ne peuvent être évités. En cas d'utilisation de tests ou de solutions produits par l'entreprise elle-même, la responsabilité...
  • Page 132: Liste De Tous Les Caractères Utilisés Dans Le Document

    être suivies à la lettre. Il existe un danger qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention! 1.3 Abréviations Abréviations Définition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramme par litre FR   TB 350...
  • Page 133: Aperçu Du Produit

    à l'aide de câbles blindés afin de maintenir la conformité aux limites d'émission de fréquences radio de la FCC. Attention! Modifications Toute modification apportée à cet appareil qui n'est pas approuvée par Tintometer peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur par la FCC d'utiliser cet équipement. Attention! FR   TB 350...
  • Page 134: Fonctionnalités

    La mesure de la turbidité est utilisée pour surveiller les processus qui éliminent ou modifient les concentrations de particules dans les solutions, comme dans la production d'eau potable. Ces turbidimètres Lovibond sont conçus pour combiner la haute précision et la ®...
  • Page 135: Vue Des Instruments

    (si elle est installée). 6. Port USB-A Prend en charge un périphérique USB-A externe pour des fonctions telles que le transfert de données ou les sauvegardes. 7. Joint  Utilisé pour couvrir les ports USB lorsque les connexions ne sont pas utilisées. FR   TB 350...
  • Page 136: Mise En Service

    L'instrument peut accepter des échantillons aqueux de 0 à 70 °C. L'instrument doit être à niveau ± 15 ° lorsqu'il effectue une mesure. L'instrument doit être placé sur une surface plane pour obtenir les meilleures performances de mesure. FR   TB 350...
  • Page 137: Insertion Et Remplacement Des Piles

    • N'utilisez que le type homologué : pile alcaline au manganèse, LR6, avec une tension de 1,5 V. • Retirez les piles vides de l'appareil dès que possible. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil. Attention !   FR   TB 350...
  • Page 138 À l'aide d'un tournevis, retirez les quatre vis situées à l'arrière de l'instrument, puis retirez le panneau et le bac à piles. Insérez le bloc de piles rechargeables dans le bon sens. Remettez le panneau en place sur l'instrument. FR   TB 350...
  • Page 139: Opération

    Appuyez sur la touche > 7. Écran récapitulatif Révision de la configuration initiale. Appuyez sur < pour modifier les paramètres avant de poursuivre. Appuyez sur > pour passer à l'écran d'accueil. L'utilisateur peut sélectionner la tâche à effectuer avec l'instrument.   FR   TB 350...
  • Page 140: Principes Généraux De Fonctionnement

    Cette figure montre le trajet de la lumière incidente et la vue du détecteur de lumière diffusée à 90°. Illuminateur (LED et optique) Trajet de la lumière incidente Piège à lumière parasite à 90 Flacon d'échantillon Lumière diffusée (vue du détecteur de 10°-20°) Détecteur de lumière diffusée et optique FR   TB 350...
  • Page 141: Liste Des Éléments De Contrôle Et Leur Fonction

    , USB, Sécurité, Source de lumière ® et Alimentation. 2 Zone d'action Zone qui affiche les étapes de l'application et l'interaction. 3 Bouton Utilisé principalement pour la navigation, pour lancer ou d'accueil sauvegarder ou annuler des actions et revenir à la maison. FR   TB 350...
  • Page 142: Liste Des Éléments De Contrôle Et Leur Fonction

    Icône Description Mode de mesure Mode Calibrage Mode Vérification Enregistrements de données Connexion Bluetooth au turbidimètre de process PTV (non disponible pour TB 350) Paramètres de l'instrument 4.3.2 Liste des éléments de contrôle et leur fonction Icône Description Function  ...
  • Page 143 Indique que l'instrument est alimenté par le courant alternatif. Alimentation par Indique qu'il reste 100% de la durée de vie de la batterie - vert batterie. Alimentation par Indique qu'il reste 75 % de l'autonomie de la batterie– Jaune batterie. FR   TB 350...
  • Page 144: Barre D'état

    Couvercle de la Indique si la couvercle de la compartiment de compartiment de mesure est fermé. mesure fermé uniquement TB 600 pas TB 350 4.3.3 Barre d'état Icône Description Function Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil.
  • Page 145: La Mesure

    Donne l'option d'annuler l'activité en cours dans la zone active. Chevron droit Passer à l'étape suivante d'un processus. Chevron gauche Retourner à une étape précédente dans un processus. pas TB350 4.4 La mesure 4.4.1 Aperçu des mesures 0 . 86 FR   TB 350...
  • Page 146 Crée un journal lorsqu'on appuie dessus. "Log" (journal) 5 Bouton de mesure Démarre ou Commence ou Initie une mesure lorsqu'on appuie dessus. 6 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 7 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. FR   TB 350...
  • Page 147: Exécution D'une Mesure

    7. Enregistrements de données Entrez dans "Enregistrements de données" pour enregistrer les mesures. 8. Enregistrer la mesure Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Enregistrer afin de créer un journal des mesures. 9. Pause Suspend la mesure en mode "continu". FR   TB 350...
  • Page 148: Conseils De Mesure

    • L'utilisation de bains à ultrasons n'est pas recommandée. L'énergie ultrasonique peut modifier la distribution des particules. • Utilisez le mode de réglage rapide pour les échantillons qui ont de fortes concentrations de sables ou de particules de haute densité. FR   TB 350...
  • Page 149: Réglages Des Mesures

    Si elle est activée, elle peut être configurée jusqu'à 255 mesures. Cette fonction doit être utilisée si les mesures sont instables. Désactivé Identifiant de Défaut Utilisé si aucun ID personnalisé n'est défini. l'échantillon Personalisation Identifiant unique de l'échantillon ; sélectionnable par l'utilisateur. pas TB350  FR   TB 350...
  • Page 150: Étalonnage

    2 Courbe d'étalonnage Spécifie le type d'étalonnage. 3 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de normes. 4 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 5 Bouton d'accueil Retourne à l'écran d'accueil. 6 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR   TB 350...
  • Page 151: Effectuer Un Étalonnage

    • Etalons T-CAL pour TB 350 IR : 20 / 800 / 4000 NTU ® • Etalons T-CAL pour TB 350 WL : 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Réglage du zéro : Définit la norme zéro.
  • Page 152: Réglages De L'étalonnage

    Pendant la procédure d'étalonnage, si (Défaut) un étalon individuel est hors tolérance, l'utilisateur doit corriger l'étalon pour poursuivre ou annuler la procédure d'étalonnage. Cette fonction évite à l'utilisateur de commettre une erreur d'étalonnage en raison d'un standard incorrect. L'écran du journal comportera FR   TB 350...
  • Page 153: Vérification

    Tolérance utilisée pour déterminer si une vérification réussit ou échoue. 4 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de standards. 5 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 6 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. 7 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR   TB 350...
  • Page 154: Effectuer Une Vérification

    Insérer la valeur standard spécifiée à l'écran. 4. Modale : Représente le processus actif. 5. Résumé du journal : Appuyez sur le bouton Enregistrer pour sauvegarder le journal. Appuyez sur le bouton Annuler pour revenir au début du processus de vérification. FR   TB 350...
  • Page 155: Paramètres De Vérification

    ± 5% échoue. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalisation Valeur saisie par l'utilisateur. Tolérance de ±20% ou ±0,05 - 0,2 NTU autorisée. Rappel Rappelle à l'utilisateur que la vérification est due. Réglage par défaut.  pas TB350 FR   TB 350...
  • Page 156: Enregistrements

    3. Sélectionnez la méthode de transmission USB : exporte le protocole vers une mémoire USB. Bluetooth : Exporte le journal vers l'application mobile AquaLX. ® 1) Non disponible sur TB 350. Note : un dongle externe Lovibond Bluetooth est nécessaire pour la ®...
  • Page 157: Paramètres De L'instrument

    4 Opération pas TB 350 4.8 Paramètres de l'instrument Appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder au mode Paramètres. Icône Description Option Function Sécurité Activer Configurer, vérifier et changer le mot de passe. inactivé Réglage par défaut. Paramètres Luminosité de l'écran Réglez la luminosité...
  • Page 158 Réglage par défaut ; les utilisateurs doivent accéder aux paramètres "Logs" ou "Backup/ Restore" lorsque le périphérique de stockage USB est connecté. Langue   Sélectionnez la langue. Date/heure   Sélectionnez l'heure affichée et le format. FR   TB 350...
  • Page 159 NTU est le paramètre par défaut. Degrés mNTU mFNU Personalisation Permet à l'utilisateur de définir un type d'unité et la possibilité de définir un facteur basé sur les valeurs NTU/FNU. FR   TB 350...
  • Page 160 Réglage par défaut. Propriétaire   Coordonnées du propriétaire de l'instrument. Nous   Coordonnées des contacter bureaux Lovibond ® À propos   À propos de Lovibond ® pas TB 350 * Réglage par défaut FR   TB 350...
  • Page 161: Maintenance

    Remplacement de la Il est conseillé de retirer les piles si Utilisez un type de batterie l'instrument est stocké pendant plus batterie non spécifié. de 30 jours afin d'éviter toute fuite des piles. FR   TB 350...
  • Page 162 Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à la lettre. FR   TB 350...
  • Page 163: Dépannage

    Les flacons d'échantillons • Lavez à nouveau les n'ont pas été nettoyés avant flacons d'échantillon en l'étalonnage. suivant la procédure indiquée dans le manuel. Conservez les flacons comme indiqué dans le manuel. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 164 • Vérifier les critères de réussite/échec pour s'assurer que les critères ne sont pas plus stricts que la précision de la norme et ajuster ces critères en conséquence. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 165: Accessoires Et Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Titre Code Bloc d’alimentation serie TB TB 350 IR 19820-170 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Brosse, longueur 11 cm TB 350 IR 380230 turbidimètre...
  • Page 166: Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange Titre Code Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 WL 194152 2000, 4000 NTU) turbidimètre portable Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 IR 194154 4000 NTU) turbidimètre...
  • Page 167: Spécifications

    55 x 95 mm (L x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 mesures, tous les étalonnages, les vérifications et les rétablissements d'usine Format de .csv transfert des données Mode économie d'énergie Auto – OFF Sélectionnable FR   TB 350...
  • Page 168 • Espagnol • Français • Japonais • Néerlandais • Polonais • Portugais • Turc Langues Guide • Allemand de démarrage • Anglais rapide • Chinois • Espagnol • Français • Italien • Néerlandais • Portugais • Russe • Turc FR   TB 350...
  • Page 169: Spécifications - Adaptateur Secteur

    Arrêt de la sortie et redémarrage automatique Conditions 0 °C à 40 °C, avec max. 95 % d'humidité relative de environnementales l'air Classe d'efficacité énergétique Norme de sécurité EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 FR   TB 350...
  • Page 170 CE, FCC Altitude autorisée mètres 5000 m Niveau de pollution Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests, utilisez toujours les systèmes de réactifs fournis par le fabricant de l'instrument. Attention! FR   TB 350...
  • Page 171: Appendice

    9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce Lovibond , Tintometer et T-CAL sont des marques déposées du groupe de sociétés ® ® ® Tintometer. Toutes les traductions et translittérations de Lovibond et Tintometer sont ® ® revendiquées comme des marques commerciales du Tintometer Group. ®...
  • Page 172 4.4.3 Dicas de medição 4.4.4 Configurações para a medição 4.5 Calibração 4.5.1 Visão Geral da Calibração 4.5.2 Realizar uma Calibração 4.5.3 Configurações de Calibração 4.6 Verificação 4.6.1 Visão geral da verificação 4.6.2 Realização de uma Verificação 4.6.3 Configurações de verificação PT   TB 350...
  • Page 173 6.1 Mensagens de erro e o que fazer 7 Acessórios e peças de substituição 7.1 Lista de Acessórios 7.2 Lista de acessórios 8.1 Especificações 8.2 Especificações - Adaptador de rede elétrica 9 Apêndice 9.1 Aviso de Direitos do Autor e Marca Registrada PT   TB 350...
  • Page 174: Introdução

    O produto não deve ser utilizado se: • estiver visivelmente danificado (por exemplo, após ter sido transportado) • tiver sido armazenado em condições adversas durante um longo período de tempo (sobre as condições de armazenamento, ver capítulo "Especificações") PT   TB 350...
  • Page 175: Manual De Instruções

    Podem existir riscos químicos e/ou biológicos quando este produto for utilizado. Respeitar todas as leis, regulamentos e protocolos que regem a utilização deste produto. Para o desenvolvimento de seus produtos, a Lovibond presta muita atenção à ® segurança. Porém, alguns perigos decorrentes de substâncias perigosas podem não ser evitáveis.
  • Page 176: Lista De Todos Os Símbolos Utilizados No Documento

    Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definição Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Miligrama por litro PT   TB 350...
  • Page 177: Resumo Do Produto

    à sua custa.   Cabos blindados As ligações entre o sistema e os seus periféricos devem ser feitas utilizando cabos blindados, a fim de manter a conformidade com os limites de emissão de radiofrequências da FCC. Cuidado! PT   TB 350...
  • Page 178: Características

    Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos do Canadian Interference- Causing Equipment Regulations. 2.2 Características A precisão do laboratório encontra a portabilidade A série Lovibond TB elimina as complexidades na medição da turbidez. Esta ® nova tecnologia proporciona o mais alto nível de precisão, eficiência operacional e regulamentar.
  • Page 179: Vista Do Instrumento

    (se instalado). 6. Porta USB-A Suporta dispositivo externo USB-A para funções tais como transferência de dados ou backups. 7. Vedação  Usada para cobrir as portas USB quando as conexões não estão sendo utilizadas. PT   TB 350...
  • Page 180: Comissionamento

    O instrumento pode aceitar amostras aquosas, de 0 a 70 °C. O instrumento deve estar nivelado, a ± 15°, ao realizar uma medição. O instrumento deve ser colocado sobre uma superfície plana para que se obtenha o melhor desempenho na medição. PT   TB 350...
  • Page 181: Instalação Ou Substituição Das Pilhas/ Baterias

    • Utilizar apenas o tipo aprovado: pilha alcalina de manganês, LR6, com voltagem de 1,5V. • Retirar as pilhas esgotadas da unidade o mais rapidamente possível. • Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo, Atenção! remover as pilhas da unidade.   PT   TB 350...
  • Page 182 Utilizar uma chave de fenda para retirar os quatro parafusos na parte traseira do instrumento, retirar o painel e o suporte de pilhas. Inserir o conjunto de baterias recarregáveis na orientação correcta. Fixar o painel de volta ao instrumento. PT   TB 350...
  • Page 183: Operação

    Aperte > botão 7. Tela de resumo Revisão da configuração inicial. Aperte < para alterar a configuração antes de prosseguir. Pressione > para prosseguir com a tela inicial. O utilizador pode selecionar a tarefa a executar com o instrumento.   PT   TB 350...
  • Page 184: Princípios Gerais De Funcionamento

    Esta figura mostra o percurso da luz incidente e a vista do detector de luz dispersa a 90°. Iluminador (LED e Óptica) Caminho da Luz Incidente 90° Armadilha de luz Tubo de Amostra Luz dispersa (10°-20° Detector View) Detector de luz dispersa e Óptica PT   TB 350...
  • Page 185: Lista De Ícones E Suas Funções

    , USB, Segurança, Fonte de Luz e Energia. ® 2 Área de Ação Área que exibe as etapas de aplicação e interação 3 Barra Home Utilizada principalmente para navegação, para iniciar, guardar ou arquivar ações e regressar à Home. PT   TB 350...
  • Page 186: Lista De Elementos De Controlo E Sua Função

    Descrição Modo de medição Modo de Calibração Modo de Verificação Registos de dados Conexão Bluetooth ao turbidímetro de processo PTV (não disponível para TB 350) Configurações do instrumento 4.3.2 Lista de elementos de controlo e sua função Ícone Descrição Função  ...
  • Page 187 Ícone de potência AC Indica que o instrumento é alimentado através de corrente alternada. Energia da bateria - Indica uma duração de 100% dos restos de Verde bateria. Energia da bateria – Indica 75% da duração da bateria restante. Amarelo PT   TB 350...
  • Page 188: Barra De Estado

    Tampa da câmara de Indica que a tampa da câmara de medição está medição fechada fechada. apenas TB 600 não TB 350 4.3.3 Barra de estado Ícone Descrição Função Botão Home Devolve o utilizador ao ecrã inicial.
  • Page 189: Medição

    área activa. Chevron direito Avançar para o próximo passo dentro de um processo. Chevron esquerdo Regresso a uma etapa anterior dentro de um processo. não TB350 4.4 Medição 4.4.1 Resumo das medições 0 . 86 PT   TB 350...
  • Page 190 São apresentadas as configurações aplicadas à medição. 4 Botão Log Cria um Registo quando pressionado. 5 Botão de medição Inicia uma medição quando pressionado. 6 Botão Configurações Utilizado para alterar configurações. 7 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. PT   TB 350...
  • Page 191: Realização De Uma Medição

    7. Registos de dados Introduza o Registo de Dados para guardar a medição. 8. Salvar a Medição Se desejar, aperte o botão Guardar para criar um registo de medição. 9. Pausa Pausa a medição em modo de medição "contínuo". PT   TB 350...
  • Page 192: Dicas De Medição

    • O uso de banhos ultra-sónicos não é recomendado. A energia ultra-sónica pode alterar a distribuição de partículas. • Utilizar o Modo de Regulação Rápida para amostras que tenham altas concentrações de areias ou partículas de alta densidade. PT   TB 350...
  • Page 193: Configurações Para A Medição

    255 medições. A função deve ser utilizada se as medições forem instáveis. Fora Desactivado ID da Padrão Usado se não estiver definida uma amostra identificação personalizada. Personalizado Identificador único de amostra; seleccionável pelo utilizador.  não TB350 1)  PT   TB 350...
  • Page 194: Calibração

    Especifica o tipo de calibração. 3 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto de padrões. 4 Botão de Utilizado para alterar configurações. Configurações 5 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. 6 Próximo Botão Avançar para a próxima tela. PT   TB 350...
  • Page 195: Realizar Uma Calibração

    • Padrões T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Normas T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste de Zero: Realiza um ajuste de zero. 2. Preparar a cubeta: Utilizar óleo de silicone na cubeta, se necessário.
  • Page 196: Configurações De Calibração

    A característica impede o utilizador de um erro de calibração devido a um padrão incorrecto. O ecrã de registo terá um item PT   TB 350...
  • Page 197: Verificação

    Tolerância utilizada para determinar se uma verificação passa ou falha. 4 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto padrão. 5 Botão Definições Utilizado para alterar configurações. 6 Botão Home Devolve o utilizador ao ecrã inicial. 7 Próximo Botão Avançar para o próximo ecrã. PT   TB 350...
  • Page 198: Realização De Uma Verificação

    3. Inserir Standard: Inserir o valor standard especificado no ecrã. 4. Modal: Representa um processo activo. 5. Resumo do registo: Prima o botão Guardar para guardar o registo. Premir o botão Cancelar para voltar ao início do processo de Verificação. PT   TB 350...
  • Page 199: Configurações De Verificação

    ± 5% passa ou falha. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizado Valor introduzido pelo utilizador. Tolerância de ±20% ou ±0,05 - 0,2 NTU permitida. Lembrete Ligado Lembra o utilizador que a verificação é devida. Desligado Definição por defeito.  não TB350 PT   TB 350...
  • Page 200: Registos

    3. Seleccionar o método de transferência USB: Exporta o protocolo para uma memória USB. Bluetooth : Registo de exportações para aplicação móvel AquaLX. ® 1) Não disponível em TB 350. Nota: é necessário um dongle externo Lovibond Bluetooth para ligação ® ® à porta USB-A não TB 350...
  • Page 201: Configuração De Instrumentos

    USB-C, o encerramento do sistema é definido como 'Desligado' até a unidade ser desligada e depois volta para a opção seleccionada. Bluetooth Habilitar Permite Bluetooth ® quando o hardware está presente. Desactivar Definição por defeito. PT   TB 350...
  • Page 202 USB externa. Restaurar todas as configurações Recupera configurações previamente guardadas em cartão SD local ou drive USB externo. Restaurar configurações de fábrica Reinicia todas as definições para os padrões de fábrica. Os registos guardados ainda estão disponíveis. PT   TB 350...
  • Page 203 Desactivar Definição por defeito. Proprietário   Dados de contacto do proprietário do instrumento. Entre em   Informação de contato contacto para os escritórios de Lovibond ® Sobre   Sobre Lovibond ® não TB 350 * Configuração por defeito PT   TB 350...
  • Page 204: Manutenção

    1. Falha na verificação. 2. Após realização de manutenção nos sistemas óptico ou eletrônico. 3. Conforme exigido pelas autoridades reguladoras regionais. Siga cuidadosamente as instruções   de preparação e utilização dos padrões. PT   TB 350...
  • Page 205 Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. PT   TB 350...
  • Page 206: Resolução De Problemas

    Erro de Calibração As cubetas de amostra não • Lavar novamente as foram limpas antes da cubetas de amostra calibração. utilizando o procedimento do manual. Armazenar os frascos conforme descrito no manual. • Verificar a data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 207 • Verificar os critérios de aprovação/reprovação para assegurar-se de que os critérios não sejam mais rigorosos do que a precisão do padrão e ajustar estes critérios em conformidade. • Verificar data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 208: Acessórios E Peças De Substituição

    7.2 Lista de acessórios Descrição Número da peça Maleta de transporte 19820-130 Tampa, compartimento de medição 19820-095 Tampa, compartimento de pilhas 19820-089 Tampão, elastômero, IP67, E/S 19820-084 Suporte de pilhas, para 4 células LR6 19820-012 Guia de Início Rápido 19820-131 PT   TB 350...
  • Page 209: Especificações

    Tela de toque colorida Tamanho da tela 55 x 95 mm (L x A) Interfaces • USB-A • USB-C Registrador de 250 medições, todas as calibrações, verificações Dados e restaurações de fábrica Formato de .csv transferência de dados PT   TB 350...
  • Page 210 • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Idiomas da • Alemão Interface do • Chinês Usuário • Espanhol • Francês • Holandês • Inglês • Japonês • Polonês • Português • Turco PT   TB 350...
  • Page 211: Especificações - Adaptador De Rede Elétrica

    Tensão de entrada, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % frequência Corrente de entrada 0,3 A Adaptador primário Europa, Reino Unido, Austrália, EUA Classe de protecção Tensão de saída, frequência 5,2 V, DC PT   TB 350...
  • Page 212 Aprovação, EMC CE,  FCC Metros de altitude permitidos 5000 m Nível de poluição Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento. Cuidado! PT   TB 350...
  • Page 213: Apêndice

    Lovibond , Tintometer e T-CAL são marcas registadas do grupo de empresas ® ® ® Tintometer . Todas as traduções e transliterações de Lovibond e Tintometer são ® ® ® afirmadas como marcas registadas do grupo The Tintometer ® A marca Bluetooth , o logotipo e a marca combinada são marcas registadas e de...
  • Page 214 4.4.2 Esecuzione di una misurazione 4.4.3 Suggerimenti per la misurazione 4.4.4 Impostazioni di misurazione 4.5 Descrizione delle singole fasi di lavoro o delle singole sezioni dell'interfaccia utente 4.5.1 Panoramica sulla calibrazione 4.5.2 Esecuzione di una calibrazione 4.5.3 Impostazioni di calibrazione IT   TB 350...
  • Page 215 6.1 Messaggi di errore e cosa fare 7 Accessori e parti di ricambio 7.1 Elenco degli accessori 7.2 Lista degli accessori 8.1 Specifiche 8.2 Specifiche - Adattatore di rete 9 Appendice 9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale IT   TB 350...
  • Page 216: Introduzione

    • Il prodotto non deve essere aperto o modificato. Il prodotto non deve essere utilizzato se: • è visibilmente danneggiato (ad esempio dopo il trasporto) • è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni avverse (condizioni di conservazione, vedi capitolo "Specifiche") IT   TB 350...
  • Page 217: Mantenere Le Istruzioni

    Rispettare tutte le leggi, i regolamenti e i protocolli in vigore quando si utilizza questo prodotto. Nello sviluppo dei prodotti, Lovibond presta molta attenzione alla sicurezza. Alcuni pericoli derivanti da sostanze pericolose non possono essere evitati. Se si utilizzano test o soluzioni autoprodotte, la responsabilità di eventuali rischi causati da tali test o soluzioni è...
  • Page 218: Elenco Di Tutti I Simboli Usati Nel Documento

    Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. Esiste un pericolo che può provocare lesioni lievi o moderate. Attenzione! 1.3 Abbreviazioni Abbreviazioni Definizione Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligrammo per litro IT   TB 350...
  • Page 219: Panoramica Del Prodotto

    FCC. Attenzione! Modifiche Qualsiasi modifica apportata a questo dispositivo che non sia stata approvata dalla Tintometer può annullare l'autorità concessa all'utente dalla FCC per utilizzare questa apparecchiatura. Attenzione! IT   TB 350...
  • Page 220: Caratteristiche

    La misurazione della torbidità è utilizzata per monitorare i processi che rimuovono o alterano le concentrazioni di particelle nelle soluzioni, come nella produzione di acqua potabile. Questi torbidimetri Lovibond sono progettati per ®...
  • Page 221: Vista Dello Strumento

    (se installato). 6. Porta USB-A Supporta un dispositivo esterno USB-A per funzioni come il trasferimento di dati o il backup. 7. Guarnizione Utilizzato per coprire le porte USB quando le connessioni non sono in uso. IT   TB 350...
  • Page 222: Commissioning

    Lo strumento può accettare campioni acquosi da 0 a 70 °C. Lo strumento deve essere a livello ± 15° quando si esegue una misurazione. Lo strumento deve essere posizionato su una superficie piana per ottenere le migliori prestazioni di misurazione. IT   TB 350...
  • Page 223: Inserimento E Sostituzione Delle Batterie

    • Utilizzare solo il tipo approvato: batteria alcalina al manganese, LR6, con tensione di 1,5V. • Rimuovere le batterie scariche dall'unità il prima possibile. • Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le batterie dall'unità. Attenzione!   IT   TB 350...
  • Page 224 Quando si usano batterie ricaricabili Passo Descrizione Usare un cacciavite per rimuovere le quattro viti sul retro dello strumento, rimuovere il pannello e il vassoio delle batterie. Inserire il pacco batterie ricaricabile nell'orientamento corretto. Fissare di nuovo il pannello sullo strumento. IT   TB 350...
  • Page 225: Operazione

    Se non si desidera nessun dettaglio, selezionare Skip Premere il pulsante > 7. Schermata riassuntiva Revisione dell'impostazione iniziale. Premere < per cambiare l'impostazione prima di procedere Premere > per procedere con la schermata iniziale L'utente può selezionare l'attività da eseguire con lo strumento   IT   TB 350...
  • Page 226: Principi Generali Di Funzionamento

    Questa figura mostra il percorso della luce incidente e la vista del rilevatore di luce diffusa a 90°. Illuminatore (LED e ottica) Percorso della luce incidente 90° Trappola per luce parassita Fiala del campione Luce diffusa (10°-20° di vista del rivelatore) Rivelatore di luce diffusa e ottica IT   TB 350...
  • Page 227: Elenco Degli Elementi Di Controllo E Della Loro Funzione

    , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Area d'azione Area che visualizza i passi dell'applicazione e l'interazione. 3 Tasto Home Usato principalmente per la navigazione, per iniziare o salvare o chiudere le azioni e tornare a casa. IT   TB 350...
  • Page 228: Elenco Degli Elementi Di Controllo E Della Loro Funzione

    Modalità di misurazione Modalità di calibrazione Modalità di verifica Registri di dati Connessione Bluetooth al turbidimetro di processo PTV (non disponibile per TB 350) Impostazioni dello strumento 4.3.2 Elenco degli elementi di controllo e della loro funzione Icona Descrizione Funzione  ...
  • Page 229 Icona AC Power Indica che lo strumento è alimentato tramite l'alimentazione CA. Alimentazione a Indica che rimane il 100% della vita della batteria. batteria - Verde Alimentazione a Indica che rimane il 75% della durata della batteria – Giallo batteria. IT   TB 350...
  • Page 230: Barra Di Stato

    è aperto. misurazione aperto Coperchio del Indica che il coperchio del pozzetto di pozzetto di misurazione è chiuso. misurazione chiuso solo TB 600 non TB 350 4.3.3 Barra di stato Icona Descrizione Funzione Tasto Home Riporta l'utente alla schermata iniziale.
  • Page 231: Misurazione

    Dà l'opzione di cancellare l'attività corrente nell'area attiva. Chevron di destra Avanzare al passo successivo all'interno di un processo. Chevron sinistro Ritorna a un passo precedente all'interno di un processo. non TB350 4.4 Misurazione 4.4.1 Panoramica della misurazione 0 . 86 IT   TB 350...
  • Page 232 Vengono visualizzate le impostazioni applicate alla misurazione. 4 Pulsante Log Crea un registro quando viene premuto. 5 Pulsante di Avvia una misurazione quando viene premuto. misurazione 6 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 7 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. IT   TB 350...
  • Page 233: Esecuzione Di Una Misurazione

    Inserire "Registro dati" per salvare la misurazione. 8. Salvare la misurazione Se lo si desidera, premere il pulsante Save (Salva) per creare un registro di misurazione. 9. Pausa Mette in pausa la misurazione in modalità di misurazione "continuo". IT   TB 350...
  • Page 234: Suggerimenti Per La Misurazione

    Altre note • L'uso di bagni ad ultrasuoni non è raccomandato. L'energia ultrasonica può cambiare la distribuzione delle particelle. • Utilizzare la modalità Fast Setting per i campioni che hanno alte concentrazioni di sabbie o particelle ad alta densità. IT   TB 350...
  • Page 235: Impostazioni Di Misurazione

    Se attivato, può essere impostato fino a 255 segnale misure. La funzione dovrebbe essere utilizzata se le misurazioni sono instabili. Spento Disattivato ID campione Impostazione Usato se non è impostato alcun ID predefinita personalizzato. Personalizzato Identificatore unico del campione; selezionabile dall'utente.  non TB350 1)  IT   TB 350...
  • Page 236: Descrizione Delle Singole Fasi Di Lavoro O Delle Singole Sezioni Dell'interfaccia Utente

    2 Curva di calibrazione Specifica il tipo di calibrazione. 3 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 4 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 5 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 6 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT   TB 350...
  • Page 237: Esecuzione Di Una Calibrazione

    • Standard T-CAL per TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Standard T-CAL per TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Regolazione dello zero: Esegue una regolazione dello zero. 2. Preparare la cuvetta: Oliare la cuvetta del campione, se necessario.
  • Page 238: Impostazioni Di Calibrazione

    è fuori tolleranza, l'utente deve correggere lo standard per procedere o annullare la procedura di calibrazione. Questa funzione impedisce all'utente di commettere un errore di calibrazione a causa di uno standard errato. La schermata di registro avrà una IT   TB 350...
  • Page 239: Verifica

    Tolleranza usata per determinare se una verifica passa o fallisce. 4 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 5 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 6 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 7 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT   TB 350...
  • Page 240: Esecuzione Di Una Verifica

    3. Inserisci standard Inserire il valore standard specificato sullo schermo. 4. Modale Rappresenta il processo attivo. 5. Riassunto del registro Premere il pulsante Salva per salvare il registro. Premere il pulsante Annulla per tornare all'inizio del processo di verifica. IT   TB 350...
  • Page 241: Impostazioni Di Verifica

    Tolerance used for determining if a verification passes or fails. ± 5% ±0.05 NTU ±0.10 NTU Personalizzato Valore inserito dall'utente. Tolleranza di ±20% o ±0,05 - 0,2 NTU consentita. Promemoria Ricorda all'utente che la verifica è dovuta. Spento Impostazione predefinita.  non TB350 IT   TB 350...
  • Page 242: Registro

    3. selezionare il metodo di trasferimento USB: Esporta il protocollo su una memoria USB. Bluetooth : Esporta il registro all'applicazione mobile AquaLX. ® 1) Non disponibile su TB 350. Nota: un dongle esterno Lovibond Bluetooth è necessario per la ®...
  • Page 243: Impostazioni Dello Strumento

    4 Operazione non TB 350 4.8 Impostazioni dello strumento Premere il pulsante Impostazioni per accedere alla modalità Impostazioni. Icona Descrizione Opzione Funzione Sicurezza Attivare Impostare, verificare e cambiare la password. Disabilita Impostazione predefinita. Impostazioni Luminosità dello schermo Regolare la luminosità...
  • Page 244 USB esterna. Ripristina tutte le impostazioni Recupera le impostazioni precedentemente salvate sulla scheda SD locale o su un'unità USB esterna. Ripristinare le impostazioni di Ripristina tutte le fabbrica impostazioni ai valori di fabbrica. I registri salvati sono ancora disponibili. IT   TB 350...
  • Page 245 Proprietario   Dati di contatto del proprietario dello strumento. Contatto   Dati di contatto del proprietario dello strumento.Informazioni di contatto per gli uffici Lovibond ® Informazioni   Informazioni su Lovibond ® non TB 350 * Impostazione predefinita IT   TB 350...
  • Page 246: Manutenzione

    Utilizzare standard seguenti condizioni: scaduti. 1. Errore di verifica. 2. Si esegue la manutenzione dei sistemi ottici o elettronici. 3. Come richiesto dalle autorità regionali di regolamentazione. Seguire attentamente le istruzioni   per la preparazione e l'uso degli standard. IT   TB 350...
  • Page 247 In ogni caso, seguite le informazioni sulle etichette di sicurezza sulla confezione, le istruzioni di sicurezza nel foglietto Attenzione! illustrativo e la scheda di sicurezza disponibile. Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. IT   TB 350...
  • Page 248: Risoluzione Dei Problemi

    Le fiale dei campioni non • Lavare nuovamente le fiale sono state pulite prima della del campione seguendo calibrazione la procedura indicata nel manuale. Conservare le fiale come prescritto nel manuale. • Controllare la data di scadenza dello standard IT   TB 350...
  • Page 249 • Controllare i criteri pass/fail per assicurarsi che i criteri non siano più stretti della precisione dello standard e regolare questi criteri di conseguenza. • Controllare la data di scadenza dello standard IT   TB 350...
  • Page 250: Accessori E Parti Di Ricambio

    ® 7.2 Lista degli accessori Description Numero di parte Valigetta da trasporto 19820-130 Coperchio, camera del campione 19820-095 Coperchio, vano batteria 19820-089 Tappo, elastomero, IP67, I/O 19820-084 Vano batteria, inserto LR6 a 4 celle 19820-012 Manuale breve 19820-131 IT   TB 350...
  • Page 251: Specifiche

    Touchscreen a colori Dimensione del 55 x 95 mm (L x A) display Interfacce • USB-A • USB-C Registratore di 250 misure, tutte le calibrazioni, le verifiche e i dati ripristini di fabbrica Formato di .csv trasferimento dati IT   TB 350...
  • Page 252 • Inglese • Olandese • Polacco • Portoghese • Spagnolo • Tedesco • Turco Lingue della • Cinese guida rapida • Francese • Inglese • Italiano • Olandese • Portoghese • Russo • Spagnolo • Tedesco • Turco IT   TB 350...
  • Page 253: Specifiche - Adattatore Di Rete

    Spegnimento dell'uscita e riavvio automatico Condizioni ambientali Da 0 °C a 40 °C, con max. 95 % di umidità relativa dell'aria Classe di efficienza energetica Standard di sicurezza EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 IT   TB 350...
  • Page 254 Approvazione, EMC CE,  FCC Metri di altitudine consentita 5000 m Livello di inquinamento Con riserva di modifiche tecniche! Per garantire la massima precisione dei risultati dei test, utilizzare sempre i sistemi di reagenti forniti dal produttore dello strumento. Attenzione! IT   TB 350...
  • Page 255: Appendice

    9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale Lovibond , Tintometer e T-CAL sono marchi registrati del gruppo Tintometer. Tutte ® ® ® le traduzioni e traslitterazioni di Lovibond e Tintometer sono affermati come marchi ® ® commerciali del gruppo Tintometer ® Il marchio Bluetooth , il marchio di figure e il marchio combinato sono marchi di ®...
  • Page 256 4.4.1 Weergave van de meetresultaten 4.4.2 Een meting uitvoeren 4.4.3 Tips voor metingen 4.4.4 Meting Instellingen 4.5 Kalibratie 4.5.1 Uitlezing van de kalibratie 4.5.2 Een kalibratie uitvoeren 4.5.3 Kalibratie-instellingen 4.6 Verificatie 4.6.1 Verificatie Overzicht 4.6.2 Een verificatie uitvoeren 4.6.3 Verificatie-instellingen NL   TB 350...
  • Page 257 5 Onderhoud 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema 6 Probleemoplossing 6.1 Foutmeldingen en wat te doen 7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7.1 Lijst van accessoires 7.2 Lijst van accessoires 8.1 Specificaties 8.2 Specificaties - Netadapter 9 Aanhangsel 9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving NL   TB 350...
  • Page 258: Inleiding

    • Het product mag alleen van stroom worden voorzien door de energiebronnen die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. • Het product mag alleen worden gebruikt onder de omgevingsvoorwaarden die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het product mag niet geopend of gewijzigd worden. NL   TB 350...
  • Page 259: Instructies Bewaren

    Houd u aan alle geldende wetten, voorschriften en protocollen bij het gebruik van dit product. Bij de ontwikkeling van producten besteedt Lovibond veel aandacht aan veiligheid. Sommige gevaren van gevaarlijke stoffen kunnen niet worden vermeden. Bij gebruik van zelf vervaardigde testen of oplossingen ligt de verantwoordelijkheid voor eventuele risico's veroorzaakt door deze testen of oplossingen bij de gebruiker (eigen verantwoordelijkheid).
  • Page 260: Lijst Van Alle In Het Document Gebruikte Symbolen

    De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. Er bestaat een gevaar dat kan leiden tot licht of middelzwaar letsel. Let op! 1.3 Afkortingen Afkortingen Definitie Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter NL   TB 350...
  • Page 261: Product Overzicht

    FCC- limieten voor radiofrequentie-emissie. Let op! Modificaties Wijzigingen aan dit apparaat die niet door Tintometer zijn goedgekeurd, kunnen de door de FCC aan de gebruiker verleende toestemming voor het bedienen van dit apparaat ongeldig maken. Let op! NL   TB 350...
  • Page 262: Kenmerken

    Troebelheidsmetingen worden gebruikt om processen te bewaken waarbij de concentraties van deeltjes in oplossingen worden verwijderd of gewijzigd, zoals bij de productie van drinkwater. Deze Lovibond turbidimeters zijn ontworpen om de hoge ®...
  • Page 263: Aanzicht Instrument

    5. USB-C poort Spanningsverzorging via een externe bron of opladen optioneel accupakket. 6. USB-A poort Ondersteunt externe USB-A apparaten voor functies als dataoverdracht of backup. 7. Afdichting Dient ter afdekking van de USB aansluitingen als die niet in gebruik zijn. NL   TB 350...
  • Page 264: In Bedrijf Name

    Het instrument is geschikt voor waterige monsters van 0 tot 70 °C. Het instrument moet bij het uitvoeren van een meting ± 15° waterpas staan. Het instrument moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst om de beste meetprestaties te verkrijgen. NL   TB 350...
  • Page 265: Plaatsen En Vervangen Van Batterijen

    Bevestig het paneel weer op het instrument.   • Gebruik alleen Alkali-Mangaan batterijen, LR6, 1,5V. • Lege batterijen zo spoedig mogelijk uit het apparaat verwijderen. • Indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt verwijder dan de batterijen. Let op!   NL   TB 350...
  • Page 266 Stap Beschrijving Gebruik een schroevendraaier om de vier schroeven aan de achterkant van het instrument te verwijderen, verwijder de afdekking en het batterijvak. Plaats de oplaadbare batterij in de juiste richting. Bevestig de afdekking weer op het instrument. NL   TB 350...
  • Page 267: Bediening

    Overzicht van initiële instelling. Druk op < om de instelling te wijzigen voordat u verdergaat. Druk op > om verder te gaan met het Hoofdscherm. Gebruiker kan een taak selecteren om met het instrument uit te voeren.   NL   TB 350...
  • Page 268: Algemene Werkingsprincipes

    De vereenvoudigde optische configuratie voor de TB-serie draagbare turbidimeters. Deze figuur toont de weg van het invallende licht en het aanzicht van de 90° strooilichtdetector. Belichtingstoestel (LED en Optiek) Invallend lichtpad 90° strooilichtvanger Monsterflesje Verstrooid licht (10°-20° Detectorzicht) Detector van verstrooid licht en optiek   NL   TB 350...
  • Page 269: Lijst Van Bedieningsorganen En Hun Functie

    , USB, Beveiliging, Lichtbron & ® Stroom. 2 Actiegebied Gebied dat toepassingsstappen en interactie weergeeft. 3 Home-toets Hoofdzakelijk gebruikt voor navigatie, om acties te starten of op te slaan of af te breken en terug te keren naar Home. NL   TB 350...
  • Page 270: Lijst Van Bedieningsorganen En Hun Functie

    4 Bediening Icoon Beschrijving Meetmodus Kalibratiemodus Verificatie mode Gegevens logboeken Bluetooth-verbinding met PTV-procesturbidimeter (niet beschikbaar voor TB 350) Instrument instellingen 4.3.2 Lijst van bedieningsorganen en hun functie Icoon Beschrijving Functie   Naam van de Titel van de app die de gebruiker op dat moment toepassing gebruikt.
  • Page 271 AC Batterij wordt opgeladen. AC Stroom Icoon Geeft aan dat het instrument wordt gevoed via wisselstroom. Batterijvoeding - Geeft aan dat de batterij nog voor 100% werkt. Groen Batterijvoeding - Geeft aan dat de batterij nog voor 75% mee gaat. Geel NL   TB 350...
  • Page 272: Statusbalk

    Geeft aan of het deksel van de meetkamer open open Deksel meetkamer Geeft aan of het deksel van de meetkamer gesloten gesloten is. alleen TB 600 niet TB 350 4.3.3 Statusbalk Icoon Beschrijving Functie Home knop Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm.
  • Page 273: Meting

    Rechts Chevron Doorgaan naar de volgende stap binnen een proces. Links Chevron Terugkeren naar een vorige stap binnen een proces. niet TB350 4.4 Meting 4.4.1 Weergave van de meetresultaten 0 . 86 NL   TB 350...
  • Page 274 De op de meting toegepaste instellingen worden weergegeven. 4 Log-toets Creëert een logboek wanneer erop gedrukt wordt. 5 Meet-toets Start een meting wanneer ingedrukt. 6 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 7 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. NL   TB 350...
  • Page 275: Een Meting Uitvoeren

    7. Gegevens logboeken Ga naar "Gegevens logboeken" om de meting op te slaan. 8. Meting opslaan Indien gewenst, druk op de Bewaar knop om een metingslogboek aan te maken. 9. Pauze Pauzeert de meting in de "continu" meetmodus. NL   TB 350...
  • Page 276: Tips Voor Metingen

    • Plaats in het instrument en ga verder volgens de instructies. Overige opmerkingen • Het gebruik van ultrasone baden wordt niet aanbevolen. Ultrasone energie kan de deeltjesverdeling veranderen. • Gebruik de Fast Setting Mode voor monsters met hoge concentraties zand of deeltjes met hoge dichtheid. NL   TB 350...
  • Page 277: Meting Instellingen

    De functie moet worden gebruikt als de metingen onstabiel zijn. Gedeactiveerd Monster-ID Standaard Wordt gebruikt als geen aangepaste ID is ingesteld. Aangepast Unieke identificatiecode van het monster; door de gebruiker te selecteren.  niet TB350 1)  NL   TB 350...
  • Page 278: Kalibratie

    Navigatiepad om de gebruiker door de processtappen te helpen. 2 Kalibratiecurve Specificeert type kalibratie. 3 Ingestelde standaard Weergave van de te gebruiken standaardset 4 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 5 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 6 Volgende-toets Ga naar het volgende scherm. NL   TB 350...
  • Page 279: Een Kalibratie Uitvoeren

    ® • T-CAL standaarden voor TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL standaarden voor TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Nulafstelling: Voert een nulafstelling uit. 2. Meetcuvet voorbereiden: Olie het meetcuvet indien nodig.
  • Page 280: Kalibratie-Instellingen

    (Standaard) individuele standaard buiten de tolerantie valt, moet de gebruiker de standaard corrigeren om verder te gaan of de kalibratieprocedure annuleren. Deze functie voorkomt dat de gebruiker een kalibratiefout maakt als gevolg van een onjuiste standaard. Het logboekscherm NL   TB 350...
  • Page 281: Verificatie

    4 Ingestelde standaard Unieke identificator van de standaardset. 5 Instellingen knop Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 6 Home knop Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 7 Volgende knop Ga naar het volgende scherm. NL   TB 350...
  • Page 282: Een Verificatie Uitvoeren

    Voegt de standaardwaarde in die op het scherm is gespecificeerd. 4.Modaal: Vertegenwoordigt actief proces. 5. Log Samenvatting Druk op de Bewaar knop om het logboek op te slaan. Druk op Annuleren om terug te keren naar het begin van het verificatieproces. NL   TB 350...
  • Page 283: Verificatie-Instellingen

    ± 5% mislukt. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Aangepast Door gebruiker ingevoerde waarde. Tolerantie van ±20% of ±0,05 - 0,2 NTU toegestaan. Herinnering Herinnert gebruiker eraan dat verificatie nodig is. Standaardinstelling  niet TB350 NL   TB 350...
  • Page 284: Logboeken

    Alle details van het log worden geëxporteerd. 3. Selecteer de overdrachtsmethode USB: Exporteert het protocol naar een USB-geheugen. Bluetooth : Exporteert logboek naar mobiele toepassing AquaLX. ® 1) Niet beschikbaar op TB 350. Opmerking: een externe Lovibond Bluetooth dongle is vereist voor ® ®...
  • Page 285: Instrument Instellingen

    4 Bediening niet TB 350 4.8 Instrument Instellingen Druk op de Instellingen knop om naar de Instellingen modus te gaan. Pictogram Beschrijving Optie Functie Veiligheid Inschakelen Wachtwoord instellen, verifiëren en wijzigen. Uitschakelen Standaard instelling. Stroom- Scherm helderheid Pas de helderheid van instellingen het scherm aan.
  • Page 286 SD-kaart of op externe USB-drive. Herstel alle instellingen Herstelt eerder opgeslagen instellingen die zijn opgeslagen op een lokale SD-kaart of externe USB-drive. Herstel naar fabrieksinstellingen Zet alle instellingen terug naar fabrieksinstellingen. Opgeslagen logs zijn nog steeds beschikbaar. NL   TB 350...
  • Page 287 Uitschakelen Standaard instelling. Eigenaar   Contactgegevens van de eigenaar van het instrument. Contact   Contactgegevens van Lovibond -kantoren. ® Over   Over Lovibond ® niet TB 350 * Standaard instelling NL   TB 350...
  • Page 288: Onderhoud

    1. Verificatiefout. standaarden. 2. Onderhoud aan optische of elektronische systemen wordt uitgevoerd. 3. Zoals vereist door regionale regelgevende instanties. Volg de instructies voor de bereiding   en het gebruik van de standaarden zorgvuldig op. NL   TB 350...
  • Page 289 Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden. Volg in ieder geval de informatie op de veiligheidsetiketten op de verpakking, de veiligheidsinstructies in de bijsluiter en het Waarschuwing. beschikbare veiligheidsinformatieblad. De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. NL   TB 350...
  • Page 290: Probleemoplossing

    Kalibratie fout De meetcuvetten • Spoel de monsterflesjes opnieuw werden vóór de volgens de procedure in de kalibratie niet handleiding. Bewaar de flesjes zoals schoongemaakt. voorgeschreven in de handleiding. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL   TB 350...
  • Page 291 • Controleer de goedkeurings- en afkeuringscriteria om er zeker van te zijn dat de criteria niet strenger zijn dan de nauwkeurigheid van de norm en pas deze criteria dienovereenkomstig aan. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL   TB 350...
  • Page 292: Accessoires En Vervangingsonderdelen

    TB350 IR, TB350 19820-081 Voeding TB series TB350 IR, TB350 19820-170 7.2 Lijst van accessoires Beschrijving Onderdeelnummer Draagtas 19820-130 Deksel, monsterkamer 19820-095 Deksel, batterijcompartiment 19820-089 Stekker, elastomeer, IP67, I/O 19820-084 Batterijvak, 4 cell LR6 insert 19820-012 Snelstartgids 19820-131 NL   TB 350...
  • Page 293: Specificaties

    Data transfer .csv formaat Energiebesparende modus Auto – OFF Door gebruiker instelbaar Vereiste Alkaline batterijen, 4 x AA (meegeleverd); stroomvoorziening oplaadbaar accupak, 3 x AA NiMH (optioneel); netvoeding 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (optioneel) NL   TB 350...
  • Page 294 • Engels • Frans • Japans • Nederlands • Pools • Portugees • Spaans • Turks Talen korte • Chinees gebruiksaanwijzing • Duits • Engels • Frans • Italiaans • Nederlands • Portugees • Russisch • Spaans • Turks NL   TB 350...
  • Page 295: Specificaties - Netadapter

    Uitschakeling en automatische herstart Bedrijfs omstandigheden 0 °C tot 40 °C, met max. 95 % relatieve luchtvochtigheid Energie-efficiëntieklasse Veiligheidsnorm EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Klasse B EN 55024 Afmetingen [mm] 31.5 x 41 x 71  (zonder primaire adapter) NL   TB 350...
  • Page 296 48 g (zonder primaire adapter bladen) Goedkeuring, EMC CE,  FCC Toegestane hoogte meters 5000 m Vervuilingsniveau Technische wijzigingen voorbehouden! Om een maximale nauwkeurigheid van de testresultaten te garanderen, moet u altijd de door de fabrikant van het instrument geleverde reagenssystemen gebruiken. Let op! NL   TB 350...
  • Page 297: Aanhangsel

    9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving Lovibond , Tintometer en T-CAL zijn geregistreerde handelsmerken van de ® ® ® Tintometer-groep. Alle vertalingen en transliteraties van Lovibond en Tintometer ® ® worden beschouwd als handelsmerken van de Tintometer -groep. ® Het Bluetooth -merk, het beeldmerk en het combinatiemerk zijn handelsmerken van ®...
  • Page 298 4.4 Ölçüm 4.4.1 Ölçüme Genel Bakış 4.4.2 Ölçüm Yapma 4.4.3 Ölçüm İpuçları 4.4.4 Ölçüm Ayarları 4.5 Kalibrasyon 4.5.1 Kalibrasyona Genel Bakış 4.5.2 Kalibrasyon Gerçekleştirme 4.5.3 Kalibrasyon Ayarları 4.6 Doğrulama 4.6.1 Doğrulamaya Genel Bakış 4.6.2 Doğrulama Gerçekleştirme 4.6.3 Doğrulama Ayarları TR   TB 350...
  • Page 299 5.1 Yeniden başlatılan bakım programı 6 Sorun giderme 6.1 Hata mesajları ve yapılması gerekenler 7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7.1 Aksesuar Listesi 7.2 Aksesuar listesi 8.1 Şartname 8.2 Şartname - Şebeke adaptörü 9 Appendix 9.1 Telif Hakkı ve Ticari Marka Bildirimi TR   TB 350...
  • Page 300: Giriş

    • Ürün yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen çevresel koşullar altında kullanılabilir. • Ürün açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Ürün şu durumlarda kullanılmamalıdır: • gözle görülür şekilde hasar görmüş (örneğin, nakledildikten sonra) • olumsuz koşullar altında uzun süre depolanan (saklama koşulları, bkz. Bölüm "Teknik Özellikler") TR   TB 350...
  • Page 301: Talimatları Saklayın

    Bu ürünün kullanıldığı yerde kimyasal ve/veya biyolojik tehlikeler olabilir. Bu ürünü kullanırken yürürlükteki tüm yasalara, düzenlemelere ve protokollere uyun. Ürünlerin geliştirilmesi için Lovibond güvenliğe çok dikkat eder. Tehlikeli maddelerden kaynaklanan bazı tehlikler önlenmez. Kendi kendine üretilen testler veya solüsyonlar kullanılırsa, bu testlerin veya solüsyonların neden olduğu risklerle ilgili sorumluluk kullanıcıya aittir (kişisel sorumluluk).
  • Page 302: Belgede Kullanılan Tüm Karakterlerin Listesi

    Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. Küçük veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek bir tehlike mevcuttur. Dikkat! 1.3 Kısaltmalar Kısaltmalar Tanım Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l litre başına miligram TR   TB 350...
  • Page 303: Ürüne Genel Bakış

    FCC radyo frekansı emisyon limitlerine uygunluğu sağlamak için sistem ve çevre birimleri arasındaki bağlantılar blendajlı kablolar kullanılarak yapılmalıdır. Dikkat! Değişiklikler Bu cihazda Tintometer tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik, FCC tarafından kullanıcıya bu ekipmanı çalıştırması için verilen yetkiyi geçersiz kılabilir. Dikkat! TR   TB 350...
  • Page 304: Özellikleri

    Bulanıklık ölçümü, içme suyu üretimi gibi çözeltilerdeki partikül konsantrasyonlarını ortadan kaldıran veya değiştiren süreçleri izlemek için kullanılır. Bu Lovibond türbidimetreler, bir laboratuvar türbidimetresinden beklenen yüksek doğruluk ® ve yüksek hassasiyeti taşınabilirlikle birleştirmek için tasarlanmıştır. TR   TB 350...
  • Page 305: Enstrüman Görünümü

    Cihaza harici bir kaynaktan güç sağlar Bağlantı Noktası veya pil takımı aksesuarını (takılıysa) yeniden şarj eder. 6. USB-A Veri aktarımı veya yedekleme gibi işlevler Bağlantı Noktası için harici USB-A cihazını destekler. 7. Mühürleme Bağlantılar kullanılmadığında USB-C ve USB bağlantı noktalarını kapatmak için kullanılır. TR   TB 350...
  • Page 306: Devreye Alma

    Cihaz, bir operatörün analizi gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. Cihaz, 0 ila 70 °C arasında sulu numuneleri kabul edebilir. Bir ölçüm gerçekleştirirken cihaz, ± 15° düzeyde olmalıdır. En iyi ölçüm performansını elde etmek için cihaz düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. TR   TB 350...
  • Page 307: Pilleri Takma Ve Değiştirme

    Dört adet AA pili doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın.   • Yalnızca onaylı türü kullanın: 1,5 V voltajlı alkalin manganez pil, LR6. • Boş pilleri mümkün olan en kısa sürede üniteden çıkarın. • Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri üniteden çıkarın. Dikkat!   TR   TB 350...
  • Page 308 3 Devreye alma Şarj edilebilir piller kullanırken Adım Tanım Cihazın arkasındaki dört vidayı çıkarmak için bir tornavida kullanın, paneli ve pil tepsisini çıkarın. Şarj edilebilir pil takımını doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. TR   TB 350...
  • Page 309: Operasyon

    Hiçbir ayrıntı istenmiyorsa, "Atlamak" seçin. > düğmesine basın 7. Özet ekranı İlk ayarın gözden geçirilmesi. Devam etmeden önce ayarı değiştirmek için < tuşuna basın. Ana Ekrana devam etmek için > tuşuna basın. Kullanıcı, enstrümanla gerçekleştirilecek görevi seçebilir.   TR   TB 350...
  • Page 310: Genel Çalışma Prensipleri

    TB Serisi Taşınabilir Türbidimetreler için basitleştirilmiş optik konfigürasyon. Bu şekil, gelen ışık yolunu ve 90° saçılan ışık dedektörünün görünümünü göstermektedir. Aydınlatıcı (LED ve Optik) Olay Işık Yolu 90° Kaçak Işık Tuzağı Örnek Şişe Dağınık Işık (10°-20° Dedektör Görünümü) Dağınık Işık Dedektörü ve Optik   TR   TB 350...
  • Page 311: Kontrol Elemanlarının Listesi Ve Işlevleri

    , USB, Güvenlik, Işık Kaynağı ve Güç dahil ® çubuğu evrensel olan simgeleri ve etiketleri görüntüler. 2 Eylem Alanı Uygulama adımlarını ve etkileşimi gösteren alan. 3 Ev Bar Öncelikle gezinme, eylemleri başlatmak veya kaydetmek veya kapatmak ve Ana Sayfaya dönmek için kullanılır. TR   TB 350...
  • Page 312: Kontrol Elemanlarının Listesi Ve Işlevleri

    4 Operasyon Simge Tanım Ölçüm Modu Kalibrasyon Modu Doğrulama Modu Veri Günlükleri PTV proses türbidimetresine Bluetooth bağlantısı (TB 350 için mevcut değildir) Enstrüman ayarları 4.3.2 Kontrol elemanlarının listesi ve işlevleri Simge Açıklama İşlev   Uygulama Adı Kullanıcının şu anda kullanmakta olduğu uygulamanın başlığı.
  • Page 313 ölçüm etkin değil. AC Pil Şarjı AC Pil şarj oluyor. AC Güç Simgesi Enstrümana AC gücüyle güç verildiğini gösterir. Pil Gücü – Yeşil Kalan pil ömrünün %100 olduğunu gösterir. Pil Gücü – Sarı Pil ömrünün %75'inin kaldığını gösterir. TR   TB 350...
  • Page 314: Durum Çubuğu

    Ölçüm şaftının kapağının açık olup olmadığını açık gösterir. Ölçüm milinin kapağı Ölçüm mili kapağının kapalı olup olmadığını kapalı gösterir. sadece TB 600  TB 350 değil 4.3.3 Durum çubuğu Simge Açıklama İşlev Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. Ana menü tuşu - Kilitli Güvenlik etkin;...
  • Page 315: Ölçüm

    İptal Düğmesi Aktif alandaki mevcut aktiviteyi iptal etme seçeneği sunar. Sağ şerit Bir süreç içinde bir sonraki adıma ilerleyin. sol şerit Bir süreç içinde önceki bir adıma dönün.  TB350 değil 4.4 Ölçüm 4.4.1 Ölçüme Genel Bakış 0 . 86 TR   TB 350...
  • Page 316 Birim ile ölçüm sonucunun görüntülenmesi. 3 Ayarları Ölçüme uygulanan ayarlar görüntülenir. 4 Günlük Düğmesi Basıldığında bir Günlük oluşturur. 5 Ölçüm Düğmesi Basıldığında bir ölçüm başlatır. 6 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 7 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. TR   TB 350...
  • Page 317: Ölçüm Yapma

    ölçüm ayarları değiştirilemez. 6. Ölçüm Düğmesine Basın Ölçümü Başlatır. 7. Veri Günlükleri Ölçümü kaydetmek için Veri Günlüğüne girin. 8. Ölçümü Kaydet İstenirse, bir ölçüm günlüğü oluşturmak için Kaydet Düğmesine basın. 9. Mola "Sürekli" ölçüm modunda ölçümü durdurur. TR   TB 350...
  • Page 318: Ölçüm İpuçları

    • Bulanıklığı yeniden süspanse etmek için numuneyi iki ila üç kez hafifçe ters çevirin. • Alete yerleştirin ve talimatlara göre ilerleyin. Diğer notlar • Ultrasonik banyoların kullanılması tavsiye edilmez. Ultrasonik enerji parçacık dağılımını değiştirebilir. • Yüksek konsantrasyonda kum veya yüksek yoğunluklu parçacık içeren numuneler için Hızlı Ayar Modunu kullanın. TR   TB 350...
  • Page 319: Ölçüm Ayarları

    Özel Ölçüm konumu ve ölçüm limitlerinin kullanıcı tanımlı açıklaması. Sinyal Ort. Açma Açıksa, 255 ölçüme kadar ayarlanabilir. Ölçümler kararsızsa fonksiyon kullanılmalıdır. Kapalı engelli Numune Varsayılan Özel Kimlik ayarlanmazsa kullanılır. Kimliği Özel Numunenin benzersiz tanımlayıcısı; kullanıcı seçilebilir.  TB350 değil 1)  TR   TB 350...
  • Page 320: Kalibrasyon

    Kullanıcıya işlem adımlarında yardımcı olacak gezinme yolu. 2 Kalibrasyon eğrisi Kalibrasyon türünü belirtir. 3 Standard Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 4 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 5 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 6 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR   TB 350...
  • Page 321: Kalibrasyon Gerçekleştirme

    ® T-CAL flakonlarının leke, çizik veya kusur içermediğinden emin olun. ® • TB 350 IR için T-CAL standartları: 20 / 800 / 4000 NTU ® • TB 350 WL için T-CAL standartları: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ®...
  • Page 322: Kalibrasyon Ayarları

    Kalibrasyon prosedürü sırasında, (Varsayılan) tek bir standart tolerans dışındaysa, kullanıcı kalibrasyon prosedürüne devam etmek veya iptal etmek için standardı düzeltmelidir. Bu özellik, kullanıcının yanlış bir standart nedeniyle kalibrasyon hatası yapmasını engeller. Günlük ekranında Kalibrasyon Denetleyicisi için bir satır TR   TB 350...
  • Page 323: Doğrulama

    Ölçülecek Standardın Değeri. 3 Geçmek/Başarısız Bir doğrulamanın geçip geçmediğini belirlemek için kullanılan tolerans. 4 Standart Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 5 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 6 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 7 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR   TB 350...
  • Page 324: Doğrulama Gerçekleştirme

    4.6.2 Doğrulama Gerçekleştirme 1. Flakon hazırlayın Gerekirse yağ numunesi şişesi. 3. Standart Ekle Ekranda belirtilen standart değeri girin. 4.Modal: Aktif süreci temsil eder. 5. Günlük Özeti Günlüğü kaydetmek için Kaydet düğmesine basın. Doğrulama işleminin başına dönmek için İptal Düğmesine basın. TR   TB 350...
  • Page 325: Doğrulama Ayarları

    Bir doğrulamanın geçip Fail kriterleri geçmediğini belirlemek için ± 5% kullanılan tolerans. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Özel Kullanıcı tarafından girilen değer. ±%20 veya ±0,05 – 0,2 NTU toleransına izin verilir. Hatırlatma açma Kullanıcıya doğrulamanın zamanının geldiğini hatırlatır. kapama varsayılan ayarlar  TB350 değil TR   TB 350...
  • Page 326: Kayıtlar

    Günlükle ilgili tüm ayrıntılar dışa aktarılır. 3. Aktarım yöntemini seçin USB: Günlüğü bir USB depolama aygıtına aktarır. Bluetooth : Günlüğü AquaLX mobil uygulamasına aktarır. ®1) TB 350'de mevcut değildir. Not: USB-A bağlantı noktasına bağlantı için harici bir Lovibond ® Bluetooth dongle gereklidir. ® TR   TB 350...
  • Page 327: Enstrüman Ayarları

    4 Operasyon TB 350 değil 4.8 Enstrüman Ayarları Ayarlar Moduna erişmek için Ayarlar Düğmesine basın. Simge Tanım Seçenek İşlev Güvenlik Etkinleştirme Parolayı ayarlayın, doğrulayın ve değiştirin. devre dışı bırakmak Varsayılan ayarlar. Güç ayarları Ekran parlaklığı Ekranın parlaklığını ayarlayın. Arka ışığı kapat kapalı...
  • Page 328 Karta saklama veya Yükleme harici USB sürücüye kaydetme seçeneği. Tüm Ayarları Geri Yükle Yerel SD karta veya harici USB sürücüsüne kaydedilen önceden saklanan ayarları kurtarır. Fabrika Ayarlarını Geri Yükle Tüm ayarları fabrika varsayılanlarına sıfırlar. Kaydedilen günlükler hala kullanılabilir. TR   TB 350...
  • Page 329 Varsayılan ayarlar. Sahibi   Enstrüman sahibinin iletişim bilgileri. Bize Ulaşın   Lovibond ofisleri için ® iletişim bilgileri. Hakkında   Lovibond hakkında. ® TB 350 değil * Varsayılan ayarlar TR   TB 350...
  • Page 330: Bakım

    çıkarılması önerilir. Kalibrasyon Aşağıdaki koşullarda gerektiği gibi Süresi dolmuş kalibre edin: standartları kullanın. 1. Doğrulama hatası. 2. Optik veya elektronik sistemlerin bakımı yapılır. 3. Bölgesel düzenleyici makamların gerektirdiği şekilde. Standartların hazırlanması ve   kullanılması talimatlarını dikkatlice izleyin. TR   TB 350...
  • Page 331 Bazı reaktiflerin yanlış kullanımı sağlığınıza zarar verebilir. Her durumda, ambalaj üzerindeki güvenlik etiketleri, paket broşüründeki güvenlik talimatları ve mevcut güvenlik veri sayfası hakkındaki uyarı! bilgileri izleyin. Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. TR   TB 350...
  • Page 332: Sorun Giderme

    Ayarlar ve Kalibrasyon kullanıcı tarafından etkin. işlevlerinin kilidini açmak için erişilemiyor şifreyi girin. Kalibrasyon Hatası Numune şişeleri • Kılavuzdaki prosedürü kalibrasyondan önce kullanarak numune temizlenmedi. şişelerini tekrar yıkayın. Şişeleri kılavuzda belirtildiği şekilde saklayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR   TB 350...
  • Page 333 Doğrulama, Hata sınırlarının • Doğrulamadan önce dışında kalıyor. doğrulama standardını karıştırın. • Kriterlerin standardın doğruluğundan daha sıkı olmadığından emin olmak için geçti/kaldı kriterlerini kontrol edin ve bu kriterleri buna göre ayarlayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR   TB 350...
  • Page 334: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Aksesuar listesi Açıklama Parça Numarası Taşıma çantası 19820-130 Kapak, numune odası 19820-095 Kapak, Pil bölmesi 19820-089 Fiş, Elastomerik, IP67, I/O 19820-084 Pil tepsisi, 4 hücreli LR6 ara parçası 19820-012 Hızlı başlangıç Kılavuzu 19820-131 TR   TB 350...
  • Page 335: Şartname

    Ekran Boyutu 55 x 95 mm (G x Y) Arayüzler • USB-A • USB-C Veri Kaydedici 250 ölçüm, tüm kalibrasyonlar, doğrulamalar ve fabrika geri yükleme işlemleri Veri Aktarım .csv Formatı Güç tasarrufu Evet modu Auto – OFF Seçilebilir TR   TB 350...
  • Page 336 • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • Japonca • Polonyaca • Portekizce • Tükçe Diller Hızlı • Almanca Başlangıç • Çince Kılavuzu • Flemenkçe • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • İtalyanca • Portekizce • Rusça • Tükçe TR   TB 350...
  • Page 337: Şartname - Şebeke Adaptörü

    Çevre koşulları 0 °C ila 40 °C, maks. % 95 bağıl hava nemi Enerji verimliliği sınıfı Güvenlik standardı EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Sınıf B EN 55024 Boyutlar [mm] 31.5 x 41 x 71  (birincil adaptör olmadan) TR   TB 350...
  • Page 338 Ağırlık, EU adaptörüyle 48 g (birincil adaptör bıçakları olmadan) Onay, EMC CE,  FCC İzin verilen yükseklik ölçerler 5000 m Kirlilik seviyesi Teknik değişikliğe tabidir! Test sonuçlarının maksimum doğruluğunu sağlamak için daima cihaz üreticisi tarafından sağlanan reaktif sistemlerini kullanın. Dikkat! TR   TB 350...
  • Page 339: Appendix

    'in tüm çevirileri ve transliterasyonları, The ® ® Tintometer Group'un ticari markaları olarak kabul edilir. ® Bluetooth işareti, şekil işareti ve kombinasyon işareti, Bluetooth SIG'ye ait ticari ® markalardır ve Tintometer Group tarafından her türlü kullanım lisansa tabidir. ® TR   TB 350...
  • Page 340 4.3.2 Список элементов управления и их функции 4.3.3 Строка состояния 4.4 Измерение 4.4.1 Обзор измерений 4.4.2 Выполнение измерения 4.4.3 Советы по измерению 4.4.4 Настройки измерений 4.5 Описание отдельных этапов работы или отдельных разделов пользовательского интерфейса 4.5.1 Обзор калибровки 4.5.2 Выполнение калибровки 4.5.3 Настройки калибровки RU   TB 350...
  • Page 341 6 Устранение неполадок 6.1 Сообщения об ошибках и что делать 7 Аксессуары и запасные части 7.1 Список принадлежностей 7.2 Список аксессуаров 8.1 Технические характеристики 8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер 9 Appendix 9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках RU   TB 350...
  • Page 342: Введение

    разрешенным использованием. • Питание изделия может осуществляться только от источников энергии, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Изделие можно использовать только в условиях окружающей среды, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Запрещается вскрывать или модифицировать изделие. RU   TB 350...
  • Page 343: Соблюдайте Инструкции

    При использовании данного продукта могут существовать химические и/или биологические опасности. Соблюдайте все законы, правила и протоколы при использовании данного продукта. При разработке продуктов компания Lovibond уделяет пристальное внимание безопасности. Некоторых опасностей, связанных с опасными веществами, избежать невозможно. Если используются самостоятельно изготовленные тесты...
  • Page 344: Инструкции По Утилизации

    инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. Существует опасность, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести. Внимание! 1.3 Сокращения Сокращения Определение Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Миллиграмм на литр RU   TB 350...
  • Page 345: Обзор Продукции

    для радиосвязи. Эксплуатация данного оборудования в жилой зоне может вызвать вредные помехи, в этом случае пользователь будет обязан устранить помехи за свой счет. Экранированные кабели Подключения между системой и ее периферийными устройствами должны выполняться с помощью экранированных кабелей для соблюдения ограничений на радиочастотное излучение FCC. Внимание! RU   TB 350...
  • Page 346: Характеристики

    организмы, органические кислоты и пигменты. Измерение мутности используется для мониторинга процессов, которые удаляют или изменяют концентрацию частиц в растворах, например, при производстве питьевой воды. Эти турбидиметры Lovibond разработаны таким образом, чтобы сочетать высокую точность и ® высокую чувствительность, которые ожидаются от лабораторного турбидиметра, с портативностью. RU   TB 350...
  • Page 347: Вид На Прибор

    Подает питание на прибор от внешнего источника или перезаряжает аккумуляторный блок (если установлен). 6. Порт USB-A Поддерживает внешнее устройство USB-A для таких функций, как передача данных или резервное копирование. 7. Уплотнение Используется для закрытия портов USB-C и USB, когда соединения не используются. RU   TB 350...
  • Page 348: Ввод В Эксплуатацию

    считается безопасной для проведения анализа оператором. Прибор может принимать водные образцы от 0 до 70 °C. При выполнении измерения прибор должен находиться на уровне ± 15 °. Для достижения наилучших результатов измерения прибор должен быть установлен на ровной поверхности. RU   TB 350...
  • Page 349: Установка И Замена Батареек

      • Используйте только разрешенный тип: щелочную марганцевую батарейку, LR6, с напряжением 1,5 В. • Извлекайте разряженные батареи из устройства как можно скорее. • Если устройство не используется в течение Внимание! длительного времени, извлеките из него батарейки.   RU   TB 350...
  • Page 350 3 Ввод в эксплуатацию При использовании перезаряжаемых батареек Шаг Описание С помощью отвертки выкрутите четыре винта на задней панели прибора, снимите панель и лоток для батарей. Вставьте аккумуляторную батарею в правильной ориентации. Прикрепите панель обратно к прибору. RU   TB 350...
  • Page 351: Операция

    Если подробная информация не требуется, выберите Пропустить Нажмите кнопку > 7. Экран сводки Просмотр начальных настроек. Нажмите <, чтобы изменить настройки перед продолжением Нажмите >, чтобы перейти к главному экрану Пользователь может выбрать задачу для выполнения с помощью прибора   RU   TB 350...
  • Page 352: Общие Принципы Работы

    На этом рисунке показан путь падающего света и вид детектора рассеянного света под углом 90°. Осветитель (светодиод и оптика) Путь падающего света 90° Ловушка для рассеянного света Пробирка для образца Рассеянный свет (обзор детектора 10°-20°) Детектор рассеянного света и оптика RU   TB 350...
  • Page 353: Список Элементов Управления И Их Функции

    универсальными, включая Время, Bluetooth , USB, ® Безопасность, Источник света и Питание. 2 Зона Область, отображающая шаги приложения и действий взаимодействие. 3 Домашний Используется в основном для навигации, чтобы начать, бар сохранить или отменить действия и вернуться домой. RU   TB 350...
  • Page 354: Список Элементов Управления И Их Функции

    4 Операция Икона Описание Режим измерения Режим калибровки Режим верификации Журналы данных Bluetooth-соединение с технологическим турбидиметром PTV (недоступно для TB 350) Настройки прибора 4.3.2 Список элементов управления и их функции Икона Описание Функция   Имя приложения Название приложения, которое пользователь...
  • Page 355 Значок питания от Указывает, что прибор питается от сети сети переменного переменного тока. тока Питание от батареи Указывает на 100% ресурс оставшейся - зеленый батареи. Питание от батареи Указывает на то, что осталось 75% заряда - Желтый батареи. RU   TB 350...
  • Page 356: Строка Состояния

    Указывает, открыта ли крышка измерительной измерительной камеры. камеры открыта Крышка Указывает, закрыта ли крышка измерительной измерительной камеры. камеры закрыта только TB 600 не TB 350 4.3.3 Строка состояния Икона Описание Функция Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. Главная кнопка - Защита...
  • Page 357: Измерение

    Кнопка отмены Дает возможность отменить текущую деятельность в активной области. Правый шеврон Переход к следующему шагу в рамках процесса. Левый шеврон Возврат к предыдущему шагу в рамках процесса. не TB350 4.4 Измерение 4.4.1 Обзор измерений 0 . 86 RU   TB 350...
  • Page 358 значение измерения. 3 Настройки Отображаются настройки, применяемые при измерении. 4 Кнопка журнала Создает журнал при нажатии. 5 Кнопка измерения При нажатии запускает измерение. 6 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 7 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. RU   TB 350...
  • Page 359: Выполнение Измерения

    для измерения не могут быть изменены после проведения измерения. 6. Нажмите кнопку измерения Запускает измерение. 7. Журнал данных Введите Журналы данных для сохранения измерений. 8. Сохранить измерение При желании нажмите кнопку Save Button, чтобы создать журнал измерений. 9. пауза Приостанавливает измерение в режиме "непрерывный" измерения. RU   TB 350...
  • Page 360: Советы По Измерению

    • Поместите в прибор и действуйте в соответствии с инструкциями. Другие примечания • Не рекомендуется использовать ультразвуковые ванны. Ультразвуковая энергия может изменить распределение частиц. • Используйте режим быстрой установки для образцов с высокой концентрацией песка или частиц высокой плотности. RU   TB 350...
  • Page 361: Настройки Измерений

    Если включено, можно настроить до 255 значение измерений. сигнала Функцию следует использовать, если измерения нестабильны. вы́ к лючено деактивирован Идентификатор По Используется, если пользовательский образца умолчанию идентификатор не задан. Пользовательский Уникальный идентификатор образца; выбирается пользователем.  не TB350 1)  RU   TB 350...
  • Page 362: Описание Отдельных Этапов Работы Или Отдельных Разделов Пользовательского Интерфейса

    все этапы процесса. 2 Калибровочная Указывает тип калибровки. кривая 3 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 4 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 5 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 6 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU   TB 350...
  • Page 363: Выполнение Калибровки

    ® • Стандарты T-CAL для TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Стандарты T-CAL для TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Регулировка нуля: Выполняет установку нуля. 2. Подготовьте пробирку: При...
  • Page 364: Настройки Калибровки

    контролер" (По если отдельный стандарт выходит за умолчанию) пределы допуска, пользователь должен исправить стандарт, чтобы продолжить или отменить процедуру калибровки. Эта функция предотвращает ошибку калибровки из-за неправильного стандарта. На экране журнала будет строка для Calibration Checker, и она RU   TB 350...
  • Page 365: Верификация

    Допуск, используемый для определения того, прошла или не прошла проверка. 4 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 5 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 6 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 7 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU   TB 350...
  • Page 366: Выполнение Верификации

    При необходимости смажьте пробирку маслом. 3. Вставить стандарт Вставка стандартного значения, указанного на экране. 4. Модальный Представляет собой активный процесс. 5. Сводка журнала Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить журнал. Нажмите кнопку Отмена, чтобы вернуться к началу процесса верификации. RU   TB 350...
  • Page 367: Настройки Верификации

    определения того, прошла или ± 5% не прошла проверка. ±0.05 NTU ±0.10 NTU Пользовательский Введенное пользователем значение. Допускается погрешность ±20% или ±0,05 - 0,2 NTU. Напоминание включено Напоминает пользователю о необходимости проверки. вы́ к лючено Настройка по умолчанию.  не TB350 RU   TB 350...
  • Page 368: Журналы

    Экспортируются все детали, связанные с журналом. 3. выберите метод передачи USB: Экспорт протокола на USB-накопитель. Bluetooth : Экспорт журнала в мобильное приложение AquaLX. ® 1) Недоступно на TB 350. Примечание: для подключения к порту USB-A требуется внешний донгл Lovibond Bluetooth ® ®...
  • Page 369: Настройки Прибора 369 Ru

    4 Операция не TB 350 4.8 Настройки прибора Нажмите кнопку Настройки, чтобы перейти в режим настроек. Иконка Описание Опция Функция Безопасность включить Настройка, проверка и изменение пароля. Отключить Настройка по умолчанию. Настройки Яркость экрана Настройка яркости питания экрана. Выключение подсветки...
  • Page 370 При выборе опции пользователь переходит к соответствующей функции. Отключить Настройка по умолчанию; пользователи должны получить доступ к настройкам "Журналы" или "Резервное копирование/ восстановление" при подключенном USB- накопителе. Язык   Выберите язык. Дата /   Выберите время отображаемое время и формат. RU   TB 350...
  • Page 371 измерения отображаемую единицу измерения. Определяет тип единицы mg.l Kaolin отображаемого mg.l PSL значения измерения. NTU - значение по Степени умолчанию. mNTU mFNU Пользовательский Позволяет задавать тип единицы измерения, определяемый пользователем, и возможность установки коэффициента на основе значений NTU/FNU. RU   TB 350...
  • Page 372 целостности данных для лабораторий, соблюдающих надлежащую лабораторную практику. Отключить Настройка по умолчанию. Владелец   Контактные данные владельца прибора. Связаться   Контактная информация представительств Lovibond ® Об   О компании Lovibond ® не TB 350 * Настройка по умолчанию RU   TB 350...
  • Page 373: Техническое Обслуживание

    Вытрите насухо внешнюю Используйте любой поверхность флакона салфеткой флакон с видимыми из микрофибры. дефектами, включая ямки, царапины или трещины. Замена батареи Рекомендуется извлекать батареи, Используйте если прибор хранится более 30 батарею дней, чтобы предотвратить утечку неуказанного типа. батареи. RU   TB 350...
  • Page 374 Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести вред вашему здоровью. В любом случае следуйте информации на этикетках безопасности на упаковке, Предупре- инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. RU   TB 350...
  • Page 375: Устранение Неполадок

    разблокировки функций пользователя настройки и калибровки. Ошибка калибровки Пробирки с образцами • Повторно промойте не были очищены перед флаконы для проб, калибровкой. используя процедуру, указанную в руководстве. Храните пробирки в соответствии с инструкцией. • Проверьте срок годности стандарта RU   TB 350...
  • Page 376 Ошибка Верификация выходит за • Смешайте поверочный верификации границы Ошибки. эталон перед поверкой.  • Проверьте критерии "прошел/не прошел", чтобы убедиться, что критерии не жестче, чем точность эталона, и соответствующим образом скорректируйте эти критерии. • Проверьте срок годности стандарта RU   TB 350...
  • Page 377: Аксессуары И Запасные Части

    TB350 IR, TB350 48012950 ® 7.2 Список аксессуаров Описание Номер детали Чехол для переноски 19820-130 Крышка, камера для образца 19820-095 Крышка, батарейный отсек 19820-089 Заглушка, эластомерная, IP67, I/O 19820-084 Батарейный отсек, вставка 4 19820-012 элемента LR6 Краткое руководство пользователя 19820-131 RU   TB 350...
  • Page 378: Технические Характеристики

    10 mL (0.4 oz) объем образца Дисплей Полноцветный сенсорный экран Размер дисплея 55 x 95 mm (Ш х В) Интерфейсы • USB-A • USB-C Регистратор 250 измерений, все калибровки, верификации данных и заводские восстановительные работы Формат .csv передачи данных RU   TB 350...
  • Page 379 Соответствие • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Языки • Английский интерфейса • Голландский пользователя • Испанский • Китайский • Немецкий • Польский • Португальский • Турецкий • Французский • Японский RU   TB 350...
  • Page 380: Технические Характеристики - Сетевой Адаптер

    8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер Тип WR9QA2500USB52NMR6B Конструкция Вилка сетевого адаптера, импульсный источник питания Входное напряжение, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % частота Входной ток 0.3 A Первичный адаптер Европа, Великобритания, Австралия, США Класс защиты RU   TB 350...
  • Page 381 48 g (без первичного адаптера лопасти) Одобрение, EMC CE,  FCC Допустимая высота над 5000 m уровнем моря в метрах Уровень загрязнения Подлежит техническому изменению! Для обеспечения максимальной точности результатов тестирования всегда используйте системы реагентов, поставляемые производителем прибора. Внимание! RU   TB 350...
  • Page 382: Appendix

    9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках Lovibond , Tintometer и T-CAL являются зарегистрированными торговыми ® ®  ® марками группы компаний Tintometer. Все переводы и транслитерации Lovibond и ® Tintometer утверждаются как торговые марки группы компаний Tintometer ® ® Знак Bluetooth , фигурный...
  • Page 383 4.1 首次启动 4.2 一般操作原则 4.3 显示屏及其功能列表 4.3.1 显示屏 4.3.2 控制元素及其功能列表 4.3.3 状态栏 4.4 测量 4.4.1 测量界面描述 4.4.2 执行测量 4.4.3 测量提示 4.4.4 测量设定 4.5 校准 4.5.1 校准 4.5.2 执行校准 4.5.3 校准设置 4.6 核查 4.6.1 核查概述 4.6.2 执行验证 4.6.3 描述各个工作步骤或用户界面的各个部分 ZH   TB 350...
  • Page 384 目录 Page 4.7 日志 4.7.1 选择一个日志类型 4.7.2 检索日志 4.8 仪器设置 5 维护 5.1 推荐采用维护计划 6 故障排除 6.1 错误信息和如何处理 7 配件和替换零件 7.1 配件列表 7.2 配件清单 8.1 技术参数 8.2 技术参数 - 主电源适配器 9 附录 9.1 版权和商标通知 ZH   TB 350...
  • Page 385: 一般信息

    本手册提供了有关本产品安全操作的重要信息。请仔细阅读本手册,并在使用前熟悉本 产品。 1.1.2 产品的目的 TB 系列便携式浊度仪用于分析收集并密封于专用玻璃试样瓶中的水样的浊度。试样瓶采 用了缜密的技术,以减少灰尘和划痕对测量过程的干扰。准备完毕后,将试样瓶放在仪 器中进行测量。 该仪器可以在实验室使用,也可以带到现场,在收集样品时即刻测量。 请小心运输。如果将仪器带入野外,应使用手提箱。 若应用于监管,建议与当地政府联系,确保选择正确的仪器型号。 1.1.3 授权使用 如出现不正当使用、不遵守本手册、由不合格人员使用或未经授权改变产品现象,制造 商不承担相关责任和损害保证。 制造商对用户或第三方因使用本产品而产生的费用或损失不承担任何责任,特别是在不 正确使用产品或误用或产品连接出现故障的情况下。 制造商对打印错误不承担任何责任。 1.1.4 安全使用的要求 为安全使用本设备,请注意以下几点: • 如果以制造商未指定的方式使用本设备,可能会损害本设备的性能。 • 本产品只能按照上面规定的授权使用方式使用。 • 本产品只能由本操作手册中提到的电源。 • 本产品只能在本操作手册中提到的环境条件下使用。 • 本产品不得被打开或修改。   出现下列情况,不得使用该产品: • 产品有明显的损坏(例如,在运输之后)。 • 在不当条件下存放了很长时间(存放条件,见" 技术参数 ")。 ZH   TB 350...
  • Page 386: 保存说明书

    • 只能使用制造商推荐的电源。 • 不得打开或修改该产品。 • 只能使用制造商推荐的USB-C电缆为设备供电。 1.1.5 保存说明书 手册必须放在产品的附近,以便你能随时找到你需要的信息。 1.1.6 用户资格 操作人员必须能够理解并正确执行产品包装和插页上的安全标签和安全说明。 用户必须有能力并且能够阅读和理解本手册,以熟悉操作并确保安全使用。 1.1.7 危险化学品的处理 使用本产品的地方可能存在化学和/或生物危险。在使用本产品时,请遵守所有管理法律、 法规和协议。 对于产品的开发,Lovibond 公司密切关注安全问题。一些危险物质的危害是无法避免 ® 的。 如果使用自制的试验或溶液,那么这些试验或溶液所造成的任何风险的责任由使用者承担 (个人责任)。 为了保护您自己,使用高于 5 NTU 的浊度标准,建议戴上防护手套和护目镜。请遵守相 关的安全数据表指示。 化学品安全数据表(SDS)指示包括安全处理、可能发生的危险、在危险情况下应采取的 预防措施以及应采取的措施。 1.1.8 处置说明 根据当地法律规定,将电池和电气设备丢弃在合适的设施中。 将电池与生活垃圾一起处理是违法的。 在欧盟范围内,在设备的使用寿命结束后,电池要在专门的回收点进行处理。 标有此标志的仪器不得在正常的生活垃圾中处理。 1.2 文件中使用的所有符号的清单 本手册中使用了以下符号来表示需要特别注意的部分。 ZH   TB 350...
  • Page 387: 缩略语

    1 简介 危险!若不加以避免,可能导致死亡或引起严重伤害! 危险! 对某些试剂处理不当会损害你的健康。在任何情况下,都要遵循包装 上的安全标签、包装内页的安全说明和可用的安全数据表上的信息。 必须严格遵守其中规定的保护措施。 警告! 存在可能导致轻度或中度伤害的危险。 注意! 1.3 缩略语 缩略语 注释 比浊法浊度单位 福尔马肼比浊法单位 mg/l 浓度单位 ZH   TB 350...
  • Page 388: 产品概况

    (工业极限) 安全性 EN 61010-1 TÜV安全标志 FCC Class A FCC标志 FCC A类通知 本设备符合FCC规则的第15部分。操作须符合以下两个条件。 • 本设备不得造成有害干扰。 • 本设备必须接受收到的任何干扰,包括可能导致不希望的操作的干扰。 注意:根据FCC规则第15部分的规定,本设备经过测试,符合A类数字设备的限制。这些 限制旨在为设备在商业环境中运行时提供合理的保护,防止有害干扰。本设备会产生、使 用并能辐射无线电频率能量,如果不按照说明书的要求安装和使用,可能会对无线电通信 造成有害干扰。在住宅区操作本设备可能会造成有害干扰,在这种情况下,用户将被要求 纠正干扰,费用自理。 屏蔽电缆 系统与其外围设备之间的连接必须使用屏蔽电缆,以保持符合FCC无线电 频率发射限制。 注意事 项! 修改 对本设备所做的任何未经Tintometer批准的修改都可能使FCC授予用户的 操作本设备的权力失效。 注意事 项! DOC A类通知 - Avis DOC, A类 本A类数字仪器符合加拿大致干扰设备条例的所有要求。 ZH   TB 350...
  • Page 389: 产品描述

    传输。在水中,浊度通常是由粘土、淤泥、细小的有机物、浮游生物、其他微观生物、 有机酸和颜料等物质的存在造成的。浊度测量用于监测去除或改变溶液中颗粒浓度的过 程,如饮用水的生产过程。这些Lovibond 浊度计的设计结合了实验室浊度计应有的高精 ® 度和高灵敏度以及便携性。 2.4 仪器视图 职位 描述 功能 1. 测量槽盖 抬起时,允许用户将样品池放在仪器中进 行读取。 2. 电源按钮 打开和关闭仪器的电源。 3. 触摸屏 显示仪器的用户界面。 4. 型号 确定仪器版本。 5. USB-C端口 从外部电源为仪器供电,或为电池组附件 充电(如已安装)。 6. USB-A端口 支持外部USB-A设备的功能,如数据传输 或备份。 7. 密封塞 当连接不使用时,用于覆盖USB 和 Type- 端口。 ZH   TB 350...
  • Page 390: 开始准备

    3 开始准备 3 开始准备 3.1 操作环境 该仪器可以在任何被认为对操作者安全的室内或室外环境下进行分析 本仪器可接受0至70°C的水样 进行测量时,仪器应保持水平±15°。 仪器应放置在一个水平面上,以达到最佳的测量性能。 ZH   TB 350...
  • Page 391: 插入和更换电池

    3 开始准备 3.3 插入和更换电池 使用电池时 步骤 说明 用螺丝刀卸下仪器背面的四颗螺丝,卸下面板。 按照正确的方向插入四节AA电池。 将面板装回仪器上。   • 只能使用经批准的类型:碱性电池,LR6,电压为 1.5V。 • 尽快从设备中取出空电池。 • 如果设备长时间不使用,请从设备中取出电池。 注意!   ZH   TB 350...
  • Page 392 3 开始准备 使用可充电电池时  步骤 说明 用螺丝刀卸下仪器背面的四颗螺丝,卸下面板和电池托盘。 按照正确的方向插入可充电电池组。 将面板装回仪器上。 ZH   TB 350...
  • Page 393: 操作步骤

    4 操作步骤 4.1 首次启动 1.欢迎屏幕 用户在第一次开机时看到的初始屏幕 按>按钮 2. 选择语言 选择所需的语言来设置 按>按钮 3. 设置日期和时间 选择12小时和24小时格式 使用向上和向下的箭头改变数值 按>按钮 4. 密码 设置一个用户选择的密码来实现仪器的安全功能 按保存按钮 如果不需要密码,选择"跳过" 按>按钮 5. 默认单位 选择所需的单位类型来设置 按>按钮 6. 用户信息 输入仪器所有者信息 按保存按钮 如果不需要任何细节,选择"跳过" 按>按钮 7. 信息摘要 检查初始设置 按<,在继续前改变设置 按<,进入主屏幕 用户可在仪器上选择需要的操作   ZH   TB 350...
  • Page 394: 一般操作原则

    4 操作步骤 4.2 一般操作原则 TB系列便携式浊度仪的设计被分解成各自的功能部件,并进行了详细的讨论。这些部件包 括光源、90度散射光捕获器、散射光检测器、浊度计样品瓶以及这些关键部件如何协同工 作以提供浊度结果。   TB系列便携式浊度仪的简化光学配置。 该图显示了入射光路和90°散射光检测器的视图。 照明器(LED和光学元件) 入射光路 90°杂散光捕集器 样品瓶 散射光(10°-20°探测器视图) 散射光检测器和光学器件   ZH   TB 350...
  • Page 395: 显示屏及其功能列表

    4 操作步骤 4.3 显示屏及其功能列表 4.3.1 显示屏 12:36 描述 职能 1 状态栏 显示通用的图标和标签,包括时间、蓝牙 、USB、安全、光源和 ® 电源。 2 功能栏 显示应用步骤和互动的区域。 3 导航栏 主要用于导航,开始或保存或取消行动及返回主页。 ZH   TB 350...
  • Page 396: 控制元素及其功能列表

    4 操作步骤 图标 描述 测量模式 校准模式 验证模式 数据记录 蓝牙连接到PTV过程浊度仪(TB 350不提供)。 仪器设置 4.3.2 控制元素及其功能列表 图标 描述 职能   应用名称 用户目前正在使用的应用程序的标题。 时间 时间由用户在初始设置中或通过访问仪器设置来设 12:16 定。有12小时或24小时格式可供选择。 如果显示,表明有一个USB模块连接到设备上。 蓝牙图标 - 普通 如果显示,则表示蓝牙 模块已连接。 ® 蓝牙图标 - 带箭头 如果显示,说明蓝牙 模块已连接,并正在与PTV ® 或AquaLX应用程序进行通信。 ZH   TB 350...
  • Page 397 红光源 - 概要 仪器包含一个红色LED光源;没有测量活动。 白色光源 - 填充 仪器包含一个白色的LED光源;测量时光被打开。 白光源 - 概要 仪器包含一个白色LED光源;没有测量活动。 红外线光源 - 开 仪器包含一个红外LED光源;测量时光被打开。 红外线光源 - 关闭 仪器包含一个红外LED光源;没有测量活动。 激光光源 - 填充 仪器包含一个激光LED光源;测量时光被打开。 激光光源 - 概要 仪器包含一个激光LED光源;没有测量活动。 交流电池充电 交流电池正在充电。 交流电源图标 表示仪器通过AC电源供电 电池电源 - 绿色 表示电池还有100%的寿命。 电池电源 -黄色 表示还有75%的电池寿命。 ZH   TB 350...
  • Page 398: 状态栏

    4 操作步骤 图标 描述 职能 电池电源 -橙色 表示还有50%的电池寿命。 电池电源 -红色 表示还有25%的电池寿命。 测量室盖打开 表明测量室盖是否打开。 测量室盖关闭 表示测量室的盖子是否关闭。 只有 TB 600 不 TB 350 4.3.3 状态栏 图标 图标 职能 主页按钮 让用户返回主屏幕。 主页按钮 - 已锁定 安全性已被激活;密码已被 启用,需要执行某些功能。 主页按钮 - 已解锁 安全是不活跃的;没有任何 功能被阻止给用户。 保存按钮 保存显示在活动区域的内...
  • Page 399: 测量界面描述

    4 操作步骤 图标 图标 职能 测量按钮 开始或开始或启动一个测 量。 测量按钮 - 带有蓝牙 在连接到PTV装置时进行测 ®2) 量。 蓝牙 刷新按钮 刷新仪器附近的可用PTV单 ® 元列表。 取消按钮 提供取消当前活动区域的活 动的选项。 右边的雪佛龙 在一个过程中推进到下一个 步骤。 左边的雪弗龙 返回到一个过程中的前一个 步骤。 不 TB350 4.4 测量 4.4.1 测量界面描述 0 . 86 ZH   TB 350...
  • Page 400 4 操作步骤 描写 职能 1 应用程序栏 导航路径,帮助用户完成流程步骤。 2 测量结果 显示带单位的测量结果。 3 设定 显示应用于测量的设置。 4 日志按钮 当按下时创建一个日志。 5 测量按钮 按下后开始测量。 6 设置钮 用来改变设置。 7 主页按钮 使用户返回主屏幕。 ZH   TB 350...
  • Page 401: 执行测量

    4 操作步骤 4.4.2 执行测量 在测量之前,请准备好交付范围内的试样瓶。请确保试样瓶没有污点、划痕或瑕疵。 1. 收集样品 确保样品具有代表性(充分混合)。 玻璃器皿应无污点、划痕或其他瑕疵。 在收集样品前,用样品至少冲洗收集容器两次。 2. 准备好试样瓶 使用无绒布,擦干试样瓶的外部。 使用硅油以减少杂散光的反射。 3. 将试样瓶插入仪器 插入前,确保样品无气泡。 在插入前慢慢倒置混合,不要摇晃。 4. 关闭盖子 合盖前禁止测试。 5. 检查设置 确保测量设置是正确的。测量发生后不能改变测量的设置。 6. 按下测量按钮 开始测量。 7. 数据记录 进入数据日志,保存测量结果。 8. 保存测量结果 如果需要,请按 "保存 "按钮,以创建一个测量日志。 9. 暂停 在 "连续 "测量模式下暂停测量。 ZH   TB 350...
  • Page 402: 测量提示

    • 按下测量按钮。 • 转动样品。在旋转小瓶的同时,确定最低的读数。 • 确定位置后,停止测量。在小瓶上做标记。 • 在继续进行其他测量之前,如有必要,确保测量模式得到更新。 • 如果玻璃器皿上有明显的划痕或凹坑,建议对样品瓶进行索引。   硅油的使用 • 请注意只用顶部的三分之一来处理小瓶。 • 用提供的清洁布擦拭小瓶,去除水、灰尘和指纹。 • 用硅油涂抹小瓶的外部。 • 在小瓶的侧面涂上很薄的硅油珠子。将油珠均匀地涂在小瓶底部的2/3处。 • 通过旋转小瓶,用一块干净的无尘布擦拭小瓶中的硅油。 • 在测量预期浊度低于0.5NTU的样品时,给细胞上油是很关键的,建议使用。   含有多余气泡的样品 • 让样品静置至少5分钟。 • 轻轻地将样品倒置两到三次以重新悬浮浊液。 • 放在仪器中,按指示进行。   其他注意事项 • 不建议使用超声波浴。超声波能量会改变颗粒分布。 • 对于具有高浓度沙子或高密度颗粒的样品,使用快速设置模式。 ZH   TB 350...
  • Page 403: 测量设定

    连续 测量每X秒更新一次,直到停止。 快速沉淀测量 建议用于具有快速沉降特性的样品。 位置 默认 如果没有设置自定义ID,则使用。 自定义 用户定义的测量位置描述 和测量极限。 信号平均 开启了 如果开启,可设置为255个测量值。 如果测量不稳定,应利用该功能。 关 已停用 样品液ID 默认 如果没有设置自定义ID,则使用。 自定义 样品的唯一标识符;用户可选择。  不 TB350 1)  4.5 校准 4.5.1 校准 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None ZH   TB 350...
  • Page 404: 执行校准

    标准液。确保 T-CAL 试样瓶没有污 ® ® 点、划痕或瑕疵。 • 用于 TB 350 IR 的T-CAL® 标准液:20 / 800 / 4000 NTU • 用于 TB 350 WL 的T-CAL® 标准液:20 / 800 / 2000 / 4000 NTU 1. 零点调整。 进行零点调整。 2. 准备好标准液试样瓶 必要时给标准液试样瓶涂硅油 3. 插入标准液试样瓶...
  • Page 405: 校准设置

    默认校准   可选择恢复到出厂校准设置。 校准后验证 开启了 要求用户在校准完成后进行验证 关 默认设置。 检查校准 开启了 在校准过程中,如果个别标准件超出公差, (默认) 用户必须纠正标准件才能继续或取消校准过 程。该功能可以防止用户因标准不正确而出 现校准错误。日志屏幕上会有一个 "校准检 查器 "的行项,它将显示 "开 "或 "启用 "状 态。 关 在校准过程中,如果个别标准超出公差, 用户不会被通知校准器超出了Tintometer的 预定范围。日志屏幕上会有一个 "校准检查 器 "的行项目,它将显示 "关闭 "或 "禁用 "状 态。 不 TB350 1)  ZH   TB 350...
  • Page 406: 核查概述

    4.6.1 核查概述 12:36 Verification Verification Standard: T-CAL 5.0 NTU Pass/Fail Criteria: ± 10 % Standard Set: None 描写 职能 1 应用程序栏 导航路径,帮助用户完成流程步骤。 2 核查标准 要测量的标准值。 3 通过/失败 用于确定验证通过或失败的公差。 4 标准液套件 标准集的唯一标识符。 5 设置钮 用来改变设置。 6 主页按钮 使用户返回主屏幕。 7 下一个按钮 进展到下一个屏幕。 ZH   TB 350...
  • Page 407: 执行验证

    4.6.3 描述各个工作步骤或用户界面的各个部分 按下设置按钮,进入测量设置模式。 图标 描写 选项 职能 标准 T-CAL 5.0 NTU 选择5.0NTU浓度的准备好的稳定 的formazin标准 用户准备 在1到1000NTU之间选择用户准备 的标准。 Pass/Fail 标准 ±10% 用于确定验证通过或失败的公差。 ± 5% ±0.05 NTU ±0.10 NTU 自定义 用户输入值。允许误差为±20%或 ±0.05 - 0.2 NTU。 提示 开启了 提醒用户核查到期。 关掉了 默认设置。  不 TB350 ZH   TB 350...
  • Page 408: 选择一个日志类型

    4.7.1 选择一个日志类型 按行动区的日志类型按钮来访问日志。 应用栏   测量日志。 显示所有的测量记录。 校准记录。 显示所有校准记录。 验证记录。 显示所有验证记录 GLP模式日志。 显示GLP模式被启用或禁用的记录。    不是TB350  4.7.2 检索日志 1. 选择日志类型 显示用户想查看的日志类型的记录。 2. 导出单个日志 如果选择了一条记录,该日志将以CSV格式导出。 所有与日志相关的细节都会被导出 3. 选择转移方法 USB:将协议导出到USB存储器。 蓝牙 。) 将日志导出到AquaLX移动应用程序。 ®1) 在TB 350上不可用。 注意:需要一个外部Lovibond 蓝牙 加密狗来连接到USB-A端口。 ® ® ZH   TB 350...
  • Page 409: 仪器设置

    电源线时,系统关机 被设置为 "关闭",直到 设备被拔掉,然后返 回到所选的选项。 蓝牙 启用 在有硬件的情况下, 启用蓝牙 。 ® 禁用 默认设置。 USB捷径 启用 如果启用,当USB存 储设备被连接时,用 户会看到一个模式, 该模式提供一个 "传 输日志 "或 "备份/恢复 "设置的选项。通过选 择一个选项,用户被 引导到相应的功能。 禁用 默认设置;用户必须 在连接USB存储设备 时访问 "日志 "或 "备 份/恢复 "设置。 语言   选择语言 ZH   TB 350...
  • Page 410 定义显示的测量值的 单位类型。 mg/L Kaolin 默认设置为NTU。 mg/L PSL 度 mNTU mFNU 自定义 允许用户定义单位类 型,并能够根据NTU/ FNU值设置一个系 数。 启用 为遵循良好实验室规 范的实验室制定了数 据完整性协议。 禁用 默认设置。 拥有者   仪器所有者的详细联 系方式。 联系我们   Lovibond 办事处的联 ® 系信息。 关于   关于Lovibond 。 ® 不是TB350 * 默认设置 ZH   TB 350...
  • Page 411: 推荐采用维护计划

    使用未指定类型的电 池,以防止电池泄漏。 池。 校准 在以下条件下,根据需要进行校准。 使用过期标准液 1. 验证失败。 2. 对光学或电子系统进行了维护。 3. 按照当地监管部门的要求。 仔细按照说明准备和使用标准液   验证 在以下条件下验证仪器性能。 使用过期标准液 1. 进行校准后。 2. 根据内部质量控制程序。 3. 按照地区监管部门的要求。 仔细按照说明准备和使用标准液   连接器/密封塞 步骤实验环境中时,确保连接器塞好 在没有连接密封塞的 密封塞。 情况下存放设备。   插着连接器运输设备 或用连接器支撑设 备。 对某些试剂处理不当会损害你的健康。在任何情况下,都要遵循包装 上的安全标签、包装内页的安全说明和可用的安全数据表上的信息。 必须严格遵守其中规定的保护措施。 警告! ZH   TB 350...
  • Page 412: 故障排除

    关上盖子。 低电量提醒 电池电量低于 20% 更换或充电电池。 用户无法更改设置 设备安全协议已激活。 输入密码以解锁设置和校准功 能。 校准误差 试样瓶不清洁 • 使用手册中的程序重新清洗 试样瓶。按照手册中的规定 储存试样瓶。 • 检查标准液的到期日 校准误差 插入标准液顺序错误。 用标准液从浊度最低到最高顺 序重复校准。 校准误差 标准液没充分混合。 校准步骤前,按指示混合标准 液。 校准误差 标准液浊度值错误。 重新制备标准液,确保正确稀 释。 验证误差 验证误差超过接受范围。 • 充分混合验证标准液。 • 检查验证标准液,确保制备 过程准确无误。 • 检查验证标准液的到期日。 ZH   TB 350...
  • Page 413: 配件和替换零件

    电源 TB series TB350 IR, TB350 19820-170 硅油 TB350 IR, TB350 194295 试样瓶支架,用于 6 个Ø 24 mm 圆形试样瓶 TB350 IR, TB350 418951 7.2 配件清单 描述 零件编号 携带箱 19820-130 盖子,测量室 19820-095 盖子,电池仓 19820-089 密封塞,弹性,IP67, I/O 19820-084 电池托架,4格LR6电池插入 19820-012 快速启动指南 19820-131 ZH   TB 350...
  • Page 414: 技术参数

    碱性电池, 4 x AA (包含) ; 可充电电池, 3 x AA NiMH (选配) ; 外接电源, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (选配) 环境条件 温度:0 - 50 °C (32 - 122 °F) 湿度:30 °C,0- 90 %,无冷凝 湿度:40 °C,0 - 80 %,无冷凝 湿度:60 °C, 0-70 %,无冷凝 ZH   TB 350...
  • Page 415 • 德文 • 日语 • 法文 • 波兰 • 英文 • 荷兰语 • 葡萄牙 • 西班牙 多语言快速操作 • 中文 指南 • 俄语 • 土耳其语 • 德文 • 意大利 • 法文 • 英文 • 荷兰语 • 葡萄牙 • 西班牙 ZH   TB 350...
  • Page 416: 技术参数 - 主电源适配器

    主适配器 欧洲、英国、澳大利亚、美国 保护等级 输出电压、频率 5.2 V, DC 最大输出电流 2.5 A 输出保护 输出关闭和自动重启 环境条件 0 °C至40 °C,最大 95%的相对空气湿度 能源效率等级 安全标准 EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 等级 B EN 55024 尺寸 [mm] 31.5 x 41 x 71  (不含主适配器) ZH   TB 350...
  • Page 417 类型 WR9QA2500USB52NMR6B 重量,含欧盟适配器 48 g (不含垫片) 认证, EMC CE,  FCC 允许的海拔高度 米 5000 m 污染程度 可进行技术修改! 为确保测试结果的最大准确性,请始终使用仪器制造商提供的试剂系 统。 注意! ZH   TB 350...
  • Page 418: 版权和商标通知

    9 附录 9 附录 9.1 版权和商标通知 罗维朋 、罗威邦 、Lovibond 、Tintometer 和 T-CAL 是 Tintometer 公司集团的注册商 ® ® ® ® ® 标。Lovibond 和 Tintometer 的所有翻译和音译都被主张为 Tintometer 集团的商标。 ® ® ® Bluetooth 标记、数字标记和组合标记是 Bluetooth SIG 拥有的商标,Tintometer 集团的 ® ® 任何使用都是经过许可的。 ZH   TB 350...
  • Page 420 Tintometer GmbH The Tintometer Limited Tintometer China Lovibond ® Water Testing Lovibond House Room 1001, China Life Tower Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 16 Chaoyangmenwai Avenue, 44287 Dortmund Amesbury, SP4 7GR Beijing, 100020 Tel.: +49 (0)231/94510-0 Tel.: +44 (0)1980 664800 Tel.: +86 10 85251111 App.

Table des Matières