Consignes de sécurité ATTENTION Les réactifs sont exclusivement destinés aux analyses chimiques et doivent être maintenus hors de la portée des enfants. Certains des réactifs utilisés contiennent des substances qui peuvent être nuisibles pour l’environnement. Veuillez vous renseigner sur les composants des réactifs et procéder à...
Table des matières Première partie Méthodes ........7 1.1 Vue d’ensemble des méthodes .
Page 4
Ozone ............. . .60 en présence de chlore .
Page 5
2.3.2.1 Informations sur les méthodes (F1) ....... . .93 2.3.2.2 Informations sur les formules (F2) .
Page 6
2.4.12 Non rempli pour des raisons techniques 2.4.13 Liste personnalisée des méthodes ....... .121 2.4.13.1 Liste personnalisée des méthodes, adaption.
Bibliographie Les méthodes de détection basées sur les réactifs sont connues au niveau international et sont parfois partie intégrante des normes nationales et internationales. 1) Méthode unitaire allemande pour l’analyse de l’eau, des eaux usées et des boues résiduelles. 2) Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater; 18th Edition, 1992 3) Photometrische Analysenverfahren, Schwedt, Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft mbH, Stuttgart 1989...
1.1 Méthodes Acide cyanurique avec pastilles 2 – 160 mg/l acide cyanurique 1. Verser 5 ml d’échantillon et 5 ml d’eau déminérali- sée (remarque 1) dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 12
1.1 Méthodes Remarques: 1. Eau déminéralisée ou eau du robinet libre de cyanure. 2. L’acide cyanurique entraîne une turbidité finement répartie et d’aspect laiteux. 3. Dissoudre complètement la pastille (agiter pendant environ 1 minute). Précision À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 10.00 ±...
1.1 Méthodes Alcalinité-m = valeur m = alcalinité totale avec pastilles 5 – 200 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 14
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m, alcalinité totale et capacité acide K sont s4,3 identiques. 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. capacité acide K °dH comme °e* °f* S4.3...
1.1 Méthodes Aluminium avec pastilles 0,01 – 0,3 mg/l Al 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 16
1.1 Méthodes Remarques: 1. Rincer les appareils avant le test avec une solution chlorhydrique (env. à 20%) puis avec de l’eau déminéralisée (dessalée) pour éviter des erreurs dues à des impuretés. 2. Maintenir les échantillons à une température entre 20ºC et 25 ºC afin d’obtenir des résultats de test précis.
1.1 Méthodes Aluminium avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Verser 20 ml d’échantillon dans un verre gradué. 2.
Page 18
1.1 Méthodes Après écoulement du temps de réaction, procéder comme suit: 12. Placer la cuvette étalon dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 13. Appuyer sur la touche ZERO. Presser ZÉRO 14. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 15.
1.1 Méthodes Ammonium avec pastille 0,02 – 1 mg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 20
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. 2. La pastille d’ AMMONIA No.1 ne se dissout complètement qu’après l’apport de la pastille d’AMMONIA No.2. 3. La température joue un rôle important dans le développement de la coloration. Le temps d’attente est de 15 mn lorsque la température est inférieure à...
1.1 Méthodes Brome avec pastilles 0,05 - 13 mg/l Br 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 22
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Capacité acide K S4.3 avec pastilles 0,1 – 4 mmol/l 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 24
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m et capacité acide K sont identiques. s4.3 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse.
1.1 Méthodes Chlore avec pastilles de DPD 0,02 - 6 mg/l Cl Chlore avec réactifs liquides de DPD 0,02 - 4 mg/l Cl Chlore avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,02 - 2 mg/l Cl Chlor >> diff La sélection suivante s’affiche: libre total pour la détermination différenciée du chlore libre, com-...
Page 26
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
Page 27
1.1 Méthodes Chlore avec pastilles de DPD 0,02 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 28
1.1 Méthodes 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. T 1 accepté Position ∇ Δ . Préparer T 2 Presser TEST 14. Appuyer sur la touche TEST. Compte à rebours 1 Attendre un temps de réaction de 2 minutes. 2: 00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec pastilles de DPD 0,02 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Chlore, total avec pastilles de DPD 0,02 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 31
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs liquides de DPD 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 32
1.1 Méthodes 10. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 11. Ajouter 3 gouttes de solution de DPD 3 au même échantillon. 12. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant. 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs liquides de DPD 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs liquides de DPD 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 36
1.1 Méthodes 12. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . T1 accepté Préparer T2 13. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 3 minutes. Compte à rebours 3:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d'échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Cuivre 0,05 – 5 mg/l Cu Cuivre >> diff La sélection suivante s’affiche: libre total >> diff pour la détermination différenciée du cuivre libre, com- biné et total >> libre pour la détermination du cuivre libre >> total pour la détermination du cuivre total Sélectionner la détermination souhaitée au moyen des touches fléchées [▲] et [▼]puis confirmer avec [↵].
Page 40
1.1 Méthodes Cuivre, détermination différenciée 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, libre 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, total 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, libre (rem. 1) au moyen du réactif Powder Pack (PP) 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec son couvercle. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement ∇...
Page 44
1.1 Méthodes Remarque : 1. La dissolution sera nécessaire pour la détermination de la teneur totale en cuivre. 2. Avant l‘analyse, les eaux fortement acides (pH 2 ou plus faible) doivent être ramenées à une valeur pH comprise dans une plage de 4 à 6 (avec 8 mol/l d‘une solution d‘hydroxyde de potassium KOH).
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore avec pastilles 0,05 – 11 mg/l ClO Dioxyde de chlore >>présence de Cl La sélection suivante s’affiche: absence de Cl pour la détermination de dioxyde de chlore en présence >>présence de Cl de chlore pour la détermination de dioxyde de chlore en absence >>absence de Cl de chlore Sélectionner la détermination souhaitée au moyen des...
Page 46
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de dioxyde de chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en présence de chlore 0,05 – 11 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 48
1.1 Méthodes 13. Retirer la cuvette de la chambre de mesure, la rincer soigneusement ainsi que le couvercle et y verser quelques gouttes d’échantillon. 14. Ajouter dans l’échantillon de 10 ml une pastille de DPD No.1 directement de l’emballage protecteur et l’écraser à...
Page 49
1.1 Méthodes Remarques (Dioxyde de chlore en présence de chlore) 1. Le facteur pour la conversion de dioxyde de chlore (en unités chlore) en dioxyde de chlore (ClO ) est de 0,4 (plus précisément le facteur 0,38): mg/l ClO = mg/l ClO [Cl] x 0,38 2.
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en absence de chlore 0,05 – 11 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Dureté, calcium avec pastilles 50 – 900 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette de 24 mm. 2. Ajouter une pastille de CALCHECK P directement de l’emballage protecteur dans les 10 ml d’eau démi- néralisée et écraser à...
Page 52
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Le procédé a de plus grandes tolérances dans les plages de mesure hautes que dans les plages de mesure basses.
1.1 Méthodes Dureté, totale avec pastilles 2 – 50 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette de 24 mm et refermer le couvercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 54
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Table de conversion: mg/l CaCO °dH °fH °eh...
1.1 Méthodes Fer (remarque 1) avec pastilles 0,02 – 1 mg/l Fe 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 56
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet de déterminer le Fe et Fe total dissous. 2. La détermination du Fe se fera avec une pastille IRON (II) LR, comme décrit plus haut, au lieu de la pastille IRON LR. 3. Le procédé de désagrégation décrit ci-après est nécessaire à la détermination du fer total dissous et non dissous: Détermination du fer 0,02 - 1,00 mg/l...
1.1 Méthodes Iode avec pastilles 0,05 - 3,6 mg/l I 1. Remplir une cuvette propre (24 mm ø) de 10 ml d’échantillon d’eau, fermer soigneusement le cou- vercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 58
1.1 Méthodes Remarques: Les agents oxydants, tels que le chlore, le brome, etc. interfèrent car ils réagissent comme l’iode. Précision À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 0.10 ±...
1.1 Méthodes Oxygène, actif avec pastilles 0,1 – 10 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 60
1.1 Méthodes Remarques: 1. Lors de la préparation de l’échantillon, éviter les émanations d’oxygène, par exemple par la pipette ou l’agitation. 2. L’analyse doit avoir lieu aussitôt après le prélèvement de l’échantillon. Précision À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 1.00 ±...
1.1 Méthodes Ozone avec pastilles 0,02 – 1 mg/l O Ozone La sélection suivante s’affiche: >>présence de Cl absence Cl >>présence de Cl pour la détermination d’ozone en présence de chlore >>absence de Cl pour la détermination d’ozone en absence de chlore Sélectionner la détermination souhaitée au moyen des touches fléchées [▲] et [▼]puis confirmer avec [↵].
Page 62
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de l’ozone les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Ozone, en présence de chlore 0,02 – 1 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 64
1.1 Méthodes 12. Remplir une deuxième cuvette propre avec 10 ml d’échantillon. 13. Ajouter une pastille de DPD Glycine directement de l’emballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. 14. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à...
1.1 Méthodes Ozone, en absence de chlore 0,02 – 1 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
1.1 Méthodes Peroxyde d’hydrogène avec pastilles 0,03 – 3 mg/l H 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 68
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du peroxyde d’hydrogène les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes PHMB (biguanide) avec pastilles 2 – 60 mg/l PHMB 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 70
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient de rincer immédiatement les cuvettes à la fin de la détermination et de les nettoyer à l’aide d’une brosse. 2. Lors d’une utilisation prolongée, les cuvettes et l’agitateur peuvent se teinter de bleu. La coloration peut s’éliminer en les nettoyant à...
Page 71
1.1 Méthodes Phosphate (remarque 1) avec pastilles 0,05 – 4 mg/l PO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 72
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les ions orthophosphates réagissent avec le réactif pour donner une couleur bleue intense. Le phosphate sous forme organique ou inorganique condensée (méta-, pyro- et poly- phosphates) doit être converti en ions orthophosphate avant analyse. Le pré-traitement de l’échantillon à l’acide et la chaleur fournit les conditions favorables à...
1.1 Méthodes Sulfate avec pastilles 5-100 mg/l SO 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec son couvercle. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 74
1.1 Méthodes Remarques: 1. Le sulfate provoque une turbidité finement répartie d‘un aspect laiteux.
1.1 Méthodes Sulfate avec réactif en sachet de poudre (PP) 5 – 100 mg/l SO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 76
1.1 Méthodes Remarques: Le sulfate peut provoquer une turbidité finement répartie. Précision À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 10.00 ± 1.00 mg/l ; 50.00 ± 2.00 mg/l...
1.1 Méthodes Urée avec pastille et réactif liquide 0,01 – 3 mg/l (NH CO (mg/l Urea) 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇...
Page 78
1.1 Méthodes 12. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution complète des pastilles. 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Zéro accepté Préparer le test 14. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Compte à...
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec pastilles 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 80
1.1 Méthodes Remarques: 1. Pour la détermination de la valeur pH photométrique, n’utiliser que des pastilles PHENOLRED avec une inscription noire sur l’emballage indiquant PHOTOMETER. 2. Les échantillons d’eau à faible dureté de carbonate * peuvent conduire à des valeurs erronées de pH.
Page 81
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec réactif liquide 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Position ∇ Δ . Préparer le zéro 3.
Page 82
1.1 Méthodes Remarques: 1. Lors de l’analyse d’eau chlorée, la teneur en résidus de chlore peut conditionner la réaction de coloration du réactif liquide. La mesure du pH n’en sera pas gênée si l’on met un petit cristal de sulfate de sodium (Na O) dans la solution d’échantillon avant de diluer la solution de PHENOLRED.
Remarques importantes concernant les méthodes 1.2.1 Manipulation conforme des réactifs Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. Les pastilles de réactif: Les pastilles de réactif doivent être ajoutées directement de leur emballage protecteur dans l’échantillon d’eau sans entrer en contact avec les doigts. Les réactifs liquides: Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lentement, verser de grosses gouttes de même grosseur dans la cuvette.
1.2.2 Nettoyage des cuvettes et des instruments d’analyse Les cuvettes, les couvercles et les agitateurs doivent être nettoyés scrupuleusement après chaque analyse pour éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. Manière de procéder: Nettoyer les cuvettes et les instruments d’analyse le plus rapidement possible après une analyse.
Page 85
5. Le couvercle de la cuvette doit être fermé lors du calage du zéro et pendant le test. Il doit être pourvu d’un joint d’étanchéité. 6. La formation de gouttelettes sur les parois intérieures de la cuvette provoque des erreurs de mesure.
1.2.4 Dilution des échantillons d’eau Si l’on prétend une dilution exacte, procéder comme suit: pipeter l’échantillon à l’aide d’une pipette dans une fiole jaugée de 100 ml, remplir cette fiole d’eau déminéralisée jusqu’à la marque et bien mélanger. Échantillon d'eau Facteur de [ml] multiplication...
Mise en service 2.1.1 Mise en service initiale Avant la mise en service initiale, vous devez mettre en place les accumulateurs et les piles au lithium compris dans le spectre de la livraison. Les accumulateurs fournis avec la livraison ne sont pas chargés. Se conformer à la démarche décrite dans les chapitres 2.1.2, 2.1.3 et 2.1.4.
2.1.4 Charge des piles rechargeables Les piles rechargeables restent dans l’appareil pendant la charge. La charge des piles rechar- geables se produit dès que l’appareil est branché. Des piles rechargeables vides doivent être chargées pendant au moins un jour dans l’appareil. Une dizaine de cycles de charge et de décharge sont nécessaires pour que la pile rechargeable atteigne sa pleine capacité.
2.1.6 Cache de protection des connexions Les caches fournis sont à poser sur les connexions (G) et servent à les protéger, en cas de non-utilisation, de dommages (par ex. par corrosion) dus aux circonstances environnementales telles la poussière ou les éclaboussures. (A) Vis (B) Couvercle compartiment à...
Fonctions des touches Attention : Avec la mise à jour du logiciel V012.002.3.003.001, une fonction ”ESC” (Echap) est mise en place. Si le clavier ne possède pas de touche [Esc] (Echap), noter que la touche grise sans marquage (tout en bas à gauche) possède la fonction ”ESC”. 2.2.1 Vue d’ensemble Mise en marche et extinction de l’appareil (Echap) Retour au choix des méthodes ou au menu précédent...
2.2.3 Compte à rebours de l’utilisateur Cette fonction permet à l’utilisateur de définir son propre compte à rebours. Appuyer sur la touche [«heure»]. L’heure et la date s’affichent. 19.20.20 15.06.2003 Appuyer sur la touche [«heure»]. L’afficheur indique: Compte à rebours 99:99 Maintenant, valider le dernier compte à...
2.3 Mode de travail Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF. Test automatique ... L’appareil exécute un test automatique. 2.3.1 Extinction automatique L’appareil s’éteint automatiquement après 20 minutes. Ceci est signalé 30 secondes avant par un bip sonore. Appuyer sur n’importe quelle touche pour éviter l’extinction de l’appareil. Tant que l’appareil est actif (par exemple pendant un compte à...
2.3.2.2 Informations sur les formules (F2) En appuyant sur la touche F2, vous faites affichez une liste des formules disponibles, avec les plages de mesure afférentes. Pour la commutation de la formule, se référer au chapitre 2.3.7, page 181. Ligne 1 : No de méthode, désignation de la méthode 320 Phosphate LR T Ligne 2 : plage de mesure avec la formule 1 0.05-4 mg/l PO...
2.3.5 Exécution de l’analyse Retirer la cuvette de la chambre de mesure après le calage du zéro. Exécuter l’analyse ensuite selon la description correspondante à chaque méthode. Après affichage des résultats du test: les résultats peuvent être enregistrés et / ou imprimés d’autres mesures peuvent être effectuées avec le même calage de zéro ou une nouvelle méthode peut être sélectionnée 2.3.6 Observation des temps de réaction (compte à...
2.3.7 Modification de la formule Pour certaines méthodes, l‘utilisateur a la possibilité de modifier la „formule“ du résultat de mesure. Une fois que le résultat de la mesure apparaît à l‘affichage, appuyer sur les touches [▲] ou [▼]. Exemple: 319 Phosphate LR T -----[▼]----> 319 Phosphate LR T ------[▼] -----> 319 Phosphate LR T 0.05-4 mg/l PO 0.02-1.3 mg/l P 0.04-3 mg/l P...
Remarques: Le nombre de codes de mémoire libres est affiché: 900 codes disponibles Lorsque la disponibilité est inférieure à 30, apparaît le seulement 29 codes message: disponibles Libérer le plus tôt possible la mémoire (cf. chapitre «Effacement des résultats de test enregistrés»). Si la mémoire est pleine, de nouveaux résultats ne pourront plus être enregistrés.
2.3.11 Sélectionner une nouvelle méthode En appuyant sur la touche ESC, le photomètre revient au menu de sélection de méthode. Il est également possible d’introduire directement le numéro d’une méthode, par exemple [1] [6] [0] pour l’acide cyan- urique. ↵ 2.3.12 Mesure des extinctions Plage de mesure: -2600 mAbs bis +2600 mAbs Nº...
2.4 Réglages <Menu MODE> Vue d’ensemble des fonctions MODE Fonction MODE Nº Description résumée Page Avertissements Marche/arrêt du signal sonore sonores en fin de mesure Clavier sonore Marche/arrêt du signal sonore des touches Compte à rebours Marche/arrêt du compte à rebours pour observation des temps de réaction Contraste LCD Réglage du contraste de l’afficheur...
Appuyer la touche MODE Mode <Menu MODE> L’afficheur indique: Introduire les chiffres de la fonction souhaitée, par exemple: [1] [0] pour la sélection de langue, ou appuyer sur les touches fléchées[▲] ou [▼] pour sélec- ▲ ▼ tionner la fonction souhaitée dans la liste affichée ↵...
2.4.2 Avertissements sonores 2.4.2.1 Clavier sonore Appuyer sur les touches MODE [1] [1] l’une après l’autre. Mode ↵ Confirmer la saisie avec [↵]. < Clavier sonore > Le message suivant apparaît: MARCHE: 1 ARRÊT:0 • Le clavier sonore est désactivé en appuyant sur [0] . •...
• Le signal sonore est désactivé en appuyant sur [0] . • Le signal sonore est activé en appuyant sur [1]. ↵ Confirmer la saisie avec [↵]. Remarques: Lors de déterminations avec temps de réaction, un signal sonore retentit pendant les 10 der- nières secondes avant la fin du compte à...
2.4.4 Compte à rebours (observation des temps de réaction) Les temps de réaction à observer sont fixés au préalable pour certaines méthodes. Une fonction minuterie du compte à rebours permet pour chaque méthode de consigner ces temps de réaction standard. Le compte à rebours peut être arrêter pour l’ensemble des méthodes concernées comme suit: Appuyer sur les touches MODE [1] [3] l’une après l’autre.
2.4.5 Impression des résultats de test 2.4.5.1 Impression de tous les résultats Appuyer sur les touches MODE [2] [0] l’une après Mode l’autre. Confirmer la saisie avec [↵]. ↵ Le message suivant apparaît: < Impression > Imprimer toutes les données Envoi: ↵...
2.4.5.2 Impression des résultats d’une période sélectionnée Appuyer sur les touches MODE [2] [1]. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique : <Impression> sélectionner : date de aa-mm-jj Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de __-__-__ la période désirée, par exemple : 14 Mai 2003 = [0][3][0][5][1][4]...
2.4.5.3 Impression des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Appuyer sur les touches MODE [2] [2]. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique : <Impression> sélectionner : N° Code _ _ _ _ _ _ Saisir le numéro de code (jusqu’à 6 chiffres) pour le premier n°...
2.4.5.4 Impression des résultats d’une méthode sélectionnée Appuyer sur les touches MODE [2] [3]. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique : <Impression> >>20 Demande acide 30 Alcalinité-totale Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée 40 Aluminium T ou saisir directement le numéro de la méthode.
2.4.6 Paramètre d’impression Appuyer sur les touches [2] [9] l’une après l’autre. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵] <Paramètre d'impression> 1: Protocole 2: Baudrate L’écran affiche : Fin: Appuyer sur la touche [1] pour le choix du protocole <Protocole> est: Hardware choisir: [▲] [▼] L’écran affiche :...
Choisir le baudrate voulu en appuyant sur les flèches ▼ ▲ [▼] ou [▲]. (600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200) ↵ Confirmer avec la touche [↵] Terminer en appuyant sur ESC Retourner au mode menu en appuyant sur ESC Retourner au choix des méthodes en appuyant sur Indication : Si vous utilisez l’imprimante DP 1012, choisir «...
2.4.7.2 Rappel des résultats d’une période choisie Mode Appuyer sur les touches MODE [3] [1]. ↵ Confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique : <Mémoire données> sélectionner : date de aa-mm-jj __-__-__ Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de la période désirée, par exemple : 14 Mai 2003 = [0][3][0][5][1][4] ↵...
2.4.7.3 Rappel des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Mode Appuyer sur les touches MODE [3] [2]. ↵ L’affichage indique : Saisir le numéro de code (jusqu’à 6 chiffres) du premier <Mémoire données> n° de code désiré, par exemple : [1]. sélectionner : N°...
2.4.7.4 Rappel des résultats d’une seule méthode sélectionnée Appuyer sur les touches MODE [3] [3]. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique : <Mémoire données> >>20 Demande acide 30 Alcalinité-totale 40 Aluminium T Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée ou saisir directement le numéro de la méthode.
2.4.8 Effacement des résultats de test enregistrés Appuyer sur les touches MODE [3] [4] l’une après l’autre. Mode ↵ Confirmer la saisie avec [↵]. Le message suivant apparaît: < Effacer données > Effacement de toutes les données OUI: 1 NON: 0 •...
Page 115
2.4.9 Non rempli pour des raisons techniques...
2.4.10. Etalonnage par l’utilisateur Si une méthode d’analyse est étalonnée par l’utilisateur, le nom de cette méthode est affiché inversé. Procédure : • Préparer un étalon de concentration connue et utiliser cet étalon à la place de l’échantillon en respectant la procédure du test. •...
Page 117
Méthode Gamme conseillée pour l’étalonnage par l’utilisateur Cuivre PP 2 mg/l Cu Demande acide 1-3 mmol/l Dioxyde de chlore Etalonnage avec test de base du chlore libre 100 Dureté, Calcium 100-200 mg/l CaCO3 Dureté, totale 15-25 mg/l CaCO3 Fer P 0,3-0,7 mg/l Fe Iode Etalonnage avec test de base du chlore libre 100...
2.4.10.1 Enregistrement de l’étalonnage par l’utilisateur 100 Chlore T Utiliser la méthode désirée comme décrite dans le 0.02-6 mg/l Cl2 manuel en utilisant un étalon de concentration connue 0.90 mg/l libre Cl2 à la place de l’échantillon d’eau. Mode Si le résultat du test s’affiche, appuyer sur les touches MODE [4] [5] et confirmer avec la touche [↵].
2.4.10.2 Effacer l’étalonnage par l’utilisateur Ce chapitre s’applique uniquement aux méthodes Chlore pouvant être étalonnées par l’utilisateur. 0.02-6 mg/l Cl2 préparer Zéro Sélectionner la méthode désirée. appuyer sur ZERO Au lieu de faire le zéro de l’appareil, appuyer sur les Mode touches [MODE] [4] [6] et confirmer avec la touche [↵].
2.4.11 Fonction laboratoire (mode professionnel) Les méthodes présentent fondamentalement les informations suivantes: a) Méthode b) Plage de mesure c) Date et heure d) Différentiation des résultats de test e) Guide détaillé pour l’utilisateur f) Observation des temps de réaction Lorsque le mode professionnel est activé, le guide utilisateur détaillé du photomètre se limite à...
2.4.13 Liste personnalisée des méthodes Après sa mise sous tension, l’appareil affiche automatiquement une liste déroulante de toutes les méthodes disponibles. Pour raccourcir cette liste en fonction des besoins de l’utilisateur, il est possible de créer une liste déroulante définie par l’utilisateur. La structure du programme nécessite que cette liste contienne au moins une méthode active (sélectionnée).
2.4.13.2 Liste personnalisée des méthodes, activation de toutes les méthodes Ce mode active toutes les méthodes. Après avoir mis l’appareil sous tension, une liste de toutes les méthodes disponibles s’affiche automatiquement. Appuyer sur les touches MODE [6] [1]. Mode ↵ Confirmer avec la touche [↵].
2.4.15 Indice de saturation de Langelier (équilibre hydrique) Les tests suivants sont nécessaires pour le calcul : • Valeur du pH • Température • Dureté calcique • Alcalinité totale • TDS (solides dissous totaux) Effectuer les tests à part et noter les résultats. Calculer l’indice de saturation de Langelier comme décrit : 2.4.15.1 Calcul de l’indice de saturation de Langelier Avec le Mode 71 (voir ci-dessous), il est possible de...
L’affichage indique : valeur de pH 0<=pH<=12 +_ _ _ _ Saisir la valeur de pH dans une gamme comprise entre ↵ 0 et 12 et confirmer avec la touche [↵]. L’affichage indique l’indice de saturation de Langelier. <Langelier> Appuyer sur la touche [↵] pour démarrer un nouveau indice de saturation calcul.
2.4.16 Réglage du contraste de l’afficheur Appuyer sur les touches MODE [8] [0] l’une après l’autre. Mode ↵ Confirmer la saisie avec [↵]. < Contraste LCD > Le message suivant apparaît: [▲] [▼] ▲ • Le contraste de l’afficheur LCD augmente en appuyant sur [▲].
Transfert de données Mettre hors tension l’ordinateur ou l’imprimante ainsi que le photomètre. Raccorder l’interface RS232 du photomètre à l’interface sérielle de l’ordinateur ou de l’imprimante avec un câble dont la disposition des broches est adéquate (cf. caractéristiques techniques). Le câble de raccordement à...
Troisième partie Déballage 3.1 Déballage Lors du déballage, veuillez vérifier à l’aide de la liste suivante si toutes les pièces sont com- plètes et en bon état. En cas de réclamations, veuillez en informer immédiatement votre revendeur local. 3.2 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison standard du PC MultiDirect se compose de: √...
3.6 Que fait, si... 3.6.1 Consignes pour l’utilisateur concernant l’affichage et les messages d’erreur Affichage Origine possible Mesure Overrange dépassement de la limite Diluer si possible l’échantillon supérieure de la plage de mesure ou utiliser une autre plage de mesure turbidités dans l’échantillon Filtrer l’échantillon pénétration de lumière...
Page 139
Affichage Origine possible Mesure Si l'affichage indique Supérieur/ Effecteur un test avec un étalon étalonnage Inférieur à la gamme pour un de concentration plus faible/plus utilisateur résultat de dosage, l'étalonnage élevée impossible par l'utilisateur est impossible Zero peu ou trop de lumière Cuvette étalon oubliée? déficient Placer la cuvette étalon,...
Affichage Origine possible Mesure Erreur, absorbance Eurreur lors du calibrage Recommencer le calibrage par example.: T2>T1 des fluorures par example T1 et T2 ont été confundus Imprimante „timeout“ Imprimante débranchée Brancher l'imprimante pas de connections Tester les contacts Mettre l'imprimante en marche 3.6.2 Recherche détaillée d‘erreurs Problème Cause possible...
3.7 Déclaration de conformité européenne Tintometer GmbH Nom du fabricant: Schleefstrasse 8 a 44287 Dortmund Allemagne déclare que ce produit nom du produit PoolControlDirect répond aux exigences en matière de résistance aux interférences et de la maîtrise de l’environnement électromagnétique conformément à la norme DIN EN 61 326. Il répond aux exigences en matière d’émissions d’interférences pour l’habitat conformément à...
Page 143
Fax.: (+49) (0)2 31 / 9 45 10 - 30 Fax: (+41) (0)56 / 4 42 41 21 Fax.: (+44) 1722 412322 Sous réserve de modifications techniques sales@tintometer.de tintometer@bluewin.ch sales@tintometer.com Imprimé en Allemagne 03/05 www.tintometer.de www.tintometer.ch www.tintometer.com Lovibond et Tintometer ® ® sont des marques déposées du groupe Tintometer.