® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Quick Start Guide....3 Kurzanleitung......28 Guía de inicio rápido.....54 Guide de démarrage rapide........80 Guia de Início Rápido..107 Manuale breve..... 133 Snelstartgids......159 Hızlı başlangıç Kılavuzu..185 Краткое руководство 快速启动指南......237...
• The product must not be opened or modified. The product must not be used if: • it is visibly damaged (e.g. after being transported) • it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (storage conditions, see Chapter "Specifications") EN TB 350...
1.1.7 Handling of hazardous chemicals Chemical and/or biological hazards may exist where this product is used. Abide by all governing laws, regulations and protocols when using this product. For the development of products, Lovibond pays close attention to safety. Some ®...
SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! 1.3 Abbreviations Abbreviation Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter EN TB 350...
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their expense. EN TB 350...
Page 7
TB Series eliminates the complexities in turbidity measurement. This ® new technology provides the highest level of accuracy, operational and regulatory efficiencies. • Touchscreen interface for ease of operation • Guided routine procedures to eliminate errors • Straightforward data management protocols to ensure data integrity EN TB 350...
(if installed). 6. USB-A Port Supports external USB-A device for functions such as data transfer or backups. 7. Plug Used to cover USB-C and USB ports when connections are not in use. EN TB 350...
The instrument can accept aqueous samples from 0 to 70 °C. The instrument should be level ± 15 ° when performing a measurement. The instrument should be placed on a level surface to achieve the best measurement performance. EN TB 350...
• Only use the approved type: alkaline manganese battery, LR6, with 1.5V voltage. • Remove empty batteries from the unit as soon as possible. • If the unit is not used for a long time, remove the batteries from the unit. Caution! EN TB 350...
Page 11
Description Use a screwdriver to remove the four screws on the back of the instrument, remove the panel and the battery tray. Insert the rechargeable battery pack in the correct orientation. Attach the panel back onto the instrument. EN TB 350...
If no details are desired, select "Skip". Press > button 7. Summary Screen Review of initial setting. Press < to change setting before proceeding. Press > to proceed with the Home Screen. User can select task to perform with instrument. EN TB 350...
Displays the icons and labels that are universal including Time, Bluetooth , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Action Area Area that displays application steps and interaction. 3 Home Bar Used primarily for navigation, to start or save or dismiss actions & return Home. EN TB 350...
Ensure sample is bubble free. Invert slowly to mix. Do not shake. 4. Close lid Measurement will not be allowed without lid in place. 5. Check settings Ensure the measurement settings are correct. Settings for measurement cannot be changed after measurement occurs. EN TB 350...
• Do not bring any objects into the measuring chamber except the cuvettes intended for the measurements. • Do not bring any liquids into the chamber. Warning! 4.4 Calibration 4.4.1 Calibration Overview 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None EN TB 350...
Calibrate as needed under the Use expired following conditions: standards. 1. Verification failure. 2. Maintenance of optical or electronic systems are performed. 3. As required by regional regulatory authorities. Carefully follow the instructions preparation and use of standards. EN TB 350...
Page 19
Improper handling of certain reagents can cause damage to your health. In any case follow the safety labels on the packing, the safety instructions of the package insert and available SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. EN TB 350...
Calibration Error Sample vials were not • Re-wash sample vials cleaned prior to calibration using the procedure in the manual. Store vials as prescribed in the manual. • Check expiration date of standard EN TB 350...
Page 21
• Mix the verification standard Error boundaries prior to verification. • Check pass/fail criteria to ensure the criteria is not tighter than the accuracy of the standard and adjust these criteria accordingly. • Check expiration date of standard EN TB 350...
USB-C cable 1 m, USB-C to A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Replacement Parts Description Part Number Carrying Case 19820-130 Lid, sample chamber 19820-095 Cover, Battery compartment 19820-089 Plug, Elastomeric, IP67, I/O 19820-084 Tray, Battery, 4 cell LR6 insert 19820-012 Quick Start Guide 19820-131 EN TB 350...
Page 23
Display Full-Colour Touchscreen Display Size 55 x 95 mm (W x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 measurements, all calibrations, verifications and factory-restore actions Data Transfer .csv Format Power Save Mode Auto – OFF Selectable EN TB 350...
Page 24
• French • German • Japanese • Polish • Portuguese • Spanish • Turkish Languages Quick • Chinese Start Guide • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish EN TB 350...
0 °C to 40 °C, with max. 95 % relative air humidity Energy efficiency class Safety standard EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 Dimensions [mm] 31.5 x 41 x 71 (without primary adapter) EN TB 350...
Page 26
48 g (without primary adapter blades) Approval, EMC CE, FCC Permitted altitude meters 5000 m Pollution level Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Caution! EN TB 350...
9.1 List of Trademarks Lovibond , Tintometer and T-CAL are registered trademarks of the Tintometer group ® ® ® of companies. All translations and transliterations of Lovibond and Tintometer ® ® asserted as trademarks of The Tintometer Group. ® The Bluetooth mark, figure mark and combination mark are trademarks owned by the ®...
• Das Produkt darf nur von den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Energiequellen mit Strom versorgt werden. • Das Produkt darf nur unter den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Umgebungsbedingungen eingesetzt werden. • Das Produkt darf nicht geöffnet oder verändert werden. DE TB 350...
Bei Verwendung dieses Produkts können chemische und / oder biologische Gefahren bestehen. Befolgen Sie alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Protokolle, wenn Sie dieses Produkts benutzen. Bei der Entwicklung von Produkten achtet Lovibond besonders auf die Sicherheit. ® Einige Gefahren durch gefährliche Substanzen können nicht vermieden werden. Wenn selbst erstellte Tests oder Lösungen verwendet werden, liegt die Verantwortung für alle...
Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. Es besteht eine Gefahr, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Vorsicht! 1.3 Abkürzungen Abkürzungen Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramm pro Liter DE TB 350...
Wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet wird wahrscheinlich schädliche Störungen verursachen, in diesem Fall muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beheben. DE TB 350...
Page 32
Höchstmaß an Genauigkeit sowie gesteigerte Effizienz im Betriebsablauf und bei der Anwendung geltender Vorschriften. • Touchscreen-Oberfläche für einfache Bedienung • Bildgeschützte Anweisungen, um den Benutzer durch die Prozessschritte zu führen und Fehler zu vermeiden. • Einfache Datenverwaltungsprotokolle zur Gewährleistung der Datenintegrität DE TB 350...
Page 33
Versorgt das Gerät mit Strom aus Anschluss einer externen Quelle oder lädt den Zusatzakku auf (falls installiert). 6. USB-A- Unterstützt externe USB-A-Geräte für Anschluss Funktionen wie Datenübertragung oder Backups. 7. Dichtung Dient zur Abdeckung der USB- Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht verwendet werden. DE TB 350...
Page 34
Mit dem Gerät können wässrige Proben von 0 bis 70 °C gemessen werden. Das Gerät sollte bei der Durchführung einer Messung waagerecht ± 15° aufgestellt werden. Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt werden, um die beste Messleistung zu erzielen. DE TB 350...
• Nur den zugelassenen Typ: Alkali-Mangan Batterie, LR6, mit 1,5V Spannung verwenden. • Leere Batterien möglichst bald aus dem Gerät entnehmen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus dem Gerät entnehmen. Vorsicht! DE TB 350...
Page 36
Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die vier Schrauben auf der Rückseite des Geräts, nehmen Sie die Abdeckung und das Batteriefach Legen Sie die wiederaufladbare Batterie in der richtigen Ausrichtung ein. Bringen Sie die Blende wieder am Gerät an. DE TB 350...
Page 37
7. Übersichtsbildschirm Überprüfung der Anfangseinstellungen. Drücken Sie <, um die Einstellung zu ändern, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie >, um mit dem Startbildschirm fortzufahren. Der Benutzer kann eine Aufgabe auswählen, die mit dem Gerät durchgeführt werden soll. DE TB 350...
, USB, Sicherheit, Lichtquelle und ® Stromversorgung. 2 Aktionsfläche Bereich, der Anwendungsschritte und Interaktion anzeigt. 3 Home-Taste Dient in erster Linie zur Navigation, zum Starten oder Speichern oder Verwerfen von Aktionen und zur Rückkehr auf die Startseite. DE TB 350...
4 Arbeitsweise Symbol Beschreibung Messmodus Kalibrierungsmodus Verifikationsmodus Datenprotokolle Bluetooth-Verbindung zum PTV-Prozesstrübungsmessgerät (nicht verfügbar für TB 350) Geräteeinstellungen 4.3 Messung 4.3.1 Anzeige der Messergebnisse 0 . 86 DE TB 350...
Page 40
4 Taste "Protokoll" Erzeugt beim Drücken ein Protokoll. 5 Taste "Messung" Startet oder beginnt oder leitet eine Messung ein, wenn sie gedrückt wird. 6 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 7 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. DE TB 350...
6. Drücken Sie die Messtaste: Startet die Messung. 7. Datenprotokolle: Wählen Sie "Datenprotokolle", um die Messung zu speichern. 8. Messung speichern: Falls gewünscht, drücken Sie die Taste Speichern, um ein Messprotokoll zu erstellen. 9. Pause: Hält im "kontinuierlichen" Messmodus die Messung an. DE TB 350...
Prozessschritte zu führen. 2 Kalibrierkurve Gibt den Kalibriertyp an. 3 Standard Set Anzeige des zu verwendenden Standardsatzes. 4 Taste "Einstellungen" Zum Ändern von Einstellungen. 5 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 6 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE TB 350...
Mängeln, wie z. B. Macken, Kratzer oder Risse. Batteriewechsel Es wird empfohlen, die Batterien Keinen nicht zu entfernen, wenn das Gerät spezifizierten länger als 30 Tage gelagert wird, Batterietypen um ein Auslaufen der Batterien zu verwenden. verhindern. DE TB 350...
Page 45
Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. DE TB 350...
Einstellungen und nicht zugänglich Kalibrierungsfunktionen freizuschalten Kalibrierungsfehler Probenküvette wurde vor der • Reinigen Sie die Kalibrierung nicht gereinigt Probenküvette erneut wie im Handbuch beschrieben. Lagern Sie die Küvetten wie in der Anleitung beschrieben. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE TB 350...
Page 47
Fehlergrenzen. Verifizierungsstandard vor der Verifizierung. • Überprüfen Sie die Bestanden/ Nichtbestanden-Kriterien, um sicherzustellen, dass die Kriterien nicht strenger sind als die Genauigkeit des Standards und passen Sie diese Kriterien entsprechend an. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE TB 350...
TB350 IR, TB350 48012950 ® USB-C-Kabel 1 m, USB-C auf A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Ersatzteile Beschreibung Bestellnummer Transportkoffer 19820-130 Deckel, Messschacht 19820-095 Deckel, Batteriefach 19820-089 Stecker, elastomer, IP67, I/O 19820-084 Batteriefach, enthält 4 Zellen LR6 19820-012 Kurzanleitung 19820-131 DE TB 350...
Page 49
250 Messungen, alle Kalibrierungen, Verifizierungen und Werkswiederherstellungen Datenübertragungsformat .csv Stromsparmodus Auto – OFF Auswählbar Anforderung Alkaline Batterien, 4 x AA (im Lieferumfang) ; Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku-Pack, 3 x AA NiMH (optional) ; Netzadapter, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (optional) DE TB 350...
Primär-Adapter Europa, UK, Australien, USA Schutzklasse Ausgangsspannung, 5,2 V, DC Frequenz Max. Ausgangsstrom 2,5 A Ausgangssicherung Abschaltung und automatischer Neustart des Ausgangs Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C, mit max. 95 % relativer Luftfeuchtigkeit Energieeffizienzklasse Sicherheitsstandard EN 62368 DE TB 350...
Page 52
Gewicht, mit EU Adapter 48 g (ohne primäre Adapterflügel) Zulassung, EMC CE, FCC Zugelassene Höhenmeter 5000 m Verschmutzungsgrad Technische Änderungen vorbehalten! Um eine maximale Genauigkeit der Testergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie immer die vom Gerätehersteller gelieferten Reagenzsysteme. Vorsicht! DE TB 350...
Page 53
9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen Lovibond , Tintometer und T-CAL sind eingetragene Marken der Tintometer ® ® ® Firmengruppe. Alle Übersetzungen und Umschreibungen von Lovibond ® Tintometer werden als Marken von The Tintometer Group geltend gemacht. ® ® Die Bluetooth -Marke, die Bildmarke und die Kombinationsmarke sind Marken im Besitz ®...
• El producto sólo puede ser alimentado por las fuentes de energía mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto sólo puede utilizarse en las condiciones ambientales mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto no debe abrirse ni modificarse. ES TB 350...
Pueden existir riesgos químicos y/o biológicos cuando se utiliza este producto. Respete todas las leyes, reglamentos y protocolos vigentes cuando utilice este producto. Para el desarrollo de los productos, Lovibond presta mucha atención a la seguridad. Algunos riesgos derivados de sustancias peligrosas no pueden evitarse. Si se utilizan pruebas o soluciones de producción propia, la responsabilidad relativa a los riesgos...
Page 56
Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. Existe un peligro que puede provocar lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definición Unidades Nefelométricas de Turbidez Unidades Nefelométricas de Formazina mg/l Miligramo por litro ES TB 350...
El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir las interferencias a su cargo. ES TB 350...
2.3 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez. Esta ® nueva tecnología proporciona el más alto nivel de precisión y eficiencia operativa y normativa.
6. Puerto USB-A Admite un dispositivo USB-A externo para funciones como la transferencia de datos o las copias de seguridad. 7. Cubierta Se utiliza para cubrir los puertos USB cuando las conexiones no están en uso. ES TB 350...
El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ± 15 ° al realizar una medición. El instrumento debe colocarse en una superficie nivelada para lograr el mejor rendimiento de la medición. ES TB 350...
• Utilice únicamente el tipo aprobado: pila alcalina de manganeso, LR6, con una tensión de 1,5V. • Retire las pilas vacías del aparato lo antes posible. • Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, retire las pilas del aparato. Precaución ES TB 350...
Page 62
Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento. ES TB 350...
7. Pantalla de resumen Revisión de la configuración inicial. Pulse < para cambiar la configuración antes de continuar. Pulse > para continuar con la pantalla de inicio. El usuario puede seleccionar la tarea a realizar con el instrumento. ES TB 350...
, USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ® 2 Área de Área que muestra los pasos de la aplicación y la interacción. acción 3 Inicio Se utiliza principalmente para la navegación, para iniciar o guardar o descartar acciones y volver a casa. ES TB 350...
Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3 Medición 4.3.1 Resumen de mediciones 0 . 86 ES TB 350...
Page 66
4 "Protocol" button Crea un registro cuando se pulsa. 5 Botón "Medición" Inicia una medición cuando se pulsa. 6 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 7 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. ES TB 350...
Entre en el registro de datos para guardar la medición. 8. Guardar medición Si lo desea, pulse el botón Guardar para crear un registro de mediciones. 9. Pausa Pone en pausa la medición en el modo de medición "continuo". ES TB 350...
Especifica el tipo de calibración. 3 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 4 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 5 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 6 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES TB 350...
1. Fallo de verificación. 2. Se realiza el mantenimiento de los sistemas ópticos o electrónicos. 3. Según lo requieran las autoridades reguladoras regionales. Siga cuidadosamente las instrucciones de preparación y uso de los estándares. ES TB 350...
Page 71
En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. ES TB 350...
• Vuelva a lavar los viales no se limpiaron antes de la de muestra siguiendo el calibración. procedimiento indicado en el manual. Almacene los viales como se indica en el manual. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES TB 350...
Page 73
• Compruebe los criterios de aprobación/desaprobación para asegurarse de que los criterios no son más estrictos que la precisión del estándar y ajuste estos criterios en consecuencia. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES TB 350...
Número de pieza Maletín de transporte 19820-130 Tapa, cámara de muestras 19820-095 Tapa, compartimento de la batería 19820-089 Enchufe, elastomérico, IP67, I/O 19820-084 Compartimento de la batería, inserto 19820-012 LR6 de 4 celdas Guía de inicio rápido 19820-131 ES TB 350...
Page 75
Display Pantalla táctil a todo color Tamaño de la 55 x 95 mm (A x A) pantalla Interfaces • USB-A • USB-C Datalogger 250 mediciones, todas las calibraciones, verificaciones y restauraciones en fábrica Formato .csv transmisión de datos ES TB 350...
Page 76
• Holandés • Inglés • Japonés • Polaco • Portugués • Turco Guía de inicio • Alemán rápido de los • Chino idiomas • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco ES TB 350...
Protección de la salida Apagado de salida y reinicio automático Condiciones ambientales De 0 °C a 40 °C, con un máximo de 95 % de humedad relativa del aire Clase de eficiencia energética Norma de seguridad EN 62368 ES TB 350...
Page 78
CE, FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento. ¡Precaución! ES TB 350...
Page 79
Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
• Le produit doit être alimenté uniquement par les sources alimentation mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit pas être ouvert ou modifié. FR TB 350...
Respectez toutes les lois, réglementations et protocoles en vigueur lors de l'utilisation de ce produit. Pour le développement de ses produits, Lovibond accorde une attention particulière à la sécurité. Certains risques liés à des substances dangereuses ne peuvent être évités. En cas d'utilisation de tests ou de solutions produits par l'entreprise elle-même, la responsabilité...
être suivies à la lettre. Il existe un danger qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention! 1.3 Abréviations Abréviations Définition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramme par litre FR TB 350...
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses frais. FR TB 350...
2.3 Fonctionnalités La précision du laboratoire et la portabilité La série Lovibond TB élimine les complexités de la mesure de la turbidité. Cette ® nouvelle technologie offre le plus haut niveau de précision et d'efficacité opérationnelle et réglementaire.
(si elle est installée). 6. Port USB-A Prend en charge un périphérique USB-A externe pour des fonctions telles que le transfert de données ou les sauvegardes. 7. Joint Utilisé pour couvrir les ports USB lorsque les connexions ne sont pas utilisées. FR TB 350...
L'instrument peut accepter des échantillons aqueux de 0 à 70 °C. L'instrument doit être à niveau ± 15 ° lorsqu'il effectue une mesure. L'instrument doit être placé sur une surface plane pour obtenir les meilleures performances de mesure. FR TB 350...
• N'utilisez que le type homologué : pile alcaline au manganèse, LR6, avec une tension de 1,5 V. • Retirez les piles vides de l'appareil dès que possible. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil. Attention ! FR TB 350...
Page 88
À l'aide d'un tournevis, retirez les quatre vis situées à l'arrière de l'instrument, puis retirez le panneau et le bac à piles. Insérez le bloc de piles rechargeables dans le bon sens. Remettez le panneau en place sur l'instrument. FR TB 350...
Appuyez sur la touche > 7. Écran récapitulatif Révision de la configuration initiale. Appuyez sur < pour modifier les paramètres avant de poursuivre. Appuyez sur > pour passer à l'écran d'accueil. L'utilisateur peut sélectionner la tâche à effectuer avec l'instrument. FR TB 350...
, USB, Sécurité, Source de lumière ® et Alimentation. 2 Zone d'action Zone qui affiche les étapes de l'application et l'interaction. 3 Bouton Utilisé principalement pour la navigation, pour lancer ou d'accueil sauvegarder ou annuler des actions et revenir à la maison. FR TB 350...
4 Opération Icône Description Mode de mesure Mode Calibrage Mode Vérification Enregistrements de données Connexion Bluetooth au turbidimètre de process PTV (non disponible pour TB 350) Paramètres de l'instrument 4.3 La mesure 4.3.1 Aperçu des mesures 0 . 86 FR TB 350...
Page 92
Crée un journal lorsqu'on appuie dessus. "Log" (journal) 5 Bouton de mesure Démarre ou Commence ou Initie une mesure lorsqu'on appuie dessus. 6 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 7 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. FR TB 350...
7. Enregistrements de données Entrez dans "Enregistrements de données" pour enregistrer les mesures. 8. Enregistrer la mesure Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Enregistrer afin de créer un journal des mesures. 9. Pause Suspend la mesure en mode "continu". FR TB 350...
2 Courbe d'étalonnage Spécifie le type d'étalonnage. 3 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de normes. 4 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 5 Bouton d'accueil Retourne à l'écran d'accueil. 6 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR TB 350...
Remplacement de la Il est conseillé de retirer les piles si Utilisez un type de batterie l'instrument est stocké pendant plus batterie non spécifié. de 30 jours afin d'éviter toute fuite des piles. FR TB 350...
Page 97
Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à la lettre. FR TB 350...
Les flacons d'échantillons • Lavez à nouveau les n'ont pas été nettoyés avant flacons d'échantillon en l'étalonnage. suivant la procédure indiquée dans le manuel. Conservez les flacons comme indiqué dans le manuel. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR TB 350...
Page 99
• Vérifier les critères de réussite/échec pour s'assurer que les critères ne sont pas plus stricts que la précision de la norme et ajuster ces critères en conséquence. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR TB 350...
7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Titre Code Bloc d’alimentation serie TB TB 350 IR 19820-170 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Brosse, longueur 11 cm TB 350 IR 380230 turbidimètre...
7 Accessoires et pièces de rechange Titre Code Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 WL 194152 2000, 4000 NTU) turbidimètre portable Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 IR 194154 4000 NTU) turbidimètre...
Page 102
55 x 95 mm (L x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 mesures, tous les étalonnages, les vérifications et les rétablissements d'usine Format de .csv transfert des données Mode économie d'énergie Auto – OFF Sélectionnable FR TB 350...
Arrêt de la sortie et redémarrage automatique Conditions 0 °C à 40 °C, avec max. 95 % d'humidité relative de environnementales l'air Classe d'efficacité énergétique Norme de sécurité EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 FR TB 350...
Page 105
CE, FCC Altitude autorisée mètres 5000 m Niveau de pollution Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests, utilisez toujours les systèmes de réactifs fournis par le fabricant de l'instrument. Attention! FR TB 350...
Page 106
9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce Lovibond , Tintometer et T-CAL sont des marques déposées du groupe de sociétés ® ® ® Tintometer. Toutes les traductions et translittérations de Lovibond et Tintometer sont ® ® revendiquées comme des marques commerciales du Tintometer Group. ®...
O produto não deve ser utilizado se: • estiver visivelmente danificado (por exemplo, após ter sido transportado) • tiver sido armazenado em condições adversas durante um longo período de tempo (sobre as condições de armazenamento, ver capítulo "Especificações") PT TB 350...
Podem existir riscos químicos e/ou biológicos quando este produto for utilizado. Respeitar todas as leis, regulamentos e protocolos que regem a utilização deste produto. Para o desenvolvimento de seus produtos, a Lovibond presta muita atenção à ® segurança. Porém, alguns perigos decorrentes de substâncias perigosas podem não ser evitáveis.
Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definição Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Miligrama por litro PT TB 350...
às comunicações por rádio. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, caso em que o utilizador será obrigado a corrigir a interferência à sua custa. PT TB 350...
Page 111
Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos do Canadian Interference- Causing Equipment Regulations. 2.3 Características A precisão do laboratório encontra a portabilidade A série Lovibond TB elimina as complexidades na medição da turbidez. Esta ® nova tecnologia proporciona o mais alto nível de precisão, eficiência operacional e regulamentar.
(se instalado). 6. Porta USB-A Suporta dispositivo externo USB-A para funções tais como transferência de dados ou backups. 7. Vedação Usada para cobrir as portas USB quando as conexões não estão sendo utilizadas. PT TB 350...
O instrumento pode aceitar amostras aquosas, de 0 a 70 °C. O instrumento deve estar nivelado, a ± 15°, ao realizar uma medição. O instrumento deve ser colocado sobre uma superfície plana para que se obtenha o melhor desempenho na medição. PT TB 350...
• Utilizar apenas o tipo aprovado: pilha alcalina de manganês, LR6, com voltagem de 1,5V. • Retirar as pilhas esgotadas da unidade o mais rapidamente possível. • Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo, Atenção! remover as pilhas da unidade. PT TB 350...
Page 115
Utilizar uma chave de fenda para retirar os quatro parafusos na parte traseira do instrumento, retirar o painel e o suporte de pilhas. Inserir o conjunto de baterias recarregáveis na orientação correcta. Fixar o painel de volta ao instrumento. PT TB 350...
Aperte > botão 7. Tela de resumo Revisão da configuração inicial. Aperte < para alterar a configuração antes de prosseguir. Pressione > para prosseguir com a tela inicial. O utilizador pode selecionar a tarefa a executar com o instrumento. PT TB 350...
, USB, Segurança, Fonte de Luz e Energia. ® 2 Área de Ação Área que exibe as etapas de aplicação e interação 3 Barra Home Utilizada principalmente para navegação, para iniciar, guardar ou arquivar ações e regressar à Home. PT TB 350...
Ícone Descrição Modo de medição Modo de Calibração Modo de Verificação Registos de dados Conexão Bluetooth ao turbidímetro de processo PTV (não disponível para TB 350) Configurações do instrumento 4.3 Medição 4.3.1 Resumo das medições 0 . 86 PT TB 350...
Page 119
São apresentadas as configurações aplicadas à medição. 4 Botão Log Cria um Registo quando pressionado. 5 Botão de medição Inicia uma medição quando pressionado. 6 Botão Configurações Utilizado para alterar configurações. 7 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. PT TB 350...
7. Registos de dados Introduza o Registo de Dados para guardar a medição. 8. Salvar a Medição Se desejar, aperte o botão Guardar para criar um registo de medição. 9. Pausa Pausa a medição em modo de medição "contínuo". PT TB 350...
Especifica o tipo de calibração. 3 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto de padrões. 4 Botão de Utilizado para alterar configurações. Configurações 5 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. 6 Próximo Botão Avançar para a próxima tela. PT TB 350...
1. Falha na verificação. 2. Após realização de manutenção nos sistemas óptico ou eletrônico. 3. Conforme exigido pelas autoridades reguladoras regionais. Siga cuidadosamente as instruções de preparação e utilização dos padrões. PT TB 350...
Page 124
Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. PT TB 350...
Erro de Calibração As cubetas de amostra não • Lavar novamente as foram limpas antes da cubetas de amostra calibração. utilizando o procedimento do manual. Armazenar os frascos conforme descrito no manual. • Verificar a data de validade do padrão. PT TB 350...
Page 126
• Verificar os critérios de aprovação/reprovação para assegurar-se de que os critérios não sejam mais rigorosos do que a precisão do padrão e ajustar estes critérios em conformidade. • Verificar data de validade do padrão. PT TB 350...
7.2 Lista de acessórios Descrição Número da peça Maleta de transporte 19820-130 Tampa, compartimento de medição 19820-095 Tampa, compartimento de pilhas 19820-089 Tampão, elastômero, IP67, E/S 19820-084 Suporte de pilhas, para 4 células LR6 19820-012 Guia de Início Rápido 19820-131 PT TB 350...
Tela de toque colorida Tamanho da tela 55 x 95 mm (L x A) Interfaces • USB-A • USB-C Registrador de 250 medições, todas as calibrações, verificações Dados e restaurações de fábrica Formato de .csv transferência de dados PT TB 350...
Tensão de entrada, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % frequência Corrente de entrada 0,3 A Adaptador primário Europa, Reino Unido, Austrália, EUA Classe de protecção Tensão de saída, frequência 5,2 V, DC PT TB 350...
Page 131
Aprovação, EMC CE, FCC Metros de altitude permitidos 5000 m Nível de poluição Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento. Cuidado! PT TB 350...
Page 132
Lovibond , Tintometer e T-CAL são marcas registadas do grupo de empresas ® ® ® Tintometer . Todas as traduções e transliterações de Lovibond e Tintometer são ® ® ® afirmadas como marcas registadas do grupo The Tintometer ® A marca Bluetooth , o logotipo e a marca combinada são marcas registadas e de...
• Il prodotto non deve essere aperto o modificato. Il prodotto non deve essere utilizzato se: • è visibilmente danneggiato (ad esempio dopo il trasporto) • è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni avverse (condizioni di conservazione, vedi capitolo "Specifiche") IT TB 350...
Rispettare tutte le leggi, i regolamenti e i protocolli in vigore quando si utilizza questo prodotto. Nello sviluppo dei prodotti, Lovibond presta molta attenzione alla sicurezza. Alcuni pericoli derivanti da sostanze pericolose non possono essere evitati. Se si utilizzano test o soluzioni autoprodotte, la responsabilità di eventuali rischi causati da tali test o soluzioni è...
Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. Esiste un pericolo che può provocare lesioni lievi o moderate. Attenzione! 1.3 Abbreviazioni Abbreviazioni Definizione Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligrammo per litro IT TB 350...
Il funzionamento di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso l'utente sarà tenuto a correggere l'interferenza a proprie spese. IT TB 350...
Page 137
Questo apparecchio digitale di classe A soddisfa tutti i requisiti delle norme canadesi sulle apparecchiature che causano interferenze. 2.3 Caratteristiche L'accuratezza del laboratorio incontra la portabilità La serie Lovibond TB elimina le complessità nella misurazione della torbidità. Questa ® nuova tecnologia fornisce il massimo livello di accuratezza e di efficienza operativa e normativa.
(se installato). 6. Porta USB-A Supporta un dispositivo esterno USB-A per funzioni come il trasferimento di dati o il backup. 7. Guarnizione Utilizzato per coprire le porte USB quando le connessioni non sono in uso. IT TB 350...
Lo strumento può accettare campioni acquosi da 0 a 70 °C. Lo strumento deve essere a livello ± 15° quando si esegue una misurazione. Lo strumento deve essere posizionato su una superficie piana per ottenere le migliori prestazioni di misurazione. IT TB 350...
• Utilizzare solo il tipo approvato: batteria alcalina al manganese, LR6, con tensione di 1,5V. • Rimuovere le batterie scariche dall'unità il prima possibile. • Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le batterie dall'unità. Attenzione! IT TB 350...
Page 141
Quando si usano batterie ricaricabili Passo Descrizione Usare un cacciavite per rimuovere le quattro viti sul retro dello strumento, rimuovere il pannello e il vassoio delle batterie. Inserire il pacco batterie ricaricabile nell'orientamento corretto. Fissare di nuovo il pannello sullo strumento. IT TB 350...
Se non si desidera nessun dettaglio, selezionare Skip Premere il pulsante > 7. Schermata riassuntiva Revisione dell'impostazione iniziale. Premere < per cambiare l'impostazione prima di procedere Premere > per procedere con la schermata iniziale L'utente può selezionare l'attività da eseguire con lo strumento IT TB 350...
, USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Area d'azione Area che visualizza i passi dell'applicazione e l'interazione. 3 Tasto Home Usato principalmente per la navigazione, per iniziare o salvare o chiudere le azioni e tornare a casa. IT TB 350...
Icona Descrizione Modalità di misurazione Modalità di calibrazione Modalità di verifica Registri di dati Connessione Bluetooth al turbidimetro di processo PTV (non disponibile per TB 350) Impostazioni dello strumento 4.3 Misurazione 4.3.1 Panoramica della misurazione 0 . 86 IT TB 350...
Page 145
Vengono visualizzate le impostazioni applicate alla misurazione. 4 Pulsante Log Crea un registro quando viene premuto. 5 Pulsante di Avvia una misurazione quando viene premuto. misurazione 6 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 7 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. IT TB 350...
Inserire "Registro dati" per salvare la misurazione. 8. Salvare la misurazione Se lo si desidera, premere il pulsante Save (Salva) per creare un registro di misurazione. 9. Pausa Mette in pausa la misurazione in modalità di misurazione "continuo". IT TB 350...
2 Curva di calibrazione Specifica il tipo di calibrazione. 3 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 4 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 5 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 6 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT TB 350...
• Standard T-CAL per TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Standard T-CAL per TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Regolazione dello zero: Esegue una regolazione dello zero. 2. Preparare la cuvetta: Oliare la cuvetta del campione, se necessario.
Utilizzare standard seguenti condizioni: scaduti. 1. Errore di verifica. 2. Si esegue la manutenzione dei sistemi ottici o elettronici. 3. Come richiesto dalle autorità regionali di regolamentazione. Seguire attentamente le istruzioni per la preparazione e l'uso degli standard. IT TB 350...
Page 150
In ogni caso, seguite le informazioni sulle etichette di sicurezza sulla confezione, le istruzioni di sicurezza nel foglietto Attenzione! illustrativo e la scheda di sicurezza disponibile. Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. IT TB 350...
Le fiale dei campioni non • Lavare nuovamente le fiale sono state pulite prima della del campione seguendo calibrazione la procedura indicata nel manuale. Conservare le fiale come prescritto nel manuale. • Controllare la data di scadenza dello standard IT TB 350...
Page 152
• Controllare i criteri pass/fail per assicurarsi che i criteri non siano più stretti della precisione dello standard e regolare questi criteri di conseguenza. • Controllare la data di scadenza dello standard IT TB 350...
® 7.2 Lista degli accessori Description Numero di parte Valigetta da trasporto 19820-130 Coperchio, camera del campione 19820-095 Coperchio, vano batteria 19820-089 Tappo, elastomero, IP67, I/O 19820-084 Vano batteria, inserto LR6 a 4 celle 19820-012 Manuale breve 19820-131 IT TB 350...
Page 154
Touchscreen a colori Dimensione del 55 x 95 mm (L x A) display Interfacce • USB-A • USB-C Registratore di 250 misure, tutte le calibrazioni, le verifiche e i dati ripristini di fabbrica Formato di .csv trasferimento dati IT TB 350...
Page 155
• Inglese • Olandese • Polacco • Portoghese • Spagnolo • Tedesco • Turco Lingue della • Cinese guida rapida • Francese • Inglese • Italiano • Olandese • Portoghese • Russo • Spagnolo • Tedesco • Turco IT TB 350...
Spegnimento dell'uscita e riavvio automatico Condizioni ambientali Da 0 °C a 40 °C, con max. 95 % di umidità relativa dell'aria Classe di efficienza energetica Standard di sicurezza EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 IT TB 350...
Page 157
Approvazione, EMC CE, FCC Metri di altitudine consentita 5000 m Livello di inquinamento Con riserva di modifiche tecniche! Per garantire la massima precisione dei risultati dei test, utilizzare sempre i sistemi di reagenti forniti dal produttore dello strumento. Attenzione! IT TB 350...
Page 158
9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale Lovibond , Tintometer e T-CAL sono marchi registrati del gruppo Tintometer. Tutte ® ® ® le traduzioni e traslitterazioni di Lovibond e Tintometer sono affermati come marchi ® ® commerciali del gruppo Tintometer ® Il marchio Bluetooth , il marchio di figure e il marchio combinato sono marchi di proprietà...
• Het product mag alleen van stroom worden voorzien door de energiebronnen die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. • Het product mag alleen worden gebruikt onder de omgevingsvoorwaarden die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het product mag niet geopend of gewijzigd worden. NL TB 350...
Houd u aan alle geldende wetten, voorschriften en protocollen bij het gebruik van dit product. Bij de ontwikkeling van producten besteedt Lovibond veel aandacht aan veiligheid. Sommige gevaren van gevaarlijke stoffen kunnen niet worden vermeden. Bij gebruik van zelf vervaardigde testen of oplossingen ligt de verantwoordelijkheid voor eventuele risico's veroorzaakt door deze testen of oplossingen bij de gebruiker (eigen verantwoordelijkheid).
De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. Er bestaat een gevaar dat kan leiden tot licht of middelzwaar letsel. Let op! 1.3 Afkortingen Afkortingen Definitie Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter NL TB 350...
Indien het apparaat niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in de handleiding, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Gebruik van deze apparatuur in een woonwijk zal waarschijnlijk schadelijke interferentie veroorzaken, in welk geval de gebruiker de interferentie op eigen kosten zal moeten corrigeren. NL TB 350...
Page 163
Deze nieuwe technologie biedt het hoogste niveau van nauwkeurigheid en operationele en wettelijke efficiëntie. • Touchscreen-interface voor bedieningsgemak • Met afbeeldingen gestuurde instructies om de gebruiker door de processtappen te leiden en fouten te voorkomen. • Eenvoudige protocollen voor gegevensbeheer om de integriteit van de gegevens te waarborgen NL TB 350...
5. USB-C poort Spanningsverzorging via een externe bron of opladen optioneel accupakket. 6. USB-A poort Ondersteunt externe USB-A apparaten voor functies als dataoverdracht of backup. 7. Afdichting Dient ter afdekking van de USB aansluitingen als die niet in gebruik zijn. NL TB 350...
Het instrument is geschikt voor waterige monsters van 0 tot 70 °C. Het instrument moet bij het uitvoeren van een meting ± 15° waterpas staan. Het instrument moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst om de beste meetprestaties te verkrijgen. NL TB 350...
Bevestig het paneel weer op het instrument. • Gebruik alleen Alkali-Mangaan batterijen, LR6, 1,5V. • Lege batterijen zo spoedig mogelijk uit het apparaat verwijderen. • Indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt verwijder dan de batterijen. Let op! NL TB 350...
Page 167
Stap Beschrijving Gebruik een schroevendraaier om de vier schroeven aan de achterkant van het instrument te verwijderen, verwijder de afdekking en het batterijvak. Plaats de oplaadbare batterij in de juiste richting. Bevestig de afdekking weer op het instrument. NL TB 350...
Overzicht van initiële instelling. Druk op < om de instelling te wijzigen voordat u verdergaat. Druk op > om verder te gaan met het Hoofdscherm. Gebruiker kan een taak selecteren om met het instrument uit te voeren. NL TB 350...
, USB, Beveiliging, Lichtbron & ® Stroom. 2 Actiegebied Gebied dat toepassingsstappen en interactie weergeeft. 3 Home-toets Hoofdzakelijk gebruikt voor navigatie, om acties te starten of op te slaan of af te breken en terug te keren naar Home. NL TB 350...
4 Bediening Icoon Beschrijving Meetmodus Kalibratiemodus Verificatie mode Gegevens logboeken Bluetooth-verbinding met PTV-procesturbidimeter (niet beschikbaar voor TB 350) Instrument instellingen 4.3 Meting 4.3.1 Weergave van de meetresultaten 0 . 86 NL TB 350...
Page 171
De op de meting toegepaste instellingen worden weergegeven. 4 Log-toets Creëert een logboek wanneer erop gedrukt wordt. 5 Meet-toets Start een meting wanneer ingedrukt. 6 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 7 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. NL TB 350...
7. Gegevens logboeken Ga naar "Gegevens logboeken" om de meting op te slaan. 8. Meting opslaan Indien gewenst, druk op de Bewaar knop om een metingslogboek aan te maken. 9. Pauze Pauzeert de meting in de "continu" meetmodus. NL TB 350...
Navigatiepad om de gebruiker door de processtappen te helpen. 2 Kalibratiecurve Specificeert type kalibratie. 3 Ingestelde standaard Weergave van de te gebruiken standaardset 4 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 5 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 6 Volgende-toets Ga naar het volgende scherm. NL TB 350...
1. Verificatiefout. standaarden. 2. Onderhoud aan optische of elektronische systemen wordt uitgevoerd. 3. Zoals vereist door regionale regelgevende instanties. Volg de instructies voor de bereiding en het gebruik van de standaarden zorgvuldig op. NL TB 350...
Page 176
Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden. Volg in ieder geval de informatie op de veiligheidsetiketten op de verpakking, de veiligheidsinstructies in de bijsluiter en het Waarschuwing. beschikbare veiligheidsinformatieblad. De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. NL TB 350...
Kalibratie fout De meetcuvetten • Spoel de monsterflesjes opnieuw werden vóór de volgens de procedure in de kalibratie niet handleiding. Bewaar de flesjes zoals schoongemaakt. voorgeschreven in de handleiding. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL TB 350...
Page 178
• Controleer de goedkeurings- en afkeuringscriteria om er zeker van te zijn dat de criteria niet strenger zijn dan de nauwkeurigheid van de norm en pas deze criteria dienovereenkomstig aan. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL TB 350...
Data transfer .csv formaat Energiebesparende modus Auto – OFF Door gebruiker instelbaar Vereiste Alkaline batterijen, 4 x AA (meegeleverd); stroomvoorziening oplaadbaar accupak, 3 x AA NiMH (optioneel); netvoeding 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (optioneel) NL TB 350...
Uitschakeling en automatische herstart Bedrijfs omstandigheden 0 °C tot 40 °C, met max. 95 % relatieve luchtvochtigheid Energie-efficiëntieklasse Veiligheidsnorm EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Klasse B EN 55024 Afmetingen [mm] 31.5 x 41 x 71 (zonder primaire adapter) NL TB 350...
Page 183
48 g (zonder primaire adapter bladen) Goedkeuring, EMC CE, FCC Toegestane hoogte meters 5000 m Vervuilingsniveau Technische wijzigingen voorbehouden! Om een maximale nauwkeurigheid van de testresultaten te garanderen, moet u altijd de door de fabrikant van het instrument geleverde reagenssystemen gebruiken. Let op! NL TB 350...
Page 184
9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving Lovibond , Tintometer en T-CAL zijn geregistreerde handelsmerken van de Tintometer- ® ® ® groep. Alle vertalingen en transliteraties van Lovibond en Tintometer worden ® ® beschouwd als handelsmerken van de Tintometer -groep. ® Het Bluetooth -merk, het beeldmerk en het combinatiemerk zijn handelsmerken van ®...
• Ürün yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen çevresel koşullar altında kullanılabilir. • Ürün açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Ürün şu durumlarda kullanılmamalıdır: • gözle görülür şekilde hasar görmüş (örneğin, nakledildikten sonra) • olumsuz koşullar altında uzun süre depolanan (saklama koşulları, bkz. Bölüm "Teknik Özellikler") TR TB 350...
Bu ürünün kullanıldığı yerde kimyasal ve/veya biyolojik tehlikeler olabilir. Bu ürünü kullanırken yürürlükteki tüm yasalara, düzenlemelere ve protokollere uyun. Ürünlerin geliştirilmesi için Lovibond güvenliğe çok dikkat eder. Tehlikeli maddelerden kaynaklanan bazı tehlikler önlenmez. Kendi kendine üretilen testler veya solüsyonlar kullanılırsa, bu testlerin veya solüsyonların neden olduğu risklerle ilgili sorumluluk kullanıcıya aittir (kişisel sorumluluk).
Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. Küçük veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek bir tehlike mevcuttur. Dikkat! 1.3 Kısaltmalar Kısaltmalar Tanım Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l litre başına miligram TR TB 350...
üretir, kullanır ve yayabilir ve talimat kılavuzuna uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa, radyo iletişiminde zararlı parazite neden olabilir. Bu ekipmanın bir yerleşim bölgesinde çalıştırılması, zararlı enterferansa neden olabilir, bu durumda kullanıcının, masrafları kendisine ait olmak üzere enterferansı düzeltmesi gerekecektir. TR TB 350...
Page 189
• Kullanım kolaylığı için dokunmatik ekran arayüzü • Kullanıcıyı işlem adımlarında yönlendirmek ve hatalardan kaçınmak için görüntü korumalı talimatlar. • Veri bütünlüğünü sağlamak için basit veri yönetimi protokolleri TR TB 350...
Cihaza harici bir kaynaktan güç sağlar Bağlantı Noktası veya pil takımı aksesuarını (takılıysa) yeniden şarj eder. 6. USB-A Veri aktarımı veya yedekleme gibi işlevler Bağlantı Noktası için harici USB-A cihazını destekler. 7. Mühürleme Bağlantılar kullanılmadığında USB-C ve USB bağlantı noktalarını kapatmak için kullanılır. TR TB 350...
Cihaz, bir operatörün analizi gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. Cihaz, 0 ila 70 °C arasında sulu numuneleri kabul edebilir. Bir ölçüm gerçekleştirirken cihaz, ± 15° düzeyde olmalıdır. En iyi ölçüm performansını elde etmek için cihaz düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. TR TB 350...
Dört adet AA pili doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. • Yalnızca onaylı türü kullanın: 1,5 V voltajlı alkalin manganez pil, LR6. • Boş pilleri mümkün olan en kısa sürede üniteden çıkarın. • Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri üniteden çıkarın. Dikkat! TR TB 350...
Page 193
3 Devreye alma Şarj edilebilir piller kullanırken Adım Tanım Cihazın arkasındaki dört vidayı çıkarmak için bir tornavida kullanın, paneli ve pil tepsisini çıkarın. Şarj edilebilir pil takımını doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. TR TB 350...
Hiçbir ayrıntı istenmiyorsa, "Atlamak" seçin. > düğmesine basın 7. Özet ekranı İlk ayarın gözden geçirilmesi. Devam etmeden önce ayarı değiştirmek için < tuşuna basın. Ana Ekrana devam etmek için > tuşuna basın. Kullanıcı, enstrümanla gerçekleştirilecek görevi seçebilir. TR TB 350...
, USB, Güvenlik, Işık Kaynağı ve Güç dahil ® çubuğu evrensel olan simgeleri ve etiketleri görüntüler. 2 Eylem Alanı Uygulama adımlarını ve etkileşimi gösteren alan. 3 Ev Bar Öncelikle gezinme, eylemleri başlatmak veya kaydetmek veya kapatmak ve Ana Sayfaya dönmek için kullanılır. TR TB 350...
4 Operasyon Simge Tanım Ölçüm Modu Kalibrasyon Modu Doğrulama Modu Veri Günlükleri PTV proses türbidimetresine Bluetooth bağlantısı (TB 350 için mevcut değildir) Enstrüman ayarları 4.3 Ölçüm 4.3.1 Ölçüme Genel Bakış 0 . 86 TR TB 350...
Page 197
Birim ile ölçüm sonucunun görüntülenmesi. 3 Ayarları Ölçüme uygulanan ayarlar görüntülenir. 4 Günlük Düğmesi Basıldığında bir Günlük oluşturur. 5 Ölçüm Düğmesi Basıldığında bir ölçüm başlatır. 6 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 7 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. TR TB 350...
Kullanıcıya işlem adımlarında yardımcı olacak gezinme yolu. 2 Kalibrasyon eğrisi Kalibrasyon türünü belirtir. 3 Standard Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 4 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 5 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 6 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR TB 350...
çıkarılması önerilir. Kalibrasyon Aşağıdaki koşullarda gerektiği gibi Süresi dolmuş kalibre edin: standartları kullanın. 1. Doğrulama hatası. 2. Optik veya elektronik sistemlerin bakımı yapılır. 3. Bölgesel düzenleyici makamların gerektirdiği şekilde. Standartların hazırlanması ve kullanılması talimatlarını dikkatlice izleyin. TR TB 350...
Page 202
Bazı reaktiflerin yanlış kullanımı sağlığınıza zarar verebilir. Her durumda, ambalaj üzerindeki güvenlik etiketleri, paket broşüründeki güvenlik talimatları ve mevcut güvenlik veri sayfası hakkındaki uyarı! bilgileri izleyin. Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. TR TB 350...
Ayarlar ve Kalibrasyon kullanıcı tarafından etkin. işlevlerinin kilidini açmak için erişilemiyor şifreyi girin. Kalibrasyon Hatası Numune şişeleri • Kılavuzdaki prosedürü kalibrasyondan önce kullanarak numune temizlenmedi. şişelerini tekrar yıkayın. Şişeleri kılavuzda belirtildiği şekilde saklayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR TB 350...
Page 204
Doğrulama, Hata sınırlarının • Doğrulamadan önce dışında kalıyor. doğrulama standardını karıştırın. • Kriterlerin standardın doğruluğundan daha sıkı olmadığından emin olmak için geçti/kaldı kriterlerini kontrol edin ve bu kriterleri buna göre ayarlayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR TB 350...
TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Aksesuar listesi Açıklama Parça Numarası Taşıma çantası 19820-130 Kapak, numune odası 19820-095 Kapak, Pil bölmesi 19820-089 Fiş, Elastomerik, IP67, I/O 19820-084 Pil tepsisi, 4 hücreli LR6 ara parçası 19820-012 Hızlı başlangıç Kılavuzu 19820-131 TR TB 350...
Page 206
Ekran Boyutu 55 x 95 mm (G x Y) Arayüzler • USB-A • USB-C Veri Kaydedici 250 ölçüm, tüm kalibrasyonlar, doğrulamalar ve fabrika geri yükleme işlemleri Veri Aktarım .csv Formatı Güç tasarrufu Evet modu Auto – OFF Seçilebilir TR TB 350...
Page 207
• Fransızca • İngilizce • İspanyolca • Japonca • Polonyaca • Portekizce • Tükçe Diller Hızlı • Almanca Başlangıç • Çince Kılavuzu • Flemenkçe • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • İtalyanca • Portekizce • Rusça • Tükçe TR TB 350...
Çevre koşulları 0 °C ila 40 °C, maks. % 95 bağıl hava nemi Enerji verimliliği sınıfı Güvenlik standardı EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Sınıf B EN 55024 Boyutlar [mm] 31.5 x 41 x 71 (birincil adaptör olmadan) TR TB 350...
Page 209
Ağırlık, EU adaptörüyle 48 g (birincil adaptör bıçakları olmadan) Onay, EMC CE, FCC İzin verilen yükseklik ölçerler 5000 m Kirlilik seviyesi Teknik değişikliğe tabidir! Test sonuçlarının maksimum doğruluğunu sağlamak için daima cihaz üreticisi tarafından sağlanan reaktif sistemlerini kullanın. Dikkat! TR TB 350...
'in tüm çevirileri ve transliterasyonları, The ® ® Tintometer Group'un ticari markaları olarak kabul edilir. ® Bluetooth işareti, şekil işareti ve kombinasyon işareti, Bluetooth SIG'ye ait ticari ® markalardır ve Tintometer Group tarafından her türlü kullanım lisansa tabidir. ® TR TB 350...
разрешенным использованием. • Питание изделия может осуществляться только от источников энергии, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Изделие можно использовать только в условиях окружающей среды, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Запрещается вскрывать или модифицировать изделие. RU TB 350...
При использовании данного продукта могут существовать химические и/или биологические опасности. Соблюдайте все законы, правила и протоколы при использовании данного продукта. При разработке продуктов компания Lovibond уделяет пристальное внимание безопасности. Некоторых опасностей, связанных с опасными веществами, избежать невозможно. Если используются самостоятельно изготовленные тесты...
инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. Существует опасность, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести. Внимание! 1.3 Сокращения Сокращения Определение Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Миллиграмм на литр RU TB 350...
защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация RU TB 350...
Page 215
новая технология обеспечивает высочайший уровень точности, операционной и нормативной эффективности. • Интерфейс с сенсорным экраном для простоты управления • Инструкции с картинками помогут пользователю пройти все этапы процесса и избежать ошибок. • Простые протоколы управления данными для обеспечения их целостности RU TB 350...
Подает питание на прибор от внешнего источника или перезаряжает аккумуляторный блок (если установлен). 6. Порт USB-A Поддерживает внешнее устройство USB-A для таких функций, как передача данных или резервное копирование. 7. Уплотнение Используется для закрытия портов USB-C и USB, когда соединения не используются. RU TB 350...
считается безопасной для проведения анализа оператором. Прибор может принимать водные образцы от 0 до 70 °C. При выполнении измерения прибор должен находиться на уровне ± 15 °. Для достижения наилучших результатов измерения прибор должен быть установлен на ровной поверхности. RU TB 350...
• Используйте только разрешенный тип: щелочную марганцевую батарейку, LR6, с напряжением 1,5 В. • Извлекайте разряженные батареи из устройства как можно скорее. • Если устройство не используется в течение Внимание! длительного времени, извлеките из него батарейки. RU TB 350...
Page 219
3 Ввод в эксплуатацию При использовании перезаряжаемых батареек Шаг Описание С помощью отвертки выкрутите четыре винта на задней панели прибора, снимите панель и лоток для батарей. Вставьте аккумуляторную батарею в правильной ориентации. Прикрепите панель обратно к прибору. RU TB 350...
Если подробная информация не требуется, выберите Пропустить Нажмите кнопку > 7. Экран сводки Просмотр начальных настроек. Нажмите <, чтобы изменить настройки перед продолжением Нажмите >, чтобы перейти к главному экрану Пользователь может выбрать задачу для выполнения с помощью прибора RU TB 350...
универсальными, включая Время, Bluetooth , USB, ® Безопасность, Источник света и Питание. 2 Зона Область, отображающая шаги приложения и действий взаимодействие. 3 Домашний Используется в основном для навигации, чтобы начать, бар сохранить или отменить действия и вернуться домой. RU TB 350...
4 Операция Икона Описание Режим измерения Режим калибровки Режим верификации Журналы данных Bluetooth-соединение с технологическим турбидиметром PTV (недоступно для TB 350) Настройки прибора 4.3 Измерение 4.3.1 Обзор измерений 0 . 86 RU TB 350...
Page 223
значение измерения. 3 Настройки Отображаются настройки, применяемые при измерении. 4 Кнопка журнала Создает журнал при нажатии. 5 Кнопка измерения При нажатии запускает измерение. 6 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 7 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. RU TB 350...
для измерения не могут быть изменены после проведения измерения. 6. Нажмите кнопку измерения Запускает измерение. 7. Журнал данных Введите Журналы данных для сохранения измерений. 8. Сохранить измерение При желании нажмите кнопку Save Button, чтобы создать журнал измерений. 9. пауза Приостанавливает измерение в режиме "непрерывный" измерения. RU TB 350...
все этапы процесса. 2 Калибровочная Указывает тип калибровки. кривая 3 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 4 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 5 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 6 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU TB 350...
Вытрите насухо внешнюю Используйте любой поверхность флакона салфеткой флакон с видимыми из микрофибры. дефектами, включая ямки, царапины или трещины. Замена батареи Рекомендуется извлекать батареи, Используйте если прибор хранится более 30 батарею дней, чтобы предотвратить утечку неуказанного типа. батареи. RU TB 350...
Page 228
Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести вред вашему здоровью. В любом случае следуйте информации на этикетках безопасности на упаковке, Предупре- инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. RU TB 350...
разблокировки функций пользователя настройки и калибровки. Ошибка калибровки Пробирки с образцами • Повторно промойте не были очищены перед флаконы для проб, калибровкой. используя процедуру, указанную в руководстве. Храните пробирки в соответствии с инструкцией. • Проверьте срок годности стандарта RU TB 350...
Page 230
Ошибка Верификация выходит за • Смешайте поверочный верификации границы Ошибки. эталон перед поверкой. • Проверьте критерии "прошел/не прошел", чтобы убедиться, что критерии не жестче, чем точность эталона, и соответствующим образом скорректируйте эти критерии. • Проверьте срок годности стандарта RU TB 350...
10 mL (0.4 oz) объем образца Дисплей Полноцветный сенсорный экран Размер дисплея 55 x 95 mm (Ш х В) Интерфейсы • USB-A • USB-C Регистратор 250 измерений, все калибровки, верификации данных и заводские восстановительные работы Формат .csv передачи данных RU TB 350...
Page 233
Соответствие • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Языки • Английский интерфейса • Голландский пользователя • Испанский • Китайский • Немецкий • Польский • Португальский • Турецкий • Французский • Японский RU TB 350...
8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер Тип WR9QA2500USB52NMR6B Конструкция Вилка сетевого адаптера, импульсный источник питания Входное напряжение, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % частота Входной ток 0.3 A Первичный адаптер Европа, Великобритания, Австралия, США Класс защиты RU TB 350...
Page 235
48 g (без первичного адаптера лопасти) Одобрение, EMC CE, FCC Допустимая высота над 5000 m уровнем моря в метрах Уровень загрязнения Подлежит техническому изменению! Для обеспечения максимальной точности результатов тестирования всегда используйте системы реагентов, поставляемые производителем прибора. Внимание! RU TB 350...
9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках Lovibond , Tintometer и T-CAL являются зарегистрированными торговыми ® ® ® марками группы компаний Tintometer. Все переводы и транслитерации Lovibond и ® Tintometer утверждаются как торговые марки группы компаний Tintometer ® ® Знак Bluetooth , фигурный...
Page 258
主适配器 欧洲、英国、澳大利亚、美国 保护等级 输出电压、频率 5.2 V, DC 最大输出电流 2.5 A 输出保护 输出关闭和自动重启 环境条件 0 °C至40 °C,最大 95%的相对空气湿度 能源效率等级 安全标准 EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 等级 B EN 55024 尺寸 [mm] 31.5 x 41 x 71 (不含主适配器) ZH TB 350...