Lovibond TB 350 Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour TB 350:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

Lovibond
®
Tintometer
Turbidimeter
TB 350
Quick Start Guide.................... 3
Snelstartgids........................159
NL
Краткое руководство
RU
пользователя..................... 211
®
Water Testing
Group
Kurzanleitung........................ 28
rapide...................................... 80
Manuale breve..................... 133
快速启动指南......................... 237
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lovibond TB 350

  • Page 1: Table Des Matières

    ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Quick Start Guide....3 Kurzanleitung......28 Guía de inicio rápido.....54 Guide de démarrage rapide........80 Guia de Início Rápido..107 Manuale breve..... 133 Snelstartgids......159 Hızlı başlangıç Kılavuzu..185 Краткое руководство 快速启动指南......237...
  • Page 3: General Information

    • The product must not be opened or modified. The product must not be used if: • it is visibly damaged (e.g. after being transported) • it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (storage conditions, see Chapter "Specifications") EN   TB 350...
  • Page 4: Handling Of Hazardous Chemicals

    1.1.7 Handling of hazardous chemicals Chemical and/or biological hazards may exist where this product is used. Abide by all governing laws, regulations and protocols when using this product. For the development of products, Lovibond pays close attention to safety. Some ®...
  • Page 5: List Of All Used Signs In The Document

    SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! 1.3 Abbreviations Abbreviation Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter EN   TB 350...
  • Page 6: Product Overview

    Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their expense. EN   TB 350...
  • Page 7 TB Series eliminates the complexities in turbidity measurement. This ® new technology provides the highest level of accuracy, operational and regulatory efficiencies. • Touchscreen interface for ease of operation • Guided routine procedures to eliminate errors • Straightforward data management protocols to ensure data integrity EN   TB 350...
  • Page 8: Instrument View

    (if installed). 6. USB-A Port Supports external USB-A device for functions such as data transfer or backups. 7. Plug Used to cover USB-C and USB ports when connections are not in use. EN   TB 350...
  • Page 9: Operating Environment

    The instrument can accept aqueous samples from 0 to 70 °C. The instrument should be level ± 15 ° when performing a measurement. The instrument should be placed on a level surface to achieve the best measurement performance. EN   TB 350...
  • Page 10: Inserting And Replacing The Batteries

    • Only use the approved type: alkaline manganese battery, LR6, with 1.5V voltage. • Remove empty batteries from the unit as soon as possible. • If the unit is not used for a long time, remove the batteries from the unit. Caution!   EN   TB 350...
  • Page 11 Description Use a screwdriver to remove the four screws on the back of the instrument, remove the panel and the battery tray. Insert the rechargeable battery pack in the correct orientation. Attach the panel back onto the instrument. EN   TB 350...
  • Page 12: First Start Up

    If no details are desired, select "Skip". Press > button 7. Summary Screen Review of initial setting. Press < to change setting before proceeding. Press > to proceed with the Home Screen. User can select task to perform with instrument.   EN   TB 350...
  • Page 13: List Of Control Elements And Their Function

    Displays the icons and labels that are universal including Time, Bluetooth , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Action Area Area that displays application steps and interaction. 3 Home Bar Used primarily for navigation, to start or save or dismiss actions & return Home.   EN   TB 350...
  • Page 14: Measurement Overview

    4 Operation Icon Description Measurement Mode Calibration Mode Verification Mode Data Logs Bluetooth connection to PTV process turbidimeter (not available for TB 350) Instrument settings 4.3 Measurement 4.3.1 Measurement Overview 0 . 86 EN   TB 350...
  • Page 15: Performing A Measurement

    Ensure sample is bubble free. Invert slowly to mix. Do not shake. 4. Close lid Measurement will not be allowed without lid in place. 5. Check settings Ensure the measurement settings are correct. Settings for measurement cannot be changed after measurement occurs. EN   TB 350...
  • Page 16: Calibration Overview

    • Do not bring any objects into the measuring chamber except the cuvettes intended for the measurements. • Do not bring any liquids into the chamber.  Warning! 4.4 Calibration 4.4.1 Calibration Overview 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None EN   TB 350...
  • Page 17: Performing A Calibration

    • T-CAL standards for TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL standards for TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Zero Adjustment: Sets zero standard. 2. Prepare Vial: Oil sample vial if necessary.
  • Page 18: Recommended Maintenance Schedule

    Calibrate as needed under the Use expired following conditions: standards. 1. Verification failure. 2. Maintenance of optical or electronic systems are performed. 3. As required by regional regulatory authorities. Carefully follow the instructions   preparation and use of standards. EN   TB 350...
  • Page 19 Improper handling of certain reagents can cause damage to your health. In any case follow the safety labels on the packing, the safety instructions of the package insert and available SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. EN   TB 350...
  • Page 20: Error Messages And What To Do

    Calibration Error Sample vials were not • Re-wash sample vials cleaned prior to calibration using the procedure in the manual. Store vials as prescribed in the manual. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 21 • Mix the verification standard Error boundaries prior to verification.   • Check pass/fail criteria to ensure the criteria is not tighter than the accuracy of the standard and adjust these criteria accordingly. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 22: Accessories & Replacement Parts

    USB-C cable 1 m, USB-C to A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Replacement Parts Description Part Number Carrying Case 19820-130 Lid, sample chamber 19820-095 Cover, Battery compartment 19820-089 Plug, Elastomeric, IP67, I/O 19820-084 Tray, Battery, 4 cell LR6 insert 19820-012 Quick Start Guide 19820-131 EN   TB 350...
  • Page 23 Display Full-Colour Touchscreen Display Size 55 x 95 mm (W x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 measurements, all calibrations, verifications and factory-restore actions Data Transfer .csv Format Power Save Mode Auto – OFF Selectable EN   TB 350...
  • Page 24 • French • German • Japanese • Polish • Portuguese • Spanish • Turkish Languages Quick • Chinese Start Guide • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish EN   TB 350...
  • Page 25: Specifications - Mains Adapter

    0 °C to 40 °C, with max. 95 % relative air humidity Energy efficiency class Safety standard EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 Dimensions [mm] 31.5 x 41 x 71  (without primary adapter) EN   TB 350...
  • Page 26 48 g (without primary adapter blades) Approval, EMC CE,  FCC Permitted altitude meters 5000 m Pollution level Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Caution! EN   TB 350...
  • Page 27: List Of Trademarks

    9.1 List of Trademarks Lovibond , Tintometer and T-CAL are registered trademarks of the Tintometer group ® ® ® of companies. All translations and transliterations of Lovibond and Tintometer ® ® asserted as trademarks of The Tintometer Group. ® The Bluetooth mark, figure mark and combination mark are trademarks owned by the ®...
  • Page 28: Einleitung

    • Das Produkt darf nur von den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Energiequellen mit Strom versorgt werden. • Das Produkt darf nur unter den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Umgebungsbedingungen eingesetzt werden. • Das Produkt darf nicht geöffnet oder verändert werden. DE   TB 350...
  • Page 29: Umgang Mit Gefährlichen Chemikalien

    Bei Verwendung dieses Produkts können chemische und / oder biologische Gefahren bestehen. Befolgen Sie alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Protokolle, wenn Sie dieses Produkts benutzen. Bei der Entwicklung von Produkten achtet Lovibond besonders auf die Sicherheit. ® Einige Gefahren durch gefährliche Substanzen können nicht vermieden werden. Wenn selbst erstellte Tests oder Lösungen verwendet werden, liegt die Verantwortung für alle...
  • Page 30: Liste Aller Verwendeten Zeichen Im Dokument

    Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. Es besteht eine Gefahr, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Vorsicht! 1.3 Abkürzungen Abkürzungen Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramm pro Liter DE   TB 350...
  • Page 31: Produktübersicht

    Wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet wird wahrscheinlich schädliche Störungen verursachen, in diesem Fall muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beheben. DE   TB 350...
  • Page 32 Höchstmaß an Genauigkeit sowie gesteigerte Effizienz im Betriebsablauf und bei der Anwendung geltender Vorschriften. • Touchscreen-Oberfläche für einfache Bedienung • Bildgeschützte Anweisungen, um den Benutzer durch die Prozessschritte zu führen und Fehler zu vermeiden. • Einfache Datenverwaltungsprotokolle zur Gewährleistung der Datenintegrität DE   TB 350...
  • Page 33 Versorgt das Gerät mit Strom aus Anschluss einer externen Quelle oder lädt den Zusatzakku auf (falls installiert). 6. USB-A- Unterstützt externe USB-A-Geräte für Anschluss Funktionen wie Datenübertragung oder Backups. 7. Dichtung Dient zur Abdeckung der USB- Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht verwendet werden. DE   TB 350...
  • Page 34 Mit dem Gerät können wässrige Proben von 0 bis 70 °C gemessen werden. Das Gerät sollte bei der Durchführung einer Messung waagerecht ± 15° aufgestellt werden. Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt werden, um die beste Messleistung zu erzielen. DE   TB 350...
  • Page 35: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterien

    • Nur den zugelassenen Typ: Alkali-Mangan Batterie, LR6, mit 1,5V Spannung verwenden. • Leere Batterien möglichst bald aus dem Gerät entnehmen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus dem Gerät entnehmen. Vorsicht!   DE   TB 350...
  • Page 36 Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die vier Schrauben auf der Rückseite des Geräts, nehmen Sie die Abdeckung und das Batteriefach Legen Sie die wiederaufladbare Batterie in der richtigen Ausrichtung ein. Bringen Sie die Blende wieder am Gerät an. DE   TB 350...
  • Page 37 7. Übersichtsbildschirm Überprüfung der Anfangseinstellungen. Drücken Sie <, um die Einstellung zu ändern, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie >, um mit dem Startbildschirm fortzufahren. Der Benutzer kann eine Aufgabe auswählen, die mit dem Gerät durchgeführt werden soll.   DE   TB 350...
  • Page 38: Liste Der Bedienelemente Und Deren Funktion

    , USB, Sicherheit, Lichtquelle und ® Stromversorgung. 2 Aktionsfläche Bereich, der Anwendungsschritte und Interaktion anzeigt. 3 Home-Taste Dient in erster Linie zur Navigation, zum Starten oder Speichern oder Verwerfen von Aktionen und zur Rückkehr auf die Startseite.   DE   TB 350...
  • Page 39: Anzeige Der Messergebnisse

    4 Arbeitsweise Symbol Beschreibung Messmodus Kalibrierungsmodus Verifikationsmodus Datenprotokolle Bluetooth-Verbindung zum PTV-Prozesstrübungsmessgerät (nicht verfügbar für TB 350) Geräteeinstellungen 4.3 Messung 4.3.1 Anzeige der Messergebnisse 0 . 86 DE   TB 350...
  • Page 40 4 Taste "Protokoll" Erzeugt beim Drücken ein Protokoll. 5 Taste "Messung" Startet oder beginnt oder leitet eine Messung ein, wenn sie gedrückt wird. 6 Taste "Einstellungen" Dient zum Ändern von Einstellungen. 7 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. DE   TB 350...
  • Page 41: Durchführen Einer Messung

    6. Drücken Sie die Messtaste: Startet die Messung. 7. Datenprotokolle: Wählen Sie "Datenprotokolle", um die Messung zu speichern. 8. Messung speichern: Falls gewünscht, drücken Sie die Taste Speichern, um ein Messprotokoll zu erstellen. 9. Pause: Hält im "kontinuierlichen" Messmodus die Messung an. DE   TB 350...
  • Page 42: Anzeige Der Kalibrierung

    Prozessschritte zu führen. 2 Kalibrierkurve Gibt den Kalibriertyp an. 3 Standard Set Anzeige des zu verwendenden Standardsatzes. 4 Taste "Einstellungen" Zum Ändern von Einstellungen. 5 Taste "Home" Bringt den Benutzer zum Startbildschirm zurück. 6 Taste "Weiter" Weiter zur nächsten Anzeige. DE   TB 350...
  • Page 43: Durchführung Einer Kalibrierung

    Kratzern oder Verunreinigungen sind. • T-CAL -Standards für TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL -Standards für TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Nullabgleich: Führt einen Nullabgleich durch. 2. Küvette vorbereiten: Küvette bei Bedarf ölen.
  • Page 44: Empfohlener Wartungsplan

    Mängeln, wie z. B. Macken, Kratzer oder Risse. Batteriewechsel Es wird empfohlen, die Batterien Keinen nicht zu entfernen, wenn das Gerät spezifizierten länger als 30 Tage gelagert wird, Batterietypen um ein Auslaufen der Batterien zu verwenden. verhindern. DE   TB 350...
  • Page 45 Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. DE   TB 350...
  • Page 46: Fehlermeldungen Und Was Zu Tun Ist

    Einstellungen und nicht zugänglich Kalibrierungsfunktionen freizuschalten Kalibrierungsfehler Probenküvette wurde vor der • Reinigen Sie die Kalibrierung nicht gereinigt Probenküvette erneut wie im Handbuch beschrieben. Lagern Sie die Küvetten wie in der Anleitung beschrieben. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE   TB 350...
  • Page 47 Fehlergrenzen. Verifizierungsstandard vor der Verifizierung.   • Überprüfen Sie die Bestanden/ Nichtbestanden-Kriterien, um sicherzustellen, dass die Kriterien nicht strenger sind als die Genauigkeit des Standards und passen Sie diese Kriterien entsprechend an. • Verfallsdatum des Standards prüfen DE   TB 350...
  • Page 48: Zubehör & Ersatzteile

    TB350 IR, TB350 48012950 ® USB-C-Kabel 1 m, USB-C auf A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Ersatzteile Beschreibung Bestellnummer Transportkoffer 19820-130 Deckel, Messschacht 19820-095 Deckel, Batteriefach 19820-089 Stecker, elastomer, IP67, I/O 19820-084 Batteriefach, enthält 4 Zellen LR6 19820-012 Kurzanleitung 19820-131 DE   TB 350...
  • Page 49 250 Messungen, alle Kalibrierungen, Verifizierungen und Werkswiederherstellungen Datenübertragungsformat .csv Stromsparmodus Auto – OFF Auswählbar Anforderung Alkaline Batterien, 4 x AA (im Lieferumfang) ; Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku-Pack, 3 x AA NiMH (optional) ; Netzadapter, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (optional) DE   TB 350...
  • Page 50 • Englisch • Französisch • Japanisch • Niederländisch • Polnisch • Portugiesisch • Spanisch • Türkisch Sprachen • Chinesisch Kurzanleitung • Deutsch • Englisch • Französisch • Italienisch • Niederländisch • Portugiesisch • Russisch • Spanisch • Türkisch DE   TB 350...
  • Page 51: Spezifikationen - Netzadapter

    Primär-Adapter Europa, UK, Australien, USA Schutzklasse Ausgangsspannung, 5,2 V, DC Frequenz Max. Ausgangsstrom 2,5 A Ausgangssicherung Abschaltung und automatischer Neustart des Ausgangs Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C, mit max. 95 % relativer Luftfeuchtigkeit Energieeffizienzklasse Sicherheitsstandard EN 62368 DE   TB 350...
  • Page 52 Gewicht, mit EU Adapter 48 g (ohne primäre Adapterflügel) Zulassung, EMC CE, FCC Zugelassene Höhenmeter 5000 m Verschmutzungsgrad Technische Änderungen vorbehalten! Um eine maximale Genauigkeit der Testergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie immer die vom Gerätehersteller gelieferten Reagenzsysteme. Vorsicht! DE   TB 350...
  • Page 53 9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen Lovibond , Tintometer und T-CAL sind eingetragene Marken der Tintometer ® ® ® Firmengruppe. Alle Übersetzungen und Umschreibungen von Lovibond ® Tintometer werden als Marken von The Tintometer Group geltend gemacht. ® ® Die Bluetooth -Marke, die Bildmarke und die Kombinationsmarke sind Marken im Besitz ®...
  • Page 54: Información General

    • El producto sólo puede ser alimentado por las fuentes de energía mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto sólo puede utilizarse en las condiciones ambientales mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto no debe abrirse ni modificarse. ES   TB 350...
  • Page 55: Manipulación De Productos Químicos Peligrosos

    Pueden existir riesgos químicos y/o biológicos cuando se utiliza este producto. Respete todas las leyes, reglamentos y protocolos vigentes cuando utilice este producto. Para el desarrollo de los productos, Lovibond presta mucha atención a la seguridad. Algunos riesgos derivados de sustancias peligrosas no pueden evitarse. Si se utilizan pruebas o soluciones de producción propia, la responsabilidad relativa a los riesgos...
  • Page 56 Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. Existe un peligro que puede provocar lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definición Unidades Nefelométricas de Turbidez Unidades Nefelométricas de Formazina mg/l Miligramo por litro ES   TB 350...
  • Page 57: Resumen Del Producto

    El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir las interferencias a su cargo.   ES   TB 350...
  • Page 58: Características

    2.3 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez. Esta ® nueva tecnología proporciona el más alto nivel de precisión y eficiencia operativa y normativa.
  • Page 59: Vista Del Instrumento

    6. Puerto USB-A Admite un dispositivo USB-A externo para funciones como la transferencia de datos o las copias de seguridad. 7. Cubierta Se utiliza para cubrir los puertos USB cuando las conexiones no están en uso. ES   TB 350...
  • Page 60: Puesta En Funcionamiento

    El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ± 15 ° al realizar una medición. El instrumento debe colocarse en una superficie nivelada para lograr el mejor rendimiento de la medición. ES   TB 350...
  • Page 61: Colocación Y Sustitución De Las Pilas

    • Utilice únicamente el tipo aprobado: pila alcalina de manganeso, LR6, con una tensión de 1,5V. • Retire las pilas vacías del aparato lo antes posible. • Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, retire las pilas del aparato. Precaución   ES   TB 350...
  • Page 62 Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento. ES   TB 350...
  • Page 63: Primera Puesta En Marcha

    7. Pantalla de resumen Revisión de la configuración inicial. Pulse < para cambiar la configuración antes de continuar. Pulse > para continuar con la pantalla de inicio. El usuario puede seleccionar la tarea a realizar con el instrumento.   ES   TB 350...
  • Page 64: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    , USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ® 2 Área de Área que muestra los pasos de la aplicación y la interacción. acción 3 Inicio Se utiliza principalmente para la navegación, para iniciar o guardar o descartar acciones y volver a casa. ES   TB 350...
  • Page 65: Resumen De Mediciones

    Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3 Medición 4.3.1 Resumen de mediciones 0 . 86 ES   TB 350...
  • Page 66 4 "Protocol" button Crea un registro cuando se pulsa. 5 Botón "Medición" Inicia una medición cuando se pulsa. 6 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 7 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. ES   TB 350...
  • Page 67: Realizar Una Medición

    Entre en el registro de datos para guardar la medición. 8. Guardar medición Si lo desea, pulse el botón Guardar para crear un registro de mediciones. 9. Pausa Pone en pausa la medición en el modo de medición "continuo". ES   TB 350...
  • Page 68: Visión General De La Calibración

    Especifica el tipo de calibración. 3 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 4 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 5 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 6 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES   TB 350...
  • Page 69: Realización De Una Calibración

    • Estándares T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Estándares T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste cero: Realiza un ajuste del cero. 2. Prepare la cubeta: Cubeta de muestra, aceite si es necesario.
  • Page 70: Programa De Mantenimiento Delete Reanudado

    1. Fallo de verificación. 2. Se realiza el mantenimiento de los sistemas ópticos o electrónicos. 3. Según lo requieran las autoridades reguladoras regionales. Siga cuidadosamente las   instrucciones de preparación y uso de los estándares. ES   TB 350...
  • Page 71 En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. ES   TB 350...
  • Page 72: Resolución De Problemas

    • Vuelva a lavar los viales no se limpiaron antes de la de muestra siguiendo el calibración. procedimiento indicado en el manual. Almacene los viales como se indica en el manual. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 73 • Compruebe los criterios de aprobación/desaprobación para asegurarse de que los criterios no son más estrictos que la precisión del estándar y ajuste estos criterios en consecuencia. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 74: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Número de pieza Maletín de transporte 19820-130 Tapa, cámara de muestras 19820-095 Tapa, compartimento de la batería 19820-089 Enchufe, elastomérico, IP67, I/O 19820-084 Compartimento de la batería, inserto 19820-012 LR6 de 4 celdas Guía de inicio rápido 19820-131 ES   TB 350...
  • Page 75 Display Pantalla táctil a todo color Tamaño de la 55 x 95 mm (A x A) pantalla Interfaces • USB-A • USB-C Datalogger 250 mediciones, todas las calibraciones, verificaciones y restauraciones en fábrica Formato .csv transmisión de datos ES   TB 350...
  • Page 76 • Holandés • Inglés • Japonés • Polaco • Portugués • Turco Guía de inicio • Alemán rápido de los • Chino idiomas • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco ES   TB 350...
  • Page 77: Especificaciones - Adaptador De Red

    Protección de la salida Apagado de salida y reinicio automático Condiciones ambientales De 0 °C a 40 °C, con un máximo de 95 % de humedad relativa del aire Clase de eficiencia energética Norma de seguridad EN 62368 ES   TB 350...
  • Page 78 CE,  FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento. ¡Precaución! ES   TB 350...
  • Page 79 Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
  • Page 80: Informations Générales

    • Le produit doit être alimenté uniquement par les sources alimentation mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit pas être ouvert ou modifié. FR   TB 350...
  • Page 81: Manipulation De Produits Chimiques Dangereux

    Respectez toutes les lois, réglementations et protocoles en vigueur lors de l'utilisation de ce produit. Pour le développement de ses produits, Lovibond accorde une attention particulière à la sécurité. Certains risques liés à des substances dangereuses ne peuvent être évités. En cas d'utilisation de tests ou de solutions produits par l'entreprise elle-même, la responsabilité...
  • Page 82: Abréviations

    être suivies à la lettre. Il existe un danger qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention! 1.3 Abréviations Abréviations Définition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramme par litre FR   TB 350...
  • Page 83: Aperçu Du Produit

    L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses frais. FR   TB 350...
  • Page 84: Fonctionnalités

    2.3 Fonctionnalités La précision du laboratoire et la portabilité La série Lovibond TB élimine les complexités de la mesure de la turbidité. Cette ® nouvelle technologie offre le plus haut niveau de précision et d'efficacité opérationnelle et réglementaire.
  • Page 85: Vue Des Instruments

    (si elle est installée). 6. Port USB-A Prend en charge un périphérique USB-A externe pour des fonctions telles que le transfert de données ou les sauvegardes. 7. Joint  Utilisé pour couvrir les ports USB lorsque les connexions ne sont pas utilisées. FR   TB 350...
  • Page 86: Mise En Service

    L'instrument peut accepter des échantillons aqueux de 0 à 70 °C. L'instrument doit être à niveau ± 15 ° lorsqu'il effectue une mesure. L'instrument doit être placé sur une surface plane pour obtenir les meilleures performances de mesure. FR   TB 350...
  • Page 87: Insertion Et Remplacement Des Piles

    • N'utilisez que le type homologué : pile alcaline au manganèse, LR6, avec une tension de 1,5 V. • Retirez les piles vides de l'appareil dès que possible. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil. Attention !   FR   TB 350...
  • Page 88 À l'aide d'un tournevis, retirez les quatre vis situées à l'arrière de l'instrument, puis retirez le panneau et le bac à piles. Insérez le bloc de piles rechargeables dans le bon sens. Remettez le panneau en place sur l'instrument. FR   TB 350...
  • Page 89: Premier Démarrage

    Appuyez sur la touche > 7. Écran récapitulatif Révision de la configuration initiale. Appuyez sur < pour modifier les paramètres avant de poursuivre. Appuyez sur > pour passer à l'écran d'accueil. L'utilisateur peut sélectionner la tâche à effectuer avec l'instrument.   FR   TB 350...
  • Page 90: Liste Des Éléments De Contrôle Et Leur Fonction

    , USB, Sécurité, Source de lumière ® et Alimentation. 2 Zone d'action Zone qui affiche les étapes de l'application et l'interaction. 3 Bouton Utilisé principalement pour la navigation, pour lancer ou d'accueil sauvegarder ou annuler des actions et revenir à la maison. FR   TB 350...
  • Page 91: Aperçu Des Mesures

    4 Opération Icône Description Mode de mesure Mode Calibrage Mode Vérification Enregistrements de données Connexion Bluetooth au turbidimètre de process PTV (non disponible pour TB 350) Paramètres de l'instrument 4.3 La mesure 4.3.1 Aperçu des mesures 0 . 86 FR   TB 350...
  • Page 92 Crée un journal lorsqu'on appuie dessus. "Log" (journal) 5 Bouton de mesure Démarre ou Commence ou Initie une mesure lorsqu'on appuie dessus. 6 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 7 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. FR   TB 350...
  • Page 93: Exécution D'une Mesure

    7. Enregistrements de données Entrez dans "Enregistrements de données" pour enregistrer les mesures. 8. Enregistrer la mesure Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Enregistrer afin de créer un journal des mesures. 9. Pause Suspend la mesure en mode "continu". FR   TB 350...
  • Page 94: Aperçu De L'étalonnage

    2 Courbe d'étalonnage Spécifie le type d'étalonnage. 3 Ensemble de normes Identifiant unique du jeu de normes. 4 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 5 Bouton d'accueil Retourne à l'écran d'accueil. 6 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR   TB 350...
  • Page 95: Effectuer Un Étalonnage

    • Etalons T-CAL pour TB 350 IR : 20 / 800 / 4000 NTU ® • Etalons T-CAL pour TB 350 WL : 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Réglage du zéro : Définit la norme zéro.
  • Page 96: Programme D'entretien Recommandé

    Remplacement de la Il est conseillé de retirer les piles si Utilisez un type de batterie l'instrument est stocké pendant plus batterie non spécifié. de 30 jours afin d'éviter toute fuite des piles. FR   TB 350...
  • Page 97 Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à la lettre. FR   TB 350...
  • Page 98: Dépannage

    Les flacons d'échantillons • Lavez à nouveau les n'ont pas été nettoyés avant flacons d'échantillon en l'étalonnage. suivant la procédure indiquée dans le manuel. Conservez les flacons comme indiqué dans le manuel. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 99 • Vérifier les critères de réussite/échec pour s'assurer que les critères ne sont pas plus stricts que la précision de la norme et ajuster ces critères en conséquence. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 100: Accessoires Et Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Titre Code Bloc d’alimentation serie TB TB 350 IR 19820-170 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Brosse, longueur 11 cm TB 350 IR 380230 turbidimètre...
  • Page 101: Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange Titre Code Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 WL 194152 2000, 4000 NTU) turbidimètre portable Lot d’étalons de turbidité T-CAL (5, 20, 800, TB 350 IR 194154 4000 NTU) turbidimètre...
  • Page 102 55 x 95 mm (L x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 mesures, tous les étalonnages, les vérifications et les rétablissements d'usine Format de .csv transfert des données Mode économie d'énergie Auto – OFF Sélectionnable FR   TB 350...
  • Page 103: Rapide

    • Espagnol • Français • Japonais • Néerlandais • Polonais • Portugais • Turc Langues Guide • Allemand de démarrage • Anglais rapide • Chinois • Espagnol • Français • Italien • Néerlandais • Portugais • Russe • Turc FR   TB 350...
  • Page 104: Spécifications - Adaptateur Secteur

    Arrêt de la sortie et redémarrage automatique Conditions 0 °C à 40 °C, avec max. 95 % d'humidité relative de environnementales l'air Classe d'efficacité énergétique Norme de sécurité EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 FR   TB 350...
  • Page 105 CE, FCC Altitude autorisée mètres 5000 m Niveau de pollution Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests, utilisez toujours les systèmes de réactifs fournis par le fabricant de l'instrument. Attention! FR   TB 350...
  • Page 106 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce Lovibond , Tintometer et T-CAL sont des marques déposées du groupe de sociétés ® ® ® Tintometer. Toutes les traductions et translittérations de Lovibond et Tintometer sont ® ® revendiquées comme des marques commerciales du Tintometer Group. ®...
  • Page 107: Informações Gerais

    O produto não deve ser utilizado se: • estiver visivelmente danificado (por exemplo, após ter sido transportado) • tiver sido armazenado em condições adversas durante um longo período de tempo (sobre as condições de armazenamento, ver capítulo "Especificações") PT   TB 350...
  • Page 108: Qualificação Do Utilizador

    Podem existir riscos químicos e/ou biológicos quando este produto for utilizado. Respeitar todas as leis, regulamentos e protocolos que regem a utilização deste produto. Para o desenvolvimento de seus produtos, a Lovibond presta muita atenção à ® segurança. Porém, alguns perigos decorrentes de substâncias perigosas podem não ser evitáveis.
  • Page 109: Lista De Todos Os Símbolos Utilizados No Documento

    Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definição Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Miligrama por litro PT   TB 350...
  • Page 110: Resumo Do Produto

    às comunicações por rádio. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, caso em que o utilizador será obrigado a corrigir a interferência à sua custa.   PT   TB 350...
  • Page 111 Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos do Canadian Interference- Causing Equipment Regulations. 2.3 Características A precisão do laboratório encontra a portabilidade A série Lovibond TB elimina as complexidades na medição da turbidez. Esta ® nova tecnologia proporciona o mais alto nível de precisão, eficiência operacional e regulamentar.
  • Page 112: Vista Do Instrumento

    (se instalado). 6. Porta USB-A Suporta dispositivo externo USB-A para funções tais como transferência de dados ou backups. 7. Vedação  Usada para cobrir as portas USB quando as conexões não estão sendo utilizadas. PT   TB 350...
  • Page 113: Ambiente Operacional

    O instrumento pode aceitar amostras aquosas, de 0 a 70 °C. O instrumento deve estar nivelado, a ± 15°, ao realizar uma medição. O instrumento deve ser colocado sobre uma superfície plana para que se obtenha o melhor desempenho na medição. PT   TB 350...
  • Page 114: Instalação Ou Substituição Das Pilhas/ Baterias

    • Utilizar apenas o tipo aprovado: pilha alcalina de manganês, LR6, com voltagem de 1,5V. • Retirar as pilhas esgotadas da unidade o mais rapidamente possível. • Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo, Atenção! remover as pilhas da unidade.   PT   TB 350...
  • Page 115 Utilizar uma chave de fenda para retirar os quatro parafusos na parte traseira do instrumento, retirar o painel e o suporte de pilhas. Inserir o conjunto de baterias recarregáveis na orientação correcta. Fixar o painel de volta ao instrumento. PT   TB 350...
  • Page 116: Comissionamento Inicial

    Aperte > botão 7. Tela de resumo Revisão da configuração inicial. Aperte < para alterar a configuração antes de prosseguir. Pressione > para prosseguir com a tela inicial. O utilizador pode selecionar a tarefa a executar com o instrumento.   PT   TB 350...
  • Page 117: Lista De Ícones E Suas Funções

    , USB, Segurança, Fonte de Luz e Energia. ® 2 Área de Ação Área que exibe as etapas de aplicação e interação 3 Barra Home Utilizada principalmente para navegação, para iniciar, guardar ou arquivar ações e regressar à Home. PT   TB 350...
  • Page 118: Resumo Das Medições

    Ícone Descrição Modo de medição Modo de Calibração Modo de Verificação Registos de dados Conexão Bluetooth ao turbidímetro de processo PTV (não disponível para TB 350) Configurações do instrumento 4.3 Medição 4.3.1 Resumo das medições 0 . 86 PT   TB 350...
  • Page 119 São apresentadas as configurações aplicadas à medição. 4 Botão Log Cria um Registo quando pressionado. 5 Botão de medição Inicia uma medição quando pressionado. 6 Botão Configurações Utilizado para alterar configurações. 7 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. PT   TB 350...
  • Page 120: Realização De Uma Medição

    7. Registos de dados Introduza o Registo de Dados para guardar a medição. 8. Salvar a Medição Se desejar, aperte o botão Guardar para criar um registo de medição. 9. Pausa Pausa a medição em modo de medição "contínuo". PT   TB 350...
  • Page 121: Visão Geral Da Calibração

    Especifica o tipo de calibração. 3 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto de padrões. 4 Botão de Utilizado para alterar configurações. Configurações 5 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. 6 Próximo Botão Avançar para a próxima tela. PT   TB 350...
  • Page 122: Realizar Uma Calibração

    • Padrões T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Normas T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste de Zero: Realiza um ajuste de zero. 2. Preparar a cubeta: Utilizar óleo de silicone na cubeta, se necessário.
  • Page 123: Rotina De Manutenção Recomendada

    1. Falha na verificação. 2. Após realização de manutenção nos sistemas óptico ou eletrônico. 3. Conforme exigido pelas autoridades reguladoras regionais. Siga cuidadosamente as instruções   de preparação e utilização dos padrões. PT   TB 350...
  • Page 124 Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. PT   TB 350...
  • Page 125: Resolução De Problemas

    Erro de Calibração As cubetas de amostra não • Lavar novamente as foram limpas antes da cubetas de amostra calibração. utilizando o procedimento do manual. Armazenar os frascos conforme descrito no manual. • Verificar a data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 126 • Verificar os critérios de aprovação/reprovação para assegurar-se de que os critérios não sejam mais rigorosos do que a precisão do padrão e ajustar estes critérios em conformidade. • Verificar data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 127: Acessórios E Peças De Substituição

    7.2 Lista de acessórios Descrição Número da peça Maleta de transporte 19820-130 Tampa, compartimento de medição 19820-095 Tampa, compartimento de pilhas 19820-089 Tampão, elastômero, IP67, E/S 19820-084 Suporte de pilhas, para 4 células LR6 19820-012 Guia de Início Rápido 19820-131 PT   TB 350...
  • Page 128: Especificações

    Tela de toque colorida Tamanho da tela 55 x 95 mm (L x A) Interfaces • USB-A • USB-C Registrador de 250 medições, todas as calibrações, verificações Dados e restaurações de fábrica Formato de .csv transferência de dados PT   TB 350...
  • Page 129 • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Idiomas da • Alemão Interface do • Chinês Usuário • Espanhol • Francês • Holandês • Inglês • Japonês • Polonês • Português • Turco PT   TB 350...
  • Page 130: Especificações - Adaptador De Rede Elétrica

    Tensão de entrada, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % frequência Corrente de entrada 0,3 A Adaptador primário Europa, Reino Unido, Austrália, EUA Classe de protecção Tensão de saída, frequência 5,2 V, DC PT   TB 350...
  • Page 131 Aprovação, EMC CE,  FCC Metros de altitude permitidos 5000 m Nível de poluição Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento. Cuidado! PT   TB 350...
  • Page 132 Lovibond , Tintometer e T-CAL são marcas registadas do grupo de empresas ® ® ® Tintometer . Todas as traduções e transliterações de Lovibond e Tintometer são ® ® ® afirmadas como marcas registadas do grupo The Tintometer ® A marca Bluetooth , o logotipo e a marca combinada são marcas registadas e de...
  • Page 133: Informazioni Generali

    • Il prodotto non deve essere aperto o modificato. Il prodotto non deve essere utilizzato se: • è visibilmente danneggiato (ad esempio dopo il trasporto) • è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni avverse (condizioni di conservazione, vedi capitolo "Specifiche") IT   TB 350...
  • Page 134: Manipolazione Di Prodotti Chimici Pericolosi

    Rispettare tutte le leggi, i regolamenti e i protocolli in vigore quando si utilizza questo prodotto. Nello sviluppo dei prodotti, Lovibond presta molta attenzione alla sicurezza. Alcuni pericoli derivanti da sostanze pericolose non possono essere evitati. Se si utilizzano test o soluzioni autoprodotte, la responsabilità di eventuali rischi causati da tali test o soluzioni è...
  • Page 135: Elenco Di Tutti I Simboli Usati Nel Documento

    Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. Esiste un pericolo che può provocare lesioni lievi o moderate. Attenzione! 1.3 Abbreviazioni Abbreviazioni Definizione Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligrammo per litro IT   TB 350...
  • Page 136: Panoramica Del Prodotto

    Il funzionamento di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso l'utente sarà tenuto a correggere l'interferenza a proprie spese. IT   TB 350...
  • Page 137 Questo apparecchio digitale di classe A soddisfa tutti i requisiti delle norme canadesi sulle apparecchiature che causano interferenze. 2.3 Caratteristiche L'accuratezza del laboratorio incontra la portabilità La serie Lovibond TB elimina le complessità nella misurazione della torbidità. Questa ® nuova tecnologia fornisce il massimo livello di accuratezza e di efficienza operativa e normativa.
  • Page 138: Vista Dello Strumento

    (se installato). 6. Porta USB-A Supporta un dispositivo esterno USB-A per funzioni come il trasferimento di dati o il backup. 7. Guarnizione Utilizzato per coprire le porte USB quando le connessioni non sono in uso. IT   TB 350...
  • Page 139: Ambiente Operativo

    Lo strumento può accettare campioni acquosi da 0 a 70 °C. Lo strumento deve essere a livello ± 15° quando si esegue una misurazione. Lo strumento deve essere posizionato su una superficie piana per ottenere le migliori prestazioni di misurazione. IT   TB 350...
  • Page 140: Inserimento E Sostituzione Delle Batterie

    • Utilizzare solo il tipo approvato: batteria alcalina al manganese, LR6, con tensione di 1,5V. • Rimuovere le batterie scariche dall'unità il prima possibile. • Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le batterie dall'unità. Attenzione!   IT   TB 350...
  • Page 141 Quando si usano batterie ricaricabili Passo Descrizione Usare un cacciavite per rimuovere le quattro viti sul retro dello strumento, rimuovere il pannello e il vassoio delle batterie. Inserire il pacco batterie ricaricabile nell'orientamento corretto. Fissare di nuovo il pannello sullo strumento. IT   TB 350...
  • Page 142: Primo Avvio

    Se non si desidera nessun dettaglio, selezionare Skip Premere il pulsante > 7. Schermata riassuntiva Revisione dell'impostazione iniziale. Premere < per cambiare l'impostazione prima di procedere Premere > per procedere con la schermata iniziale L'utente può selezionare l'attività da eseguire con lo strumento   IT   TB 350...
  • Page 143: Elenco Degli Elementi Di Controllo E Della Loro Funzione

    , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Area d'azione Area che visualizza i passi dell'applicazione e l'interazione. 3 Tasto Home Usato principalmente per la navigazione, per iniziare o salvare o chiudere le azioni e tornare a casa. IT   TB 350...
  • Page 144: Panoramica Della Misurazione

    Icona Descrizione Modalità di misurazione Modalità di calibrazione Modalità di verifica Registri di dati Connessione Bluetooth al turbidimetro di processo PTV (non disponibile per TB 350) Impostazioni dello strumento 4.3 Misurazione 4.3.1 Panoramica della misurazione 0 . 86 IT   TB 350...
  • Page 145 Vengono visualizzate le impostazioni applicate alla misurazione. 4 Pulsante Log Crea un registro quando viene premuto. 5 Pulsante di Avvia una misurazione quando viene premuto. misurazione 6 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 7 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. IT   TB 350...
  • Page 146: Esecuzione Di Una Misurazione

    Inserire "Registro dati" per salvare la misurazione. 8. Salvare la misurazione Se lo si desidera, premere il pulsante Save (Salva) per creare un registro di misurazione. 9. Pausa Mette in pausa la misurazione in modalità di misurazione "continuo". IT   TB 350...
  • Page 147: Panoramica Sulla Calibrazione

    2 Curva di calibrazione Specifica il tipo di calibrazione. 3 Set standard Identificatore unico dell'insieme standard. 4 Pulsante Usato per cambiare le impostazioni. Impostazioni 5 Pulsante Home Riporta l'utente alla schermata iniziale. 6 Pulsante successivo Passa alla schermata successiva. IT   TB 350...
  • Page 148: Esecuzione Di Una Calibrazione

    • Standard T-CAL per TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Standard T-CAL per TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Regolazione dello zero: Esegue una regolazione dello zero. 2. Preparare la cuvetta: Oliare la cuvetta del campione, se necessario.
  • Page 149: Ricomincia Il Programma Di Manutenzione

    Utilizzare standard seguenti condizioni: scaduti. 1. Errore di verifica. 2. Si esegue la manutenzione dei sistemi ottici o elettronici. 3. Come richiesto dalle autorità regionali di regolamentazione. Seguire attentamente le istruzioni   per la preparazione e l'uso degli standard. IT   TB 350...
  • Page 150 In ogni caso, seguite le informazioni sulle etichette di sicurezza sulla confezione, le istruzioni di sicurezza nel foglietto Attenzione! illustrativo e la scheda di sicurezza disponibile. Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente. IT   TB 350...
  • Page 151: Risoluzione Dei Problemi

    Le fiale dei campioni non • Lavare nuovamente le fiale sono state pulite prima della del campione seguendo calibrazione la procedura indicata nel manuale. Conservare le fiale come prescritto nel manuale. • Controllare la data di scadenza dello standard IT   TB 350...
  • Page 152 • Controllare i criteri pass/fail per assicurarsi che i criteri non siano più stretti della precisione dello standard e regolare questi criteri di conseguenza. • Controllare la data di scadenza dello standard IT   TB 350...
  • Page 153: Accessori E Parti Di Ricambio

    ® 7.2 Lista degli accessori Description Numero di parte Valigetta da trasporto 19820-130 Coperchio, camera del campione 19820-095 Coperchio, vano batteria 19820-089 Tappo, elastomero, IP67, I/O 19820-084 Vano batteria, inserto LR6 a 4 celle 19820-012 Manuale breve 19820-131 IT   TB 350...
  • Page 154 Touchscreen a colori Dimensione del 55 x 95 mm (L x A) display Interfacce • USB-A • USB-C Registratore di 250 misure, tutte le calibrazioni, le verifiche e i dati ripristini di fabbrica Formato di .csv trasferimento dati IT   TB 350...
  • Page 155 • Inglese • Olandese • Polacco • Portoghese • Spagnolo • Tedesco • Turco Lingue della • Cinese guida rapida • Francese • Inglese • Italiano • Olandese • Portoghese • Russo • Spagnolo • Tedesco • Turco IT   TB 350...
  • Page 156: Specifiche - Adattatore Di Rete

    Spegnimento dell'uscita e riavvio automatico Condizioni ambientali Da 0 °C a 40 °C, con max. 95 % di umidità relativa dell'aria Classe di efficienza energetica Standard di sicurezza EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class B EN 55024 IT   TB 350...
  • Page 157 Approvazione, EMC CE,  FCC Metri di altitudine consentita 5000 m Livello di inquinamento Con riserva di modifiche tecniche! Per garantire la massima precisione dei risultati dei test, utilizzare sempre i sistemi di reagenti forniti dal produttore dello strumento. Attenzione! IT   TB 350...
  • Page 158 9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale Lovibond , Tintometer e T-CAL sono marchi registrati del gruppo Tintometer. Tutte ® ® ® le traduzioni e traslitterazioni di Lovibond e Tintometer sono affermati come marchi ® ® commerciali del gruppo Tintometer ® Il marchio Bluetooth , il marchio di figure e il marchio combinato sono marchi di proprietà...
  • Page 159: Algemene Informatie

    • Het product mag alleen van stroom worden voorzien door de energiebronnen die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. • Het product mag alleen worden gebruikt onder de omgevingsvoorwaarden die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het product mag niet geopend of gewijzigd worden. NL   TB 350...
  • Page 160: Hantering Van Gevaarlijke Chemicaliën

    Houd u aan alle geldende wetten, voorschriften en protocollen bij het gebruik van dit product. Bij de ontwikkeling van producten besteedt Lovibond veel aandacht aan veiligheid. Sommige gevaren van gevaarlijke stoffen kunnen niet worden vermeden. Bij gebruik van zelf vervaardigde testen of oplossingen ligt de verantwoordelijkheid voor eventuele risico's veroorzaakt door deze testen of oplossingen bij de gebruiker (eigen verantwoordelijkheid).
  • Page 161: Lijst Van Alle In Het Document Gebruikte Symbolen

    De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. Er bestaat een gevaar dat kan leiden tot licht of middelzwaar letsel. Let op! 1.3 Afkortingen Afkortingen Definitie Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter NL   TB 350...
  • Page 162: Productoverzicht

    Indien het apparaat niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in de handleiding, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Gebruik van deze apparatuur in een woonwijk zal waarschijnlijk schadelijke interferentie veroorzaken, in welk geval de gebruiker de interferentie op eigen kosten zal moeten corrigeren. NL   TB 350...
  • Page 163 Deze nieuwe technologie biedt het hoogste niveau van nauwkeurigheid en operationele en wettelijke efficiëntie. • Touchscreen-interface voor bedieningsgemak • Met afbeeldingen gestuurde instructies om de gebruiker door de processtappen te leiden en fouten te voorkomen. • Eenvoudige protocollen voor gegevensbeheer om de integriteit van de gegevens te waarborgen NL   TB 350...
  • Page 164: Aanzicht Instrument

    5. USB-C poort Spanningsverzorging via een externe bron of opladen optioneel accupakket. 6. USB-A poort Ondersteunt externe USB-A apparaten voor functies als dataoverdracht of backup. 7. Afdichting Dient ter afdekking van de USB aansluitingen als die niet in gebruik zijn. NL   TB 350...
  • Page 165: Inbedrijfname

    Het instrument is geschikt voor waterige monsters van 0 tot 70 °C. Het instrument moet bij het uitvoeren van een meting ± 15° waterpas staan. Het instrument moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst om de beste meetprestaties te verkrijgen. NL   TB 350...
  • Page 166: Plaatsen En Vervangen Van Batterijen

    Bevestig het paneel weer op het instrument.   • Gebruik alleen Alkali-Mangaan batterijen, LR6, 1,5V. • Lege batterijen zo spoedig mogelijk uit het apparaat verwijderen. • Indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt verwijder dan de batterijen. Let op!   NL   TB 350...
  • Page 167 Stap Beschrijving Gebruik een schroevendraaier om de vier schroeven aan de achterkant van het instrument te verwijderen, verwijder de afdekking en het batterijvak. Plaats de oplaadbare batterij in de juiste richting. Bevestig de afdekking weer op het instrument. NL   TB 350...
  • Page 168: Eerste Opstart

    Overzicht van initiële instelling. Druk op < om de instelling te wijzigen voordat u verdergaat. Druk op > om verder te gaan met het Hoofdscherm. Gebruiker kan een taak selecteren om met het instrument uit te voeren.   NL   TB 350...
  • Page 169: Lijst Van Bedieningsorganen En Hun Functie

    , USB, Beveiliging, Lichtbron & ® Stroom. 2 Actiegebied Gebied dat toepassingsstappen en interactie weergeeft. 3 Home-toets Hoofdzakelijk gebruikt voor navigatie, om acties te starten of op te slaan of af te breken en terug te keren naar Home. NL   TB 350...
  • Page 170: Weergave Van De Meetresultaten

    4 Bediening Icoon Beschrijving Meetmodus Kalibratiemodus Verificatie mode Gegevens logboeken Bluetooth-verbinding met PTV-procesturbidimeter (niet beschikbaar voor TB 350) Instrument instellingen 4.3 Meting 4.3.1 Weergave van de meetresultaten 0 . 86 NL   TB 350...
  • Page 171 De op de meting toegepaste instellingen worden weergegeven. 4 Log-toets Creëert een logboek wanneer erop gedrukt wordt. 5 Meet-toets Start een meting wanneer ingedrukt. 6 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 7 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. NL   TB 350...
  • Page 172: Een Meting Uitvoeren

    7. Gegevens logboeken Ga naar "Gegevens logboeken" om de meting op te slaan. 8. Meting opslaan Indien gewenst, druk op de Bewaar knop om een metingslogboek aan te maken. 9. Pauze Pauzeert de meting in de "continu" meetmodus. NL   TB 350...
  • Page 173: Uitlezing Van De Kalibratie

    Navigatiepad om de gebruiker door de processtappen te helpen. 2 Kalibratiecurve Specificeert type kalibratie. 3 Ingestelde standaard Weergave van de te gebruiken standaardset 4 Instellingen-toets Wordt gebruikt om instellingen te wijzigen. 5 Home-toets Brengt de gebruiker terug naar het beginscherm. 6 Volgende-toets Ga naar het volgende scherm. NL   TB 350...
  • Page 174: Een Kalibratie Uitvoeren

    ® • T-CAL standaarden voor TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL standaarden voor TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Nulafstelling: Voert een nulafstelling uit. 2. Meetcuvet voorbereiden: Olie het meetcuvet indien nodig.
  • Page 175: Aanbevolen Onderhoudsschema

    1. Verificatiefout. standaarden. 2. Onderhoud aan optische of elektronische systemen wordt uitgevoerd. 3. Zoals vereist door regionale regelgevende instanties. Volg de instructies voor de bereiding   en het gebruik van de standaarden zorgvuldig op. NL   TB 350...
  • Page 176 Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden. Volg in ieder geval de informatie op de veiligheidsetiketten op de verpakking, de veiligheidsinstructies in de bijsluiter en het Waarschuwing. beschikbare veiligheidsinformatieblad. De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. NL   TB 350...
  • Page 177: Probleemoplossing

    Kalibratie fout De meetcuvetten • Spoel de monsterflesjes opnieuw werden vóór de volgens de procedure in de kalibratie niet handleiding. Bewaar de flesjes zoals schoongemaakt. voorgeschreven in de handleiding. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL   TB 350...
  • Page 178 • Controleer de goedkeurings- en afkeuringscriteria om er zeker van te zijn dat de criteria niet strenger zijn dan de nauwkeurigheid van de norm en pas deze criteria dienovereenkomstig aan. • Controleer de vervaldatum van de standaard NL   TB 350...
  • Page 179: Accessoires En Vervangingsonderdelen

    TB350 IR, TB350 19820-081 Voeding TB series TB350 IR, TB350 19820-170 7.2 Lijst van accessoires Beschrijving Onderdeelnummer Draagtas 19820-130 Deksel, monsterkamer 19820-095 Deksel, batterijcompartiment 19820-089 Stekker, elastomeer, IP67, I/O 19820-084 Batterijvak, 4 cell LR6 insert 19820-012 Snelstartgids 19820-131 NL   TB 350...
  • Page 180: Specificaties

    Data transfer .csv formaat Energiebesparende modus Auto – OFF Door gebruiker instelbaar Vereiste Alkaline batterijen, 4 x AA (meegeleverd); stroomvoorziening oplaadbaar accupak, 3 x AA NiMH (optioneel); netvoeding 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (optioneel) NL   TB 350...
  • Page 181 • Engels • Frans • Japans • Nederlands • Pools • Portugees • Spaans • Turks Talen korte • Chinees gebruiksaanwijzing • Duits • Engels • Frans • Italiaans • Nederlands • Portugees • Russisch • Spaans • Turks NL   TB 350...
  • Page 182: Specificaties - Netadapter

    Uitschakeling en automatische herstart Bedrijfs omstandigheden 0 °C tot 40 °C, met max. 95 % relatieve luchtvochtigheid Energie-efficiëntieklasse Veiligheidsnorm EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Klasse B EN 55024 Afmetingen [mm] 31.5 x 41 x 71  (zonder primaire adapter) NL   TB 350...
  • Page 183 48 g (zonder primaire adapter bladen) Goedkeuring, EMC CE,  FCC Toegestane hoogte meters 5000 m Vervuilingsniveau Technische wijzigingen voorbehouden! Om een maximale nauwkeurigheid van de testresultaten te garanderen, moet u altijd de door de fabrikant van het instrument geleverde reagenssystemen gebruiken. Let op! NL   TB 350...
  • Page 184 9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving Lovibond , Tintometer en T-CAL zijn geregistreerde handelsmerken van de Tintometer- ® ® ® groep. Alle vertalingen en transliteraties van Lovibond en Tintometer worden ® ® beschouwd als handelsmerken van de Tintometer -groep. ® Het Bluetooth -merk, het beeldmerk en het combinatiemerk zijn handelsmerken van ®...
  • Page 185: Genel Bilgi

    • Ürün yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen çevresel koşullar altında kullanılabilir. • Ürün açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Ürün şu durumlarda kullanılmamalıdır: • gözle görülür şekilde hasar görmüş (örneğin, nakledildikten sonra) • olumsuz koşullar altında uzun süre depolanan (saklama koşulları, bkz. Bölüm "Teknik Özellikler") TR   TB 350...
  • Page 186: Tehlikeli Kimyasalların Kullanımı

    Bu ürünün kullanıldığı yerde kimyasal ve/veya biyolojik tehlikeler olabilir. Bu ürünü kullanırken yürürlükteki tüm yasalara, düzenlemelere ve protokollere uyun. Ürünlerin geliştirilmesi için Lovibond güvenliğe çok dikkat eder. Tehlikeli maddelerden kaynaklanan bazı tehlikler önlenmez. Kendi kendine üretilen testler veya solüsyonlar kullanılırsa, bu testlerin veya solüsyonların neden olduğu risklerle ilgili sorumluluk kullanıcıya aittir (kişisel sorumluluk).
  • Page 187: Belgede Kullanılan Tüm Karakterlerin Listesi

    Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. Küçük veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek bir tehlike mevcuttur. Dikkat! 1.3 Kısaltmalar Kısaltmalar Tanım Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l litre başına miligram TR   TB 350...
  • Page 188: Ürüne Genel Bakış

    üretir, kullanır ve yayabilir ve talimat kılavuzuna uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa, radyo iletişiminde zararlı parazite neden olabilir. Bu ekipmanın bir yerleşim bölgesinde çalıştırılması, zararlı enterferansa neden olabilir, bu durumda kullanıcının, masrafları kendisine ait olmak üzere enterferansı düzeltmesi gerekecektir. TR   TB 350...
  • Page 189 • Kullanım kolaylığı için dokunmatik ekran arayüzü • Kullanıcıyı işlem adımlarında yönlendirmek ve hatalardan kaçınmak için görüntü korumalı talimatlar. • Veri bütünlüğünü sağlamak için basit veri yönetimi protokolleri TR   TB 350...
  • Page 190: Enstrüman Görünümü

    Cihaza harici bir kaynaktan güç sağlar Bağlantı Noktası veya pil takımı aksesuarını (takılıysa) yeniden şarj eder. 6. USB-A Veri aktarımı veya yedekleme gibi işlevler Bağlantı Noktası için harici USB-A cihazını destekler. 7. Mühürleme Bağlantılar kullanılmadığında USB-C ve USB bağlantı noktalarını kapatmak için kullanılır. TR   TB 350...
  • Page 191: Devreye Alma

    Cihaz, bir operatörün analizi gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. Cihaz, 0 ila 70 °C arasında sulu numuneleri kabul edebilir. Bir ölçüm gerçekleştirirken cihaz, ± 15° düzeyde olmalıdır. En iyi ölçüm performansını elde etmek için cihaz düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. TR   TB 350...
  • Page 192: Pilleri Takma Ve Değiştirme

    Dört adet AA pili doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın.   • Yalnızca onaylı türü kullanın: 1,5 V voltajlı alkalin manganez pil, LR6. • Boş pilleri mümkün olan en kısa sürede üniteden çıkarın. • Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri üniteden çıkarın. Dikkat!   TR   TB 350...
  • Page 193 3 Devreye alma Şarj edilebilir piller kullanırken Adım Tanım Cihazın arkasındaki dört vidayı çıkarmak için bir tornavida kullanın, paneli ve pil tepsisini çıkarın. Şarj edilebilir pil takımını doğru yönde yerleştirin. Paneli tekrar cihaza takın. TR   TB 350...
  • Page 194: İlk Devreye Alma

    Hiçbir ayrıntı istenmiyorsa, "Atlamak" seçin. > düğmesine basın 7. Özet ekranı İlk ayarın gözden geçirilmesi. Devam etmeden önce ayarı değiştirmek için < tuşuna basın. Ana Ekrana devam etmek için > tuşuna basın. Kullanıcı, enstrümanla gerçekleştirilecek görevi seçebilir.   TR   TB 350...
  • Page 195: Kontrol Elemanlarının Listesi Ve Işlevleri

    , USB, Güvenlik, Işık Kaynağı ve Güç dahil ® çubuğu evrensel olan simgeleri ve etiketleri görüntüler. 2 Eylem Alanı Uygulama adımlarını ve etkileşimi gösteren alan. 3 Ev Bar Öncelikle gezinme, eylemleri başlatmak veya kaydetmek veya kapatmak ve Ana Sayfaya dönmek için kullanılır. TR   TB 350...
  • Page 196: Ölçüme Genel Bakış

    4 Operasyon Simge Tanım Ölçüm Modu Kalibrasyon Modu Doğrulama Modu Veri Günlükleri PTV proses türbidimetresine Bluetooth bağlantısı (TB 350 için mevcut değildir) Enstrüman ayarları 4.3 Ölçüm 4.3.1 Ölçüme Genel Bakış 0 . 86 TR   TB 350...
  • Page 197 Birim ile ölçüm sonucunun görüntülenmesi. 3 Ayarları Ölçüme uygulanan ayarlar görüntülenir. 4 Günlük Düğmesi Basıldığında bir Günlük oluşturur. 5 Ölçüm Düğmesi Basıldığında bir ölçüm başlatır. 6 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 7 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. TR   TB 350...
  • Page 198: Ölçüm Yapma

    ölçüm ayarları değiştirilemez. 6. Ölçüm Düğmesine Basın Ölçümü Başlatır. 7. Veri Günlükleri Ölçümü kaydetmek için Veri Günlüğüne girin. 8. Ölçümü Kaydet İstenirse, bir ölçüm günlüğü oluşturmak için Kaydet Düğmesine basın. 9. Mola "Sürekli" ölçüm modunda ölçümü durdurur. TR   TB 350...
  • Page 199: Kalibrasyona Genel Bakış

    Kullanıcıya işlem adımlarında yardımcı olacak gezinme yolu. 2 Kalibrasyon eğrisi Kalibrasyon türünü belirtir. 3 Standard Set Standart setin benzersiz tanımlayıcısı. 4 Ayarlar Düğmesi Ayarları değiştirmek için kullanılır. 5 Ana menü tuşu Kullanıcıyı ana ekrana döndürür. 6 Sonraki düğmesi Sonraki ekrana ilerleme. TR   TB 350...
  • Page 200: Kalibrasyon Gerçekleştirme

    ® T-CAL flakonlarının leke, çizik veya kusur içermediğinden emin olun. ® • TB 350 IR için T-CAL standartları: 20 / 800 / 4000 NTU ® • TB 350 WL için T-CAL standartları: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ®...
  • Page 201: Yeniden Başlatılan Bakım Programı

    çıkarılması önerilir. Kalibrasyon Aşağıdaki koşullarda gerektiği gibi Süresi dolmuş kalibre edin: standartları kullanın. 1. Doğrulama hatası. 2. Optik veya elektronik sistemlerin bakımı yapılır. 3. Bölgesel düzenleyici makamların gerektirdiği şekilde. Standartların hazırlanması ve   kullanılması talimatlarını dikkatlice izleyin. TR   TB 350...
  • Page 202 Bazı reaktiflerin yanlış kullanımı sağlığınıza zarar verebilir. Her durumda, ambalaj üzerindeki güvenlik etiketleri, paket broşüründeki güvenlik talimatları ve mevcut güvenlik veri sayfası hakkındaki uyarı! bilgileri izleyin. Orada ortaya konan koruyucu önlemlere kesinlikle uyulmalıdır. TR   TB 350...
  • Page 203: Sorun Giderme

    Ayarlar ve Kalibrasyon kullanıcı tarafından etkin. işlevlerinin kilidini açmak için erişilemiyor şifreyi girin. Kalibrasyon Hatası Numune şişeleri • Kılavuzdaki prosedürü kalibrasyondan önce kullanarak numune temizlenmedi. şişelerini tekrar yıkayın. Şişeleri kılavuzda belirtildiği şekilde saklayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR   TB 350...
  • Page 204 Doğrulama, Hata sınırlarının • Doğrulamadan önce dışında kalıyor. doğrulama standardını karıştırın. • Kriterlerin standardın doğruluğundan daha sıkı olmadığından emin olmak için geçti/kaldı kriterlerini kontrol edin ve bu kriterleri buna göre ayarlayın. • Standardın son kullanma tarihini kontrol edin TR   TB 350...
  • Page 205: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Aksesuar listesi Açıklama Parça Numarası Taşıma çantası 19820-130 Kapak, numune odası 19820-095 Kapak, Pil bölmesi 19820-089 Fiş, Elastomerik, IP67, I/O 19820-084 Pil tepsisi, 4 hücreli LR6 ara parçası 19820-012 Hızlı başlangıç Kılavuzu 19820-131 TR   TB 350...
  • Page 206 Ekran Boyutu 55 x 95 mm (G x Y) Arayüzler • USB-A • USB-C Veri Kaydedici 250 ölçüm, tüm kalibrasyonlar, doğrulamalar ve fabrika geri yükleme işlemleri Veri Aktarım .csv Formatı Güç tasarrufu Evet modu Auto – OFF Seçilebilir TR   TB 350...
  • Page 207 • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • Japonca • Polonyaca • Portekizce • Tükçe Diller Hızlı • Almanca Başlangıç • Çince Kılavuzu • Flemenkçe • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • İtalyanca • Portekizce • Rusça • Tükçe TR   TB 350...
  • Page 208: Şartname - Şebeke Adaptörü

    Çevre koşulları 0 °C ila 40 °C, maks. % 95 bağıl hava nemi Enerji verimliliği sınıfı Güvenlik standardı EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Sınıf B EN 55024 Boyutlar [mm] 31.5 x 41 x 71  (birincil adaptör olmadan) TR   TB 350...
  • Page 209 Ağırlık, EU adaptörüyle 48 g (birincil adaptör bıçakları olmadan) Onay, EMC CE,  FCC İzin verilen yükseklik ölçerler 5000 m Kirlilik seviyesi Teknik değişikliğe tabidir! Test sonuçlarının maksimum doğruluğunu sağlamak için daima cihaz üreticisi tarafından sağlanan reaktif sistemlerini kullanın. Dikkat! TR   TB 350...
  • Page 210: Telif Hakkı Ve Ticari Marka Bildirimi

    'in tüm çevirileri ve transliterasyonları, The ® ® Tintometer Group'un ticari markaları olarak kabul edilir. ® Bluetooth işareti, şekil işareti ve kombinasyon işareti, Bluetooth SIG'ye ait ticari ® markalardır ve Tintometer Group tarafından her türlü kullanım lisansa tabidir. ® TR   TB 350...
  • Page 211: Общая Информация

    разрешенным использованием. • Питание изделия может осуществляться только от источников энергии, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Изделие можно использовать только в условиях окружающей среды, указанных в данном руководстве по эксплуатации. • Запрещается вскрывать или модифицировать изделие. RU   TB 350...
  • Page 212: Обращение С Опасными Химическими Веществами

    При использовании данного продукта могут существовать химические и/или биологические опасности. Соблюдайте все законы, правила и протоколы при использовании данного продукта. При разработке продуктов компания Lovibond уделяет пристальное внимание безопасности. Некоторых опасностей, связанных с опасными веществами, избежать невозможно. Если используются самостоятельно изготовленные тесты...
  • Page 213: Инструкции По Утилизации

    инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. Существует опасность, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести. Внимание! 1.3 Сокращения Сокращения Определение Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Миллиграмм на литр RU   TB 350...
  • Page 214: Обзор Продукции

    защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация RU   TB 350...
  • Page 215 новая технология обеспечивает высочайший уровень точности, операционной и нормативной эффективности. • Интерфейс с сенсорным экраном для простоты управления • Инструкции с картинками помогут пользователю пройти все этапы процесса и избежать ошибок. • Простые протоколы управления данными для обеспечения их целостности RU   TB 350...
  • Page 216: Вид На Прибор

    Подает питание на прибор от внешнего источника или перезаряжает аккумуляторный блок (если установлен). 6. Порт USB-A Поддерживает внешнее устройство USB-A для таких функций, как передача данных или резервное копирование. 7. Уплотнение Используется для закрытия портов USB-C и USB, когда соединения не используются. RU   TB 350...
  • Page 217: Ввод В Эксплуатацию

    считается безопасной для проведения анализа оператором. Прибор может принимать водные образцы от 0 до 70 °C. При выполнении измерения прибор должен находиться на уровне ± 15 °. Для достижения наилучших результатов измерения прибор должен быть установлен на ровной поверхности. RU   TB 350...
  • Page 218: Установка И Замена Батареек

      • Используйте только разрешенный тип: щелочную марганцевую батарейку, LR6, с напряжением 1,5 В. • Извлекайте разряженные батареи из устройства как можно скорее. • Если устройство не используется в течение Внимание! длительного времени, извлеките из него батарейки.   RU   TB 350...
  • Page 219 3 Ввод в эксплуатацию При использовании перезаряжаемых батареек Шаг Описание С помощью отвертки выкрутите четыре винта на задней панели прибора, снимите панель и лоток для батарей. Вставьте аккумуляторную батарею в правильной ориентации. Прикрепите панель обратно к прибору. RU   TB 350...
  • Page 220: Первый Запуск

    Если подробная информация не требуется, выберите Пропустить Нажмите кнопку > 7. Экран сводки Просмотр начальных настроек. Нажмите <, чтобы изменить настройки перед продолжением Нажмите >, чтобы перейти к главному экрану Пользователь может выбрать задачу для выполнения с помощью прибора   RU   TB 350...
  • Page 221: Список Элементов Управления И Их Функции

    универсальными, включая Время, Bluetooth , USB, ® Безопасность, Источник света и Питание. 2 Зона Область, отображающая шаги приложения и действий взаимодействие. 3 Домашний Используется в основном для навигации, чтобы начать, бар сохранить или отменить действия и вернуться домой. RU   TB 350...
  • Page 222: Обзор Измерений

    4 Операция Икона Описание Режим измерения Режим калибровки Режим верификации Журналы данных Bluetooth-соединение с технологическим турбидиметром PTV (недоступно для TB 350) Настройки прибора 4.3 Измерение 4.3.1 Обзор измерений 0 . 86 RU   TB 350...
  • Page 223 значение измерения. 3 Настройки Отображаются настройки, применяемые при измерении. 4 Кнопка журнала Создает журнал при нажатии. 5 Кнопка измерения При нажатии запускает измерение. 6 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 7 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. RU   TB 350...
  • Page 224: Выполнение Измерения

    для измерения не могут быть изменены после проведения измерения. 6. Нажмите кнопку измерения Запускает измерение. 7. Журнал данных Введите Журналы данных для сохранения измерений. 8. Сохранить измерение При желании нажмите кнопку Save Button, чтобы создать журнал измерений. 9. пауза Приостанавливает измерение в режиме "непрерывный" измерения. RU   TB 350...
  • Page 225: Описание Отдельных Этапов Работы Или Отдельных Разделов Пользовательского Интерфейса

    все этапы процесса. 2 Калибровочная Указывает тип калибровки. кривая 3 Стандартный набор Уникальный идентификатор стандартного набора. 4 Кнопка настроек Используется для изменения настроек. 5 Главная кнопка Возвращает пользователя на главный экран. 6 Следующая кнопка Переход к следующему экрану. RU   TB 350...
  • Page 226: Выполнение Калибровки

    ® • Стандарты T-CAL для TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Стандарты T-CAL для TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Регулировка нуля: Выполняет установку нуля. 2. Подготовьте пробирку: При...
  • Page 227: Техническое Обслуживание

    Вытрите насухо внешнюю Используйте любой поверхность флакона салфеткой флакон с видимыми из микрофибры. дефектами, включая ямки, царапины или трещины. Замена батареи Рекомендуется извлекать батареи, Используйте если прибор хранится более 30 батарею дней, чтобы предотвратить утечку неуказанного типа. батареи. RU   TB 350...
  • Page 228 Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести вред вашему здоровью. В любом случае следуйте информации на этикетках безопасности на упаковке, Предупре- инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. RU   TB 350...
  • Page 229: Устранение Неполадок

    разблокировки функций пользователя настройки и калибровки. Ошибка калибровки Пробирки с образцами • Повторно промойте не были очищены перед флаконы для проб, калибровкой. используя процедуру, указанную в руководстве. Храните пробирки в соответствии с инструкцией. • Проверьте срок годности стандарта RU   TB 350...
  • Page 230 Ошибка Верификация выходит за • Смешайте поверочный верификации границы Ошибки. эталон перед поверкой.  • Проверьте критерии "прошел/не прошел", чтобы убедиться, что критерии не жестче, чем точность эталона, и соответствующим образом скорректируйте эти критерии. • Проверьте срок годности стандарта RU   TB 350...
  • Page 231: Аксессуары И Запасные Части

    TB350 IR, TB350 48012950 ® 7.2 Список аксессуаров Описание Номер детали Чехол для переноски 19820-130 Крышка, камера для образца 19820-095 Крышка, батарейный отсек 19820-089 Заглушка, эластомерная, IP67, I/O 19820-084 Батарейный отсек, вставка 4 19820-012 элемента LR6 Краткое руководство пользователя 19820-131 RU   TB 350...
  • Page 232: Технические Характеристики

    10 mL (0.4 oz) объем образца Дисплей Полноцветный сенсорный экран Размер дисплея 55 x 95 mm (Ш х В) Интерфейсы • USB-A • USB-C Регистратор 250 измерений, все калибровки, верификации данных и заводские восстановительные работы Формат .csv передачи данных RU   TB 350...
  • Page 233 Соответствие • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE Языки • Английский интерфейса • Голландский пользователя • Испанский • Китайский • Немецкий • Польский • Португальский • Турецкий • Французский • Японский RU   TB 350...
  • Page 234: Технические Характеристики - Сетевой Адаптер

    8.2 Технические характеристики - Сетевой адаптер Тип WR9QA2500USB52NMR6B Конструкция Вилка сетевого адаптера, импульсный источник питания Входное напряжение, 100 – 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz ±5 % частота Входной ток 0.3 A Первичный адаптер Европа, Великобритания, Австралия, США Класс защиты RU   TB 350...
  • Page 235 48 g (без первичного адаптера лопасти) Одобрение, EMC CE,  FCC Допустимая высота над 5000 m уровнем моря в метрах Уровень загрязнения Подлежит техническому изменению! Для обеспечения максимальной точности результатов тестирования всегда используйте системы реагентов, поставляемые производителем прибора. Внимание! RU   TB 350...
  • Page 236: Уведомление Об Авторских Правах И Товарных Знаках

    9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках Lovibond , Tintometer и T-CAL являются зарегистрированными торговыми ® ®  ® марками группы компаний Tintometer. Все переводы и транслитерации Lovibond и ® Tintometer утверждаются как торговые марки группы компаний Tintometer ® ® Знак Bluetooth , фигурный...
  • Page 237 本手册提供了有关本产品安全操作的重要信息。请仔细阅读本手册,并在使用前熟悉本 产品。 1.1.2 产品的目的 TB 系列便携式浊度仪用于分析收集并密封于专用玻璃试样瓶中的水样的浊度。试样瓶采 用了缜密的技术,以减少灰尘和划痕对测量过程的干扰。准备完毕后,将试样瓶放在仪 器中进行测量。 该仪器可以在实验室使用,也可以带到现场,在收集样品时即刻测量。 请小心运输。如果将仪器带入野外,应使用手提箱。 若应用于监管,建议与当地政府联系,确保选择正确的仪器型号。 1.1.3 授权使用 如出现不正当使用、不遵守本手册、由不合格人员使用或未经授权改变产品现象,制造 商不承担相关责任和损害保证。 制造商对用户或第三方因使用本产品而产生的费用或损失不承担任何责任,特别是在不 正确使用产品或误用或产品连接出现故障的情况下。 制造商对打印错误不承担任何责任。 1.1.4 安全使用的要求 为安全使用本设备,请注意以下几点: • 如果以制造商未指定的方式使用本设备,可能会损害本设备的性能。 • 本产品只能按照上面规定的授权使用方式使用。 • 本产品只能由本操作手册中提到的电源。 • 本产品只能在本操作手册中提到的环境条件下使用。 • 本产品不得被打开或修改。   出现下列情况,不得使用该产品: • 产品有明显的损坏(例如,在运输之后)。 • 在不当条件下存放了很长时间(存放条件,见" 技术参数 ")。 ZH   TB 350...
  • Page 238 • 只能使用制造商推荐的电源。 • 不得打开或修改该产品。 • 只能使用制造商推荐的USB-C电缆为设备供电。 1.1.5 保存说明书 手册必须放在产品的附近,以便你能随时找到你需要的信息。 1.1.6 用户资格 操作人员必须能够理解并正确执行产品包装和插页上的安全标签和安全说明。 用户必须有能力并且能够阅读和理解本手册,以熟悉操作并确保安全使用。 1.1.7 危险化学品的处理 使用本产品的地方可能存在化学和/或生物危险。在使用本产品时,请遵守所有管理法律、 法规和协议。 对于产品的开发,Lovibond 公司密切关注安全问题。一些危险物质的危害是无法避免 ® 的。 如果使用自制的试验或溶液,那么这些试验或溶液所造成的任何风险的责任由使用者承担 (个人责任)。 为了保护您自己,使用高于 5 NTU 的浊度标准,建议戴上防护手套和护目镜。请遵守相 关的安全数据表指示。 化学品安全数据表(SDS)指示包括安全处理、可能发生的危险、在危险情况下应采取的 预防措施以及应采取的措施。 1.1.8 处置说明 根据当地法律规定,将电池和电气设备丢弃在合适的设施中。 将电池与生活垃圾一起处理是违法的。 在欧盟范围内,在设备的使用寿命结束后,电池要在专门的回收点进行处理。 标有此标志的仪器不得在正常的生活垃圾中处理。 1.2 文件中使用的所有符号的清单 本手册中使用了以下符号来表示需要特别注意的部分。 ZH   TB 350...
  • Page 239 1 简介 危险!若不加以避免,可能导致死亡或引起严重伤害! 危险! 对某些试剂处理不当会损害你的健康。在任何情况下,都要遵循包装 上的安全标签、包装内页的安全说明和可用的安全数据表上的信息。 必须严格遵守其中规定的保护措施。 警告! 存在可能导致轻度或中度伤害的危险。 注意! 1.3 缩略语 缩略语 注释 比浊法浊度单位 福尔马肼比浊法单位 mg/l 浓度单位 ZH   TB 350...
  • Page 240 2.2 认证 EMC 传导和辐射发射 CISPR 11 CE标志 (A类限额) EMC 抗扰度 EN 61326-1 CE标志 (工业极限) 安全性 EN 61010-1 TÜV安全标志 FCC Class A FCC标志 FCC A类通知 本设备符合FCC规则的第15部分。操作须符合以下两个条件。 • 本设备不得造成有害干扰。 • 本设备必须接受收到的任何干扰,包括可能导致不希望的操作的干扰。 注意:根据FCC规则第15部分的规定,本设备经过测试,符合A类数字设备的限制。这些 限制旨在为设备在商业环境中运行时提供合理的保护,防止有害干扰。本设备会产生、使 用并能辐射无线电频率能量,如果不按照说明书的要求安装和使用,可能会对无线电通信 造成有害干扰。在住宅区操作本设备可能会造成有害干扰,在这种情况下,用户将被要求 纠正干扰,费用自理。 屏蔽电缆 系统与其外围设备之间的连接必须使用屏蔽电缆,以保持符合FCC无线电 频率发射限制。 注意事 项! ZH   TB 350...
  • Page 241 2 产品概况 修改 对本设备所做的任何未经Tintometer批准的修改都可能使FCC授予用户的 操作本设备的权力失效。 注意事 项! DOC A类通知 - Avis DOC, A类 本A类数字仪器符合加拿大致干扰设备条例的所有要求。 2.3 特点 实验室准确性与便携性的结合 Lovibond TB系列消除了浊度测量中的复杂问题。这项新技术提供了最高水平的准确 ® 性、操作和监管效率。 • 触摸屏界面,便于操作 • 图片指导说明,引导用户完成流程步骤,避免错误。 • 简单的数据管理协议以确保数据的完整性 ZH   TB 350...
  • Page 242 2 产品概况 2.4 仪器视图 职位 描述 功能 1. 测量槽盖 抬起时,允许用户将样品池放在仪器中进 行读取。 2. 电源按钮 打开和关闭仪器的电源。 3. 触摸屏 显示仪器的用户界面。 4. 型号 确定仪器版本。 5. USB-C端口 从外部电源为仪器供电,或为电池组附件 充电(如已安装)。 6. USB-A端口 支持外部USB-A设备的功能,如数据传输 或备份。 7. 密封塞 当连接不使用时,用于覆盖USB 和 Type- 端口。 ZH   TB 350...
  • Page 243 3 开始准备 3 开始准备 3.1 操作环境 该仪器可以在任何被认为对操作者安全的室内或室外环境下进行分析 本仪器可接受0至70°C的水样 进行测量时,仪器应保持水平±15°。 仪器应放置在一个水平面上,以达到最佳的测量性能。 ZH   TB 350...
  • Page 244 3 开始准备 3.3 插入和更换电池 使用电池时 步骤 说明 用螺丝刀卸下仪器背面的四颗螺丝,卸下面板。 按照正确的方向插入四节AA电池。 将面板装回仪器上。   • 只能使用经批准的类型:碱性电池,LR6,电压为 1.5V。 • 尽快从设备中取出空电池。 • 如果设备长时间不使用,请从设备中取出电池。 注意!   ZH   TB 350...
  • Page 245 3 开始准备 使用可充电电池时  步骤 说明 用螺丝刀卸下仪器背面的四颗螺丝,卸下面板和电池托盘。 按照正确的方向插入可充电电池组。 将面板装回仪器上。 ZH   TB 350...
  • Page 246 4 操作步骤 4.1 首次启动 1.欢迎屏幕 用户在第一次开机时看到的初始屏幕 按>按钮 2. 选择语言 选择所需的语言来设置 按>按钮 3. 设置日期和时间 选择12小时和24小时格式 使用向上和向下的箭头改变数值 按>按钮 4. 密码 设置一个用户选择的密码来实现仪器的安全功能 按保存按钮 如果不需要密码,选择"跳过" 按>按钮 5. 默认单位 选择所需的单位类型来设置 按>按钮 6. 用户信息 输入仪器所有者信息 按保存按钮 如果不需要任何细节,选择"跳过" 按>按钮 7. 信息摘要 检查初始设置 按<,在继续前改变设置 按<,进入主屏幕 用户可在仪器上选择需要的操作   ZH   TB 350...
  • Page 247 4 操作步骤 4.2 显示屏及其功能列表 4.2.1 显示屏 12:36 描述 职能 1 状态栏 显示通用的图标和标签,包括时间、蓝牙 、USB、安全、光源和 ® 电源。 2 功能栏 显示应用步骤和互动的区域。 3 导航栏 主要用于导航,开始或保存或取消行动及返回主页。 ZH   TB 350...
  • Page 248 4 操作步骤 图标 描述 测量模式 校准模式 验证模式 数据记录 蓝牙连接到PTV过程浊度仪(TB 350不提供)。 仪器设置 4.3 测量 4.3.1 测量界面描述 0 . 86 ZH   TB 350...
  • Page 249 4 操作步骤 描写 职能 1 应用程序栏 导航路径,帮助用户完成流程步骤。 2 测量结果 显示带单位的测量结果。 3 设定 显示应用于测量的设置。 4 日志按钮 当按下时创建一个日志。 5 测量按钮 按下后开始测量。 6 设置钮 用来改变设置。 7 主页按钮 使用户返回主屏幕。 ZH   TB 350...
  • Page 250 4 操作步骤 4.3.2 执行测量 在测量之前,请准备好交付范围内的试样瓶。请确保试样瓶没有污点、划痕或瑕疵。 1. 收集样品 确保样品具有代表性(充分混合)。 玻璃器皿应无污点、划痕或其他瑕疵。 在收集样品前,用样品至少冲洗收集容器两次。 2. 准备好试样瓶 使用无绒布,擦干试样瓶的外部。 使用硅油以减少杂散光的反射。 3. 将试样瓶插入仪器 插入前,确保样品无气泡。 在插入前慢慢倒置混合,不要摇晃。 4. 关闭盖子 合盖前禁止测试。 5. 检查设置 确保测量设置是正确的。测量发生后不能改变测量的设置。 6. 按下测量按钮 开始测量。 7. 数据记录 进入数据日志,保存测量结果。 8. 保存测量结果 如果需要,请按 "保存 "按钮,以创建一个测量日志。 9. 暂停 在 "连续 "测量模式下暂停测量。 ZH   TB 350...
  • Page 251 • 除了用于测量的试样瓶,不要将任何物体放入测量室。 • 请避免任何液体进入测量室。 警告!   4.4 校准 4.4.1 校准 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None 描述 功能 1 应用程序栏 导航路径,帮助用户完成流程步骤。 2 校准曲线 指定校准类型。 3 标准液套件 标准液套装特定标识 4 设置按钮 用来改变设置。 5 主页按钮 使用户返回主屏幕。 6 下一个按钮 进展到下一个屏幕。 ZH   TB 350...
  • Page 252 标准液。确保 T-CAL 试样瓶没有污 ® ® 点、划痕或瑕疵。 • 用于 TB 350 IR 的T-CAL® 标准液:20 / 800 / 4000 NTU • 用于 TB 350 WL 的T-CAL® 标准液:20 / 800 / 2000 / 4000 NTU 1. 零点调整。 进行零点调整。 2. 准备好标准液试样瓶 必要时给标准液试样瓶涂硅油 3. 插入标准液试样瓶...
  • Page 253 使用未指定类型的电 池,以防止电池泄漏。 池。 校准 在以下条件下,根据需要进行校准。 使用过期标准液 1. 验证失败。 2. 对光学或电子系统进行了维护。 3. 按照当地监管部门的要求。 仔细按照说明准备和使用标准液   验证 在以下条件下验证仪器性能。 使用过期标准液 1. 进行校准后。 2. 根据内部质量控制程序。 3. 按照地区监管部门的要求。 仔细按照说明准备和使用标准液   连接器/密封塞 步骤实验环境中时,确保连接器塞好 在没有连接密封塞的 密封塞。 情况下存放设备。   插着连接器运输设备 或用连接器支撑设 备。 对某些试剂处理不当会损害你的健康。在任何情况下,都要遵循包装 上的安全标签、包装内页的安全说明和可用的安全数据表上的信息。 必须严格遵守其中规定的保护措施。 警告! ZH   TB 350...
  • Page 254 关上盖子。 低电量提醒 电池电量低于 20% 更换或充电电池。 用户无法更改设置 设备安全协议已激活。 输入密码以解锁设置和校准功 能。 校准误差 试样瓶不清洁 • 使用手册中的程序重新清洗 试样瓶。按照手册中的规定 储存试样瓶。 • 检查标准液的到期日 校准误差 插入标准液顺序错误。 用标准液从浊度最低到最高顺 序重复校准。 校准误差 标准液没充分混合。 校准步骤前,按指示混合标准 液。 校准误差 标准液浊度值错误。 重新制备标准液,确保正确稀 释。 验证误差 验证误差超过接受范围。 • 充分混合验证标准液。 • 检查验证标准液,确保制备 过程准确无误。 • 检查验证标准液的到期日。 ZH   TB 350...
  • Page 255 电源 TB series TB350 IR, TB350 19820-170 硅油 TB350 IR, TB350 194295 试样瓶支架,用于 6 个Ø 24 mm 圆形试样瓶 TB350 IR, TB350 418951 7.2 配件清单 描述 零件编号 携带箱 19820-130 盖子,测量室 19820-095 盖子,电池仓 19820-089 密封塞,弹性,IP67, I/O 19820-084 电池托架,4格LR6电池插入 19820-012 快速启动指南 19820-131 ZH   TB 350...
  • Page 256 碱性电池, 4 x AA (包含) ; 可充电电池, 3 x AA NiMH (选配) ; 外接电源, AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (选配) 环境条件 温度:0 - 50 °C (32 - 122 °F) 湿度:30 °C,0- 90 %,无冷凝 湿度:40 °C,0 - 80 %,无冷凝 湿度:60 °C, 0-70 %,无冷凝 ZH   TB 350...
  • Page 257 • 德文 • 日语 • 法文 • 波兰 • 英文 • 荷兰语 • 葡萄牙 • 西班牙 多语言快速操作 • 中文 指南 • 俄语 • 土耳其语 • 德文 • 意大利 • 法文 • 英文 • 荷兰语 • 葡萄牙 • 西班牙 ZH   TB 350...
  • Page 258 主适配器 欧洲、英国、澳大利亚、美国 保护等级 输出电压、频率 5.2 V, DC 最大输出电流 2.5 A 输出保护 输出关闭和自动重启 环境条件 0 °C至40 °C,最大 95%的相对空气湿度 能源效率等级 安全标准 EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 等级 B EN 55024 尺寸 [mm] 31.5 x 41 x 71  (不含主适配器) ZH   TB 350...
  • Page 259 类型 WR9QA2500USB52NMR6B 重量,含欧盟适配器 48 g (不含垫片) 认证, EMC CE,  FCC 允许的海拔高度 米 5000 m 污染程度 可进行技术修改! 为确保测试结果的最大准确性,请始终使用仪器制造商提供的试剂系 统。 注意! ZH   TB 350...
  • Page 260 9 附录 9 附录 9.1 版权和商标通知 罗维朋 、罗威邦 、Lovibond 、Tintometer 和 T-CAL 是 Tintometer 公司集团的注册商 ® ® ® ® ® 标。Lovibond 和 Tintometer 的所有翻译和音译都被主张为 Tintometer 集团的商标。 ® ® ® Bluetooth 标记、数字标记和组合标记是 Bluetooth SIG 拥有的商标,Tintometer 集团的 ® ® 任何使用都是经过许可的。 ZH   TB 350...
  • Page 262 Tintometer GmbH The Tintometer Limited Tintometer China Lovibond ® Water Testing Lovibond House Room 1001, China Life Tower Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 16 Chaoyangmenwai Avenue, 44287 Dortmund Amesbury, SP4 7GR Beijing, 100020 Tel.: +49 (0)231/94510-0 Tel.: +44 (0)1980 664800 Tel.: +86 10 85251111 App.

Table des Matières