Mesures importantes avant la première mise en ser- vice Exécutez les points suivants de la manière décrite dans le ma- nuel de service et apprenez à connaître votre photomètre: • Déballage et contrôle du contenu, manuel de service: page 144. •...
Wichtige Information Um die Qualität unserer Umwelt zu erhalten, beschützen und zu verbessern Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise.
Información Importante Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente.
Page 7
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/ EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Da auch bei Produkten aus unserem Sortiment Batterien und Akkus im Lieferumgang enthalten sind, weisen wir Sie auf folgendes hin: Verbrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde und überall...
Page 8
Indicación importante acerca de la eliminación de pilas y acumuladores Basado en la norma relativa a pilas/ baterías (directiva 2006/66/CE), cada consumidor, está obligado por ley, a la devolución de todas las pilas/ baterías y acumuladores usados y consumidos. Está prohibida la eliminación en la basura doméstica. Ya que en productos de nuestra gama, también se incluyen en el suministro pilas y acumuladores, le sugerimos lo siguiente: Las pilas y acumuladores usados no pertenecen a la basura doméstica, sino que pueden...
Une négligence pourrait entraîner de graves blessures pour l’utilisateur et des dommages considérables pour l’appareil. Fiches techniques de sécurité: www.lovibond.com ATTENTION L‘utilisation de l‘appareil de chargement n‘est autorisée qu‘en combinaison avec des accumulateurs. La procédure de chargement commence aussitôt que vous connectez l‘appareil avec le bloc d‘alimentation au secteur.
*=libre, combiné, total; PP= sachet de poudre (powder pack); T = pastille (tablet); L = réactif liquide (liquid); LR = plage de mesure basse; MR: plage de mesure moyenne; HR = plage de mesure haute Les tolérances spécifiques aux méthodes des systèmes de réactifs Lovibond (les pastilles, ®...
1.1 Méthodes Alcalinité-m = valeur m = alcalinité totale avec pastille 5 – 200 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 19
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m, alcalinité totale et capacité acide K sont S 4,3 identiques. 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. 3. Table de conversion: capacité...
1.1 Méthodes Aluminium avec pastille 0,01 – 0,3 mg/l Al 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 21
1.1 Méthodes Remarques: 1. Rincer les cuvettes et accessoires avant le test avec une solution chlorhydrique (env. à 20%) puis avec de l’eau déminéralisée (dessalée) pour éviter des erreurs dues à des impuretés. 2. Maintenir les échantillons à une température entre 20ºC et 25 ºC afin d’obtenir des résultats de test précis.
1.1 Méthodes Aluminium avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Verser 20 ml d’échantillon dans un verre gradué. 2.
Page 23
1.1 Méthodes Après écoulement du temps de réaction, procéder comme suit: 12. Placer la cuvette étalon dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 13. Appuyer sur la touche ZERO. Presser ZÉRO 14. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 15.
1.1 Méthodes Ammonium avec pastille 0,02 – 1 mg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 25
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. 2. La pastille d’ AMMONIA No. 1 ne se dissout complètement qu’après l’apport de la pastille d’AMMONIA No. 2. 3. La température joue un rôle important dans le développement de la coloration. Le temps d’attente est de 15 min lorsque la température est inférieure à...
1.1 Méthodes Brome avec pastille 0,05 – 13 mg/l Br 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 27
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Capacité acide K S4.3 avec pastille 0,1 – 4 mmol/l 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 29
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m et capacité acide K sont identiques. S4.3 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. Précision: À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 0,30 ±...
1.1 Méthodes Chlore avec pastille 0,01 – 6 mg/l Cl Chlore avec réactifs liquides 0,02 – 4 mg/l Cl Chlore avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl Chlore >> différencié La sélection suivante s’affiche: libre total pour la détermination différenciée du chlore libre, combiné...
Page 31
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Chlore, determination différenciée avec pastille 0,01 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 33
1.1 Méthodes 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T 1 accepté Préparer T 2 14. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 2 minutes. Compte à rebours 2:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec pastille 0,01 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Chlore, total avec pastille 0,01 – 6 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs liquides 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 37
1.1 Méthodes 10. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 11. Ajouter 3 gouttes de solution de DPD 3 au même échantillon. 12. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant. 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs liquides 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs liquides 0,02 – 4 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 41
1.1 Méthodes 12. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T1 accepté Préparer T2 13. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 3 minutes. Compte à rebours 3:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d'échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Cuivre 0,05 – 5 mg/l Cu Cuivre La sélection suivante s’affiche: >> différencié libre total pour la détermination différenciée du cuivre libre, combiné >> différencié et total >> libre pour la détermination du cuivre libre pour la détermination du cuivre total >>...
Page 45
1.1 Méthodes Cuivre, détermination différenciée 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . 3.
1.1 Méthodes Cuivre, libre 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, total 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, libre (rem. 1) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec son couvercle. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 49
1.1 Méthodes Remarque: 1. La dissolution sera nécessaire pour la détermination de la teneur totale en cuivre. 2. Avant l‘analyse, les eaux fortement acides (pH 2 ou plus faible) doivent être ramenées à une valeur pH comprise dans une plage de 4 à 6 (avec 8 mol/l d‘une solution d‘hydroxyde de potassium KOH).
1.1 Méthodes CyA-TEST (Acide cyanurique) avec pastille 0 – 160 mg/l CyA 1. Verser 5 ml d’échantillon et 5 ml d’eau déminéra- lisée (remarque 1) dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 51
1.1 Méthodes Remarques: 1. Eau déminéralisée ou eau du robinet libre de cyanure. 2. L’acide cyanurique entraîne une turbidité finement répartie et d’aspect laiteux. L’apparition d’autres particules n’est pas due à la présence d’acide cyanurique. 3. Dissoudre complètement la pastille (agiter pendant environ 1 minute). Les particules non dissoutes peuvent provoquer des valeurs trop élevées.
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore avec pastille 0,02 – 11 mg/l ClO Diox. de chlore T La sélection suivante s’affiche: >> avec Cl sans Cl pour la détermination de dioxyde de chlore en présence >> avec Cl de chlore pour la détermination de dioxyde de chlore en absence >>...
Page 53
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes: Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de dioxyde de chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en présence de chlore 0,02 – 11 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm. 2. Ajouter une pastille de Glycine directement de l’em- ballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Page 55
1.1 Méthodes 13. Retirer la cuvette de la chambre de mesure, la rincer soigneusement ainsi que le couvercle et y verser quel- ques gouttes d’échantillon. 14. Ajouter une pastille de DPD No. 1 directement de l’emballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Page 56
1.1 Méthodes Remarques (Dioxyde de chlore en présence de chlore) 1. Le facteur pour la conversion de dioxyde de chlore (en unités chlore) en dioxyde de chlore (ClO ) est de 0,4 (plus précisément le facteur 0,38): mg/l ClO = mg/l ClO [Cl] x 0,38 [Cl] (le dioxyde de chlore affiché...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en absence de chlore 0,02 – 11 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Dureté, calcium avec pastille 50 – 900 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette de 24 mm. 2. Ajouter une pastille de CALCHECK directement de l’emballage protecteur dans les 10 ml d’eau déminéra- lisée et écraser à l’aide d’un agitateur propre. 3.
Page 59
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Le procédé a de plus grandes tolérances dans les plages de mesure hautes que dans les plages de mesure basses.
1.1 Méthodes Dureté, calcium 2T avec pastille 0 – 500 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 61
1.1 Méthodes Remarques: 1. Afin d’améliorer les valeurs de mesure, il est possible de définir une valeur à blanc de méthode propre au lot à l’aide du mode 40. Voir la marche à suivre en page 120. 2. Avant l’analyse, porter l’eau très alcaline ou acide à une valeur pH comprise entre 4 et 10 (avec 1 mol/l d’acide chlorhydrique ou 1 mol de soude caustique).
1.1 Méthodes Dureté, totale avec pastille 2 – 50 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm et refermer le couvercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 63
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Table de conversion: mg/l CaCO °dH °f °e...
1.1 Méthodes Dureté, totale HR avec pastille 20 – 500 mg/l CaCO 1. Verser 1 ml d’échantillon et 9 ml d’eau déminérali- sée dans une cuvette de 24 mm et refermer le couvercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 65
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Table de conversion: mg/l CaCO °dH °f °e...
1.1 Méthodes Fer (remarque 1) avec pastilles 0,02 – 1 mg/l Fe 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 67
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet de déterminer le Fe et Fe total dissous. 2. La détermination du Fe se fera avec une pastille IRON (II) LR, comme décrit plus haut, au lieu de la pastille IRON LR. 3. Le procédé de désagrégation décrit ci-après est nécessaire à la détermination du fer total dissous et non dissous.
Page 68
1.1 Méthodes (Peroxyde d’hydrogène) HR avec réactifs liquides 40 – 500 mg/l H Mettre en place l‘adaptateur pour les cuvettes circulaires de diamètre 16 mm. 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm et bien fermer le couvercle de la cuvette. Ø...
Page 69
1.1 Méthodes Remarques: 1. L’analyse de peroxyde d’hydrogène a lieu sous forme d’acides de peroxotitane de coloration jaune-orange dans un milieu fortement acide. Si les échantillons sont neu- tres à faiblement alcalins (~pH 10), l’acide contenu dans le réactif va suffire afin de réaliser un milieu approprié...
1.1 Méthodes Hypochlorite de sodium avec pastille 0,2 – 16 % w/w NaOCl Préparation de l’échantillon: L’échantillon est dilué 2000 fois: 1. Rincer une seringue de 5 ml à plusieurs reprises avec la solution à analyser et la remplir jusqu’à la graduation 5 ml en évitant la formation de bulles d’air.
Page 71
1.1 Méthodes 8. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté 9. Appuyer sur la touche TEST. Préparer le test Presser TEST L‘afficheur indique le taux de chlore actif en % en poids et se réfère à la solution de Sodium d‘hypochlorite non diluée.
1.1 Méthodes Iode avec pastille 0,05 – 3,6 mg/l I 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 73
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les agents oxydants, tels que le chlore, le brome, etc. interfèrent car ils réagissent comme l’iode. Précision: À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 0,10 ±...
1.1 Méthodes Oxygène, actif* avec pastille 0,1 – 10 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 75
1.1 Méthodes Remarques: * L‘oxygène actif est un synonyme désignant un désinfectant courant (à base „d‘oxygène“) dans le traitement des piscines. 1. Lors de la préparation de l’échantillon, éviter les émanations d’oxygène, par exemple par la pipette ou l’agitation. 2. L’analyse doit avoir lieu aussitôt après le prélèvement de l’échantillon. Précision: À...
1.1 Méthodes Ozone avec pastille 0,02 – 2 mg/l O Ozone La sélection suivante s’affiche: >> avec Cl sans Cl >> avec Cl pour la détermination d’ozone en présence de chlore >> sans Cl pour la détermination d’ozone en absence de chlore Sélectionner la détermination souhaitée au moyen des touches fléchées [ ] et [ ]puis confirmer avec [ ].
Page 77
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de l’ozone les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Ozone, en présence de chlore avec pastilles 0,02 – 2 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 79
1.1 Méthodes 12. Ajouter une pastille de Glycine directement de l’em- ballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. 13. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution complète de la pastille. 14. Ajouter une pastille de DPD No. 1 et une pastille de DPD No.
1.1 Méthodes Ozone, en absence de chlore 0,02 – 2 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes PHMB (biguanide) avec pastille 2 – 60 mg/l PHMB 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 83
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient de rincer immédiatement les cuvettes à la fin de la détermination et de les nettoyer à l’aide d’une brosse. 2. Lors d’une utilisation prolongée, les cuvettes et l’agitateur peuvent se teinter de bleu. La coloration peut s’éliminer en les nettoyant à...
1.1 Méthodes Phosphate ortho LR avec pastille 0,05 – 4 mg/l PO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 85
1.1 Méthodes Remarques: 1. Seuls les ions d’ortho-phosphate réagissent. 2. L’ordre d’apport des pastilles doit être respecté scrupuleusement. 3. La valeur pH de l’échantillon d’eau devrait être comprise entre 6 et 7. 4. Perturbations: La coloration de fortes concentrations de Cu, Ni, Cr (III), V (V) et W (VI) est gênante. Les silicates (masqués par l’acide citrique de la pastille) ne gênent pas.
1.1 Méthodes Sulfate avec pastille 5 – 100 mg/l SO 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 87
1.1 Méthodes Remarques: 1. Le sulfate provoque une turbidité finement répartie d‘un aspect laiteux. Précision: À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 20,00 ± 1,00 mg/l; 80,00 ± 3,00 mg/l PoolDirect_14f 01/2017...
1.1 Méthodes Sulfate avec réactif en sachet de poudre (PP) 5 – 100 mg/l SO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 89
1.1 Méthodes Remarques: 1. Le sulfate peut provoquer une turbidité finement répartie. Précision: À titre d‘exemple, on a enregistré en laboratoire les déviations standards suivantes pour 2 solutions standards différentes provenant de 2 lots différents de réactifs: 0,30 ± 0,04 mmol/l PoolDirect_14f 01/2017...
1.1 Méthodes Urée avec pastille et réactif liquide 0,01 – 2,5 mg/l (NH CO (mg/l Urea) 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 91
1.1 Méthodes 12. Ajouter dans l’échantillon préparé, une pastille d’AM- MONIA No. 1 directement de l’emballage protecteur et écraser à l’aide d’un agitateur propre. 13. Ajouter au même échantillon, une pastille d’AMMO- NIA No. 2 directement de l’emballage protecteur et écraser à...
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec pastille 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 93
1.1 Méthodes Remarques: 1. Pour la détermination de la valeur pH photométrique, n’utiliser que des pastilles PHENOL RED avec une inscription noire sur l’emballage indiquant PHOTOMETER. 2. Les échantillons d’eau à faible dureté de carbonate* peuvent conduire à des valeurs erronées de pH.
Page 94
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec réactif liquide 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 95
1.1 Méthodes Remarques: 1. Lors de l’analyse d’eau chlorée, la teneur en résidus de chlore peut conditionner la réaction de coloration du réactif liquide. La mesure du pH n’en sera pas gênée si l’on met un petit cristal de sulfate de sodium (Na ·...
1.2 Remarques importantes concernant les méthodes 1.2.1 Manipulation conforme des réactifs Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. Les pastilles de réactif: Les pastilles de réactif doivent être ajoutées directement de leur emballage protecteur dans l’échantillon d’eau sans entrer en contact avec les doigts. Les réactifs liquides: Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lentement, verser de grosses gouttes de même grosseur dans la cuvette.
1.2.2 Nettoyage des cuvettes et des instruments d’analyse Les cuvettes, les couvercles et les agitateurs doivent être nettoyés scrupuleusement après chaque analyse pour éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffi- sent à fausser les mesures. Manière de procéder: Nettoyer les cuvettes et les instruments d’analyse le plus rapidement possible après une analyse.
Page 98
6. La formation de gouttelettes sur les parois intérieures de la cuvette provoque des er- reurs de mesure. Dans ce cas, il convient de fermer la cuvette avec son couvercle et de dissoudre les gouttelettes en l’agitant avant de procéder au test. 7.
1.2.4 Dilution des échantillons d’eau Si l’on prétend une dilution exacte, procéder comme suit: pipeter l’échantillon à l’aide d’une pipette dans une fiole jaugée de 100 ml, remplir cette fiole d’eau déminéralisée jusqu’à la marque et bien mélanger. Échantillon d'eau Facteur de [ml] multiplication...
Mise en service 2.1.1 Mise en service initiale Avant la mise en service initiale, vous devez mettre en place les accumulateurs et les piles au lithium compris dans le spectre de la livraison. Les accumulateurs fournis avec la livraison ne sont pas chargés.
2.1.5 Fusible L’appareil contient un fusible (E), modèle 1 A, à action retardée, 20 mm. S’il est nécessaire de le remplacer, procéder comme pour le remplacement des piles rechargeables. Une défaillance peut se produire lorsque le photomètre fonctionne bien avec la tension secteur mais pas avec les piles rechargeables (remplacer les piles rechargeables auparavant).
2.2 Fonctions des touches Attention: Avec la mise à jour du logiciel V012.002.3.003.001, une fonction ”ESC” (Echap) est mise en place. Si le clavier ne possède pas de touche [Esc] (Echap), noter que la touche grise sans marquage (tout en bas à gauche) possède la fonction ”ESC”. 2.2.1 Vue d’ensemble Mise en marche et extinction de l’appareil (Echap) Retour au choix des méthodes ou au menu précédent...
2.2.3 Compte à rebours de l’utilisateur Cette fonction permet à l’utilisateur de définir son propre compte à rebours. Appuyer sur la touche [«heure»]. 19.20.20 15.06.2013 L’heure et la date s’affichent. Appuyer sur la touche [«heure»]. Compte à rebours L’afficheur indique: mm : ss Maintenant, valider le dernier compte à...
2.3 Mode de travail Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche [ON/OFF]. autotest L’appareil exécute un test automatique. 2.3.1 Extinction automatique L’appareil s’éteint automatiquement après 20 minutes. Ceci est signalé 30 secondes avant par un bip sonore. Appuyer sur n’importe quelle touche pour éviter l’extinction de l’appa- reil.
2.3.2.2 Informations sur les formules (F2) En appuyant sur la touche F2, vous faites affichez une liste des formules disponibles, avec les plages de mesure afférentes. Pour la commutation de la formule, se référer au chapitre 2.3.7, page 102. 319 Phosphate LR T Ligne 1 : No de méthode, désignation de la méthode Ligne 2 : plage de mesure avec la formule 1 0.05-4 mg/l PO...
2.3.5 Exécution de l’analyse Retirer la cuvette de la chambre de mesure après le calage du zéro. Exécuter l’analyse ensuite selon la description correspondante à chaque méthode. Après affichage des résultats du test: – pour certaines méthodes, il est possible de modifier l’unité de mesure, –...
2.3.7 Modification de la formule Pour certaines méthodes, l‘utilisateur a la possibilité de modifier la „formule“ du résultat de mesure. Une fois que le résultat de la mesure apparaît à l‘affichage, appuyer sur les touches [ ] ou [ ]. Exemple: 319 Phosphate LR T -----[ ]---->...
Remarques: Le nombre de codes de mémoire libres est affiché: encore 999 enregistrement Lorsque la disponibilité est inférieure à 30, apparaît le encore 29 codes message: enregistrement Libérer le plus tôt possible la mémoire (cf. chapitre «Effacement des résultats de test enregistrés»). Si la mémoire est pleine, de nouveaux résultats ne pourront plus être enregistrés.
2.3.11 Sélectionner une nouvelle méthode En appuyant sur la touche [ESC], le photomètre revient au menu de sélection de méthode. Il est également possible d’introduire directement le numéro d’une méthode, par exemple [1] [6] [0] pour CyA-TEST (Acide cyanurique). Confirmer la sélection avec [ ]. 2.3.12 Mesure des extinctions Plage de mesure: -2600 mAbs bis +2600 mAbs Nº...
2.4 Réglages: Vue d’ensemble des fonctions MODE Fonction MODE Nº Description résumée Page Avertissements Marche/arrêt du signal sonore en fin de mesure sonores Clavier sonore Marche/arrêt du signal sonore des touches Compte à Marche/arrêt du compte à rebours pour observation rebours des temps de réaction Concentration...
Fonction MODE Nº Description résumée Page Mode Marche/arrêt du guide détaillé de l’utilisateur professionnel (fonction laboratoire) One Time Zero (OTZ) Paramétres Réglage des options d'impression d'impression Polynômes Saisie des données nécessaires à l‘exécution d‘un utilisateurs polynôme utilisateur Réglage Réglage particulier de la méthode Stor., code Affichage des résultats d’une seule méthode sélectionnée...
Clavier sonore Mode Appuyer sur les touches [MODE] [1] [1] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Touche sonore> Le message suivant apparaît: MARCHE: 1 ARRÊT:0 • Le clavier sonore est désactivé en appuyant sur [0]. • Le clavier sonore est activé en appuyant sur [1]. Confirmer avec la touche [ ].
Date et horloge Mode Appuyer sur les touches [MODE] [1] [2] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Horloge> aa-mm-jj hh:mm _ _-_ _- _ _ _ _: _ _ L’introduction est à deux chiffres. aa-mm-jj hh:mm Consécutivement année, mois, jour...
Compte à rebours (observation des temps de réaction) Les temps de réaction à observer sont fixés au préalable pour certaines méthodes. Une fonc- tion minuterie du compte à rebours permet pour chaque méthode de consigner ces temps de réaction standard. Le compte à rebours peut être arrêter pour l’ensemble des méthodes concernées comme suit: Mode Appuyer sur les touches [MODE] [1] [3] l’une après l’autre.
• Le signal sonore est désactivé en appuyant sur [0]. • Le signal sonore est activé en appuyant sur [1]. Confirmer avec la touche [ ]. Remarques: Lors de déterminations avec temps de réaction, un signal sonore retentit pendant les 10 der- nières secondes avant la fin du compte à...
Impression des résultats d’une période sélectionnée Appuyer sur les touches [MODE] [2] [1] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. <Imprimer> Le message suivant apparaît: par date Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de la de aa-mm-jj période désirée, par exemple: __-__-__...
Impression des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Appuyer sur les touches [MODE] [2] [2] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Imprimer> par: no. code Saisir le numéro de code (jusqu’à 6 chiffres) pour le premier de _ _ _ _ _ _ n°...
Impression des résultats d’une méthode sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [2] [3] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Imprimer> Le message suivant apparaît: >>20 Demande en acide Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée ou 30 Alcalinité-tot.
Paramètre d’impression Mode Appuyer sur les touches [MODE] [2] [9] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Param. d` impr.> Le message suivant apparaît: 1: Contrôle de flux 2: Taux de baud Fin: Appuyer sur la touche [1] pour le choix du protocole. <Contrôle de flux>...
Choisir le baudrate voulu en appuyant sur les flèches [ ] ou [ ]. (600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200) Confirmer avec la touche [ ]. Terminer en appuyant sur [ESC] Retourner au mode menu en appuyant sur [ESC] Retourner au choix des méthodes en appuyant sur [ESC] Indication: Si vous utilisez l’imprimante DP 1012, choisir «Hardware»...
Page 124
Rappel des résultats d’une période choisie Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [1] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Mémoire> par date Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de la de aa-mm-jj période désirée, par exemple: __-__-__...
Page 125
Rappel des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [2] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Mémoire> par no. code Saisir le numéro de code (jusqu’à 6 chiffres) du premier n° de _ _ _ _ _ _ de code désiré, par exemple: [1].
Rappel des résultats d’une seule méthode sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [3] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Mémoire> >>20 Demande en acide Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée ou 30 Alcalinité-tot.
Effacement des résultats de test enregistrés Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [4] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Effacer données> Le message suivant apparaît: Effacer ttes données? OUI: 1 NON: 0 • Les données son toujours sauvegardées en appuyant sur [0].
2.4.5 Réglage Méthode de la dureté calcique 191 – Réglage de la valeur à blanc de la méthode Mode Appuyer sur les touches [MODE] [4] [0] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Réglage> L’affichage indique: 1: M191 Ca dureté 2 T 2: M191 effac.
Continuer comme suit après l’expiration du temps de réaction: 9. Procéder au rinçage préalable de la cuvette en utilisant la solution colorée, puis la remplir avec cette solution. Préparer test 10. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST enregistré La valeur à blanc de méthode propre au lot est mémorisée. Appuyer sur la touche [ ] pour rentrer au menu MODE.
Étalonnage par l’utilisateur Si une méthode d’analyse est étalonnée par l’utilisateur, le nom de cette méthode est affiché inversé. Procédure: • Préparer un étalon de concentration connue et utiliser cet étalon à la place de l’échantillon en respectant la procédure du test. •...
Page 131
Méthode Gamme conseillée pour l’étalonnage par l’utilisateur Chlore P 0,5– 1,5 mg/l Cl Chlore L Étalonnage avec test de base du chlore libre 100 Chlore PP 0,5– 1 mg/l Cl Cuivre P 0,5– 1,5 mg/l Cu Cuivre PP 0,5– 1,5 mg/l Cu CyA-TEST 30–...
Enregistrement de l’étalonnage par l’utilisateur 100 Chlore T Utiliser la méthode désirée comme décrite dans le manuel 0.02-6 mg/l Cl2 en utilisant un étalon de concentration connue à la place 0.90 mg/l libre Cl2 de l’échantillon d’eau. Mode Si le résultat du test s’affiche, appuyer sur les touches MODE [4] [5] et confirmer avec la touche [ ].
Effacer l’étalonnage par l’utilisateur Ce chapitre s’applique uniquement aux méthodes pouvant être étalonnées par l’utilisateur. Chlore Sélectionner la méthode désirée. 0.02-6 mg/l Cl2 Au lieu de faire le zéro de l’appareil, appuyer sur les préparer Zéro touches [MODE] [4] [6] et confirmer avec la touche [ ]. appuyer sur ZERO Mode <Calib.
2.4.6 Fonctions laboratoire Assistance utilisateur réduite => „Profi-Mode“ (mode professionell) Les méthodes présentent fondamentalement les informations suivantes: a) Méthode b) Plage de mesure c) Date et heure d) Différentiation des résultats de test e) Guide détaillé pour l’utilisateur f) Observation des temps de réaction Lorsque le mode professionnel est activé, le guide utilisateur détaillé...
One Time Zero (OTZ) La fonctionnalité OneTimeZero est disponible pour toutes les méthodes dans lesquelles la compensation à zéro s'effectue dans une cuvette de 24 mm avec un échantillon d'eau (voir chapitre 1.1 Vue d'ensemble sur les méthodes). La fonctionnalité OneTimeZero peut être utilisée lorsque des tests différents sont effectués dans des conditions d'essai identiques avec le même échantillon d'eau.
2.4.7 Fonctions utilisateur Liste personnalisée des méthodes Après sa mise sous tension, l’appareil affiche automatiquement une liste déroulante de toutes les méthodes disponibles. Pour raccourcir cette liste en fonction des besoins de l’utilisateur, il est possible de créer une liste déroulante définie par l’utilisateur. Après une mise à...
Liste personnalisée des méthodes, activation de toutes les méthodes Ce mode active toutes les méthodes. Après avoir mis l’appareil sous tension, une liste de toutes les méthodes disponibles s’affiche automatiquement. Appuyer sur les touches [MODE] [6] [1] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ].
Méthodes de concentration utilisateur Il est possible de saisir et d‘enregistrer jusqu‘à 10 méthodes de concentration utilisateur. Par conséquent, l‘utilisateur a besoin de 2 à 14 étalons de concentration connue et d‘un blanc (eau déionisée ou valeur de blanc réactif). Mesurer les étalons par concentrations croissantes et de la coloration la plus claire à...
Appuyer sur la touche numérique appropriée pour sélection- choisir résolution ner la résolution désirée; par ex.: [3] pour 0,01. 1: 1 2: 0.1 Remarque: 3: 0.01 Saisir la résolution désirée en fonction du pré-réglage de 4: 0.001 l‘appareil: Gamme Résolutions maxi 0,000 ...9,999 0,001 10,00 ...99,99...
S2: 0.10 mg/l préparer Préparer le deuxième étalon et appuyer sur la touche [Test]. Presser TEST L‘affichage indique la valeur saisie et la valeur d‘extinction S2: 0.10 mg/l mesurée. Confirmer avec la touche [ ]. 0.15 Remarque: S2 accepté • Procéder comme décrit plus haut pour mesurer les étalons S3: +________ suivants.
Page 141
Confirmer avec la touche [ ]. Remarque: Si le nombre saisi a déjà été utilisé pour enregistrer un recouvrir polynôme? polynôme, l‘écran affiche la question: QUI: 1 NON: 0 • Appuyer sur la touche [0] ou [ESC] pour revenir à la demande de n°...
Page 142
Appuyer sur les touches [ ] ou [ ] pour choisir l‘unité choisir unité: désirée. >> mg/l mmol/l mAbs µg/l Confirmer avec la touche [ ]. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir choisir résolution la résolution désirée, par ex.: [3] pour 0,01. 1: 1 2: 0.1 3: 0.01...
Effacer les méthodes utilisateurs (polynômes et concentrations) En principe, une méthode utilisateur valide peut être écrasé. Une méthode utilisateur existante (polynôme ou concentration) peut également être entièrement supprimée et extraite de la liste de sélection des méthodes: Mode Appuyer sur les touches [MODE] [6] [6] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ].
Imprimer les données d‘une méthode utilisateur (polynômes ou concentrations) Avec cette fonction de Mode, toutes les données (par ex. longueur d‘onde, unité, …) des méthodes polynômes ou concentrations enregistrées peuvent être imprimées ou transmises à un PC avec HyperTerminal. Mode Appuyer sur les touches [MODE] [6] [7] l’une après l’autre.
Initialiser le système de méthodes utilisateur (polynômes et concentrations) Une coupure de courant au niveau du dispositif de stockage entraîne des données incohé- rentes. Le système de méthodes utilisateur doit alors être réinitialisé avec cette fonction de mode pour le paramétrer sur un état prédéfini. ATTENTION: Toutes les méthodes utilisateurs (polynômes et concentrations) enregistrées sont effacées avec l‘initialisation!
2.4.8 Fonctions spéciales Indice de saturation de Langelier (équilibre hydrique) Les tests suivants sont nécessaires pour le calcul: • Valeur du pH • Température • Dureté calcique • Alcalinité totale • TDS (solides dissous totaux) Effectuer les tests à part et noter les résultats. Calculer l’indice de saturation de Langelier comme décrit: Calcul de l’indice de saturation de Langelier Avec le Mode 71 (voir ci-dessous), il est possible de choisir...
Le message suivant apparaît: Valeur - pH 0<=pH<=12 +_ _ _ _ Saisir la valeur de pH dans une gamme comprise entre 0 et 12 et confirmer avec la touche [ ]. L’affichage indique l’indice de saturation de Langelier. <Langelier> Index de saturation Appuyer sur la touche [ ] pour démarrer un nouveau Langelier...
2.4.9 Réglage de base 2 de l'appareil Réglage du contraste de l’afficheur Mode Appuyer sur les touches [MODE] [8] [0] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. L’affichage indique: <Contraste LCD> Le contraste de l’afficheur LCD augmente en appuyant sur [ ].
2.5 Transfert de données Mettre hors tension l’ordinateur ou l’imprimante ainsi que le photomètre. Raccorder l’interface RS232 du photomètre à l’interface sérielle de l’ordinateur ou de l’imprimante avec un câble dont la disPositionnement des broches est adéquate (cf. caractéristiques techniques). Le câble de raccordement à...
En cas de réclamations, veuillez en informer immédiatement votre revendeur local. 3.2 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison standard du PoolDirect se compose de: 1 photomètre dans une mallette en matière plastique 2 caches de protection pour les connexions de la partie postérieure 1 jeu de piles rechargeables (7 cellules au Ni-MH, type AA) 1 pile au lithium (CR 2032;...
3.6 Que fait, si... 3.6.1 Consignes pour l’utilisateur concernant. l’affichage et les messages d’erreur Affichage Origine possible Mesure trop bas dépassement de la limite Diluer si possible l’échantillonoder ou utiliser une autre plage de mesure supérieure de la plage de mesure Filtrer l’échantillon Le joint d’étanchéité...
Affichage Origine possible Mesure Zéro peu ou trop de lumière Cuvette étalon oubliée? déficient Placer la cuvette étalon, répéter la mesure. Nettoyer la chambre de mesure. Recommencer le calage du zéro. Le calcul d’une valeur Mesure correctement n’est pas possible exécutée? (par ex.
3.6.2 Recherche détaillée d‘erreurs Problème Cause possible Mesure de dépannage Le résultat ne correspond La formule n‘est pas celle Appuyer sur les touches pas à la valeur attendue curseurs pour sélectionner la escomptée formule souhaitée. Aucune différenciation: Le mode pro est activé. Désactiver le mode pro avec par exemple, pour le Mode 50.
Schleefstraße 8-12 44287 Dortmund Allemagne déclare que le produit Lovibond PoolDirect Nom du produit : ® est conforme aux exigences de la norme de famille de produits suivante : DIN EN 61326-1:2006 Conformément aux exigences fondamentales relatives aux essais d'immunité (tableau 1) Émissions parasites conformément aux exigences applicables aux appareils de la classe B...