Télécharger Imprimer la page
Lovibond CheckitDirect Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CheckitDirect:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Photometer-System
CSB • COD • DCO • COD • DOC
DE
GB
FR
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Page 10–17
Mode d'emploi
Page 18–25
Istruzioni d'uso
Pagina 26–33
Instrucciones
Página 34–41
Seite 2–9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lovibond CheckitDirect

  • Page 1 Photometer-System CSB • COD • DCO • COD • DOC Bedienungsanleitung Seite 2–9 Instruction Manual Page 10–17 Mode d'emploi Page 18–25 Istruzioni d'uso Pagina 26–33 Instrucciones Página 34–41...
  • Page 2 Speichermenü zu gelangen. Absorptionsmessung Diese Mode-Funktion erlaubt die Messung der Absorption einer Probe bei der spezifizierten Wellenlänge. Das Ergebnis wird in mAbs angezeigt. 1000 mAbs = 1 A (Absorptionseinheit) Abs1: = 430 nm Abs2: = 605 nm CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 3 Analyse können das Analysenergebnis beeinflussen. ACHTUNG Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326. Insbesondere dürfen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 4 Test MESSBEREICH Das Messbereichssymbol blinkt ca. 8 Sekunden. 0.0.0 In der Anzeige erscheint: Nach Beendigung des Nullabgleichs Küvette aus dem Messschacht nehmen. Messküvette im Messschacht positionieren ı und mit dem Mess- schachtdeckel abdecken (Hinw. 2 – 4). CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 5 Für die Reinigung eignen sich Feuchttücher und Wattestäbchen. Größere Temperaturunterschiede zwischen dem Photometer und der Umgebung können zu Fehlmessungen führen, z.B. durch die Bildung von Kondenswasser im Bereich der Optik oder an der Küvette. Gerät bei Betrieb vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 6 Display „IS SET“ und das Gerät kehrt automatisch in den Messmodus zurück. ACHTUNG: Wenn die Batterie für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt wird, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterie) automatisch das Datum-Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 7 Durch Drücken der Taste [ON/OFF] wird der neue Korrekturfaktor berechnet und in der Anwender-Justier-Ebene abgespeichert. Im Display erscheint für 3 Sekunden die Bestätigung der Justierung. Empfohlene Justierwerte 100 mg/l O 500 mg/l O Die Justierung des Gerätes im MR-Bereich gilt ebenfalls für den HR-Bereich. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 8 (Soll die Anwender-Justierung beibehalten werden, Gerät mit der Taste [ON/OFF] ausschalten). Durch Drücken der Taste [MODE] wird die Fabrikationsjustierung für Mode alle Methoden gleichzeitig aktiviert. Im Display erscheint abwechselnd: Das Gerät wird durch die Taste [ON/OFF] ausgeschaltet. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 9 Während der Messung war die Batterieleistung zu gering. E 22 Batterie austauschen. Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 70 Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 71 Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 72 Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 73 CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 10 Measuring the absorbance This Mode function allows measurement of the absorbance at the specified wavelength. The result appears in the display in mAbs. 1000 mAbs = 1 A (Absorbance unit) Abs1: = 430 nm Abs2: = 605 nm CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 11 CAUTION The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326. Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 12 The display shows the following: After zeroing remove the vial from the adapter. Place the sample in the adapter (Note 2 – 4) making sure that the marks ı are aligned. Place the cover on the adapter. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 13 Large temperature differences between the photometer and ambient conditions can lead to incorrect measurements, or build-up of condensate around the optics of the vial. To avoid errors caused by stray light do not use the instrument in bright sunlight. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 14 After setting the minutes and pressing the [!] key the display will show “IS SET” and instrument returns to the measurement mode. ATTENTION: If the battery is removed for more than one minute the date and time menu starts automatically when the photometer is switched on the next time. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 15 By pressing the [ON/OFF] key, the new correction factor is calculated and stored in the user calibration software. Confirmation of calibration (3 seconds). Recommended calibration values 100 mg/l O 500 mg/l O The instrument calibration in the range MR is automatically taken also for HR. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 16 (If the user calibration is to be retained, switch the unit off using the [ON/OFF] key). Mode Calibration is reset to the factory setting by pressing the [MODE] key. The following messages will appear in turn on the display: Switch the unit off using the [ON/OFF] key. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 17 Battery capacity was too low during measurement. Change battery. E 70 Factory calibration incorrect / erase E 71 User calibration incorrect / erase E 72 Factory calibration incorrect / erase E 73 User calibration incorrect / erase CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 18 Cette fonction MODE permet la mesure de l‘absorption d‘un échantil- lon à la longueur d‘ondes spécifiée. Le résultat est affiché en mAbs. 1000 mAbs = 1 A (Unité d'absorption) Abs1: = 430 nm Abs2: = 605 nm CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 19 électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio- téléphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à proximité de l’appareil. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 20 Après la fin du calage du zéro, sortir le tube du compartiment de mesure. Positionner le tube de mesure dans la chambre de mesure ı et le recouvrir avec le couvercle de chambre de mesure (rem. 2– 4). CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 21 Protéger l‘appareil du rayonnement solaire direct lorsqu‘il est en marche CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 22 ATTENTION: Si vous avez retiré la pile de l‘appareil pendant plus d‘une minute, le programme de réglage de la date et de l‘heure s‘affiche automatiquement après le rétablissement de l‘alimentation en tension (insertion de la nouvelle pile) à la mise en marche de l‘appareil. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 23 L'afficheur montre pendant 3 secondes la confirmation du réglage. Valeurs de réglage recommandées 100 mg/l O 500 mg/l O Le réglage de l‘appareil dans la plage MR est également valable pour la plage HR. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 24 (Si le réglage utilisateur doit être maintenu, mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant sur la touche [ON/OFF]). Une pression sur la touche [MODE] active simultanément le réglage Mode usine pour toutes les méthodes. L‘affichage montre en alternance: Arrêter l‘appareil par une pression sur la touche [ON/OFF]. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 25 E 70 réglage de fabrication défectueux / supprimé E 71 Lr : réglage par l‘utilisateur défectueux / supprimé E 72 Mr : réglage de fabrication défectueux / supprimé E 73 Mr : réglage par l‘utilisateur défectueux / supprimé CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 26 Questa funzione della modalità consente la misurazione dell’assorbimento di un campione nella lunghezza d’onda specificata. Il risultato viene visualizzato in mAbs. 1000 mAbs = 1 A (unità di assorbimento) Abs1: = 430 nm Abs2: = 605 nm CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 27 Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparecchi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 28 0.0.0 Nel display appare: Una volta terminata la taratura a zero prelevare la cuvetta dal pozzetto di misurazione. Posizionare la cuvetta di misurazione nel pozzetto di misurazione ı e coprirla con l’apposito coperchio (Nota 2 – 4). CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 29 Eventuali differenze di temperatura fra il fotometro e l’ambiente circostante possono comportare misurazioni errate, per es. a causa della formazione di acqua di condensa nell’ambito del gruppo ottico o sulla cuvetta. Durante il funzionamento proteggere lo strumento dalla luce diretta del sole. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 30 “IS SET”, e lo strumento torna automaticamente nella modalità di misurazione. ATTENZIONE: Se la batteria viene rimossa dallo strumento per oltre 1 minuto, con la nuova alimentazione di energia (inserimento della nuova batteria), all’accensione dello strumento, appare automatica- mente il programma di data e ora. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 31 Nel display appare per 3 secondi la conferma della regolazione. Valori di regolazione consigliati 100 mg/l O 500 mg/l O La regolazione dello strumento nell’intervallo MR vale anche per l’intervallo HR. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 32 (Se è necessario mantenere la regolazione dell’utente, spegnere lo strumento con il tasto [ON/OFF]). Premendo il tasto [MODE] viene attivata la regolazione del produttore Mode per tutti i metodi contemporaneamente. Nel display appare alternato: Lo strumento viene acceso con il tasto [ON/OFF]. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 33 La pila era troppo debole durante la misura. Cambiare la pila. E 70 regolazione del produttore non corretta / cancellata E 71 regolazione dell’utente non corretta / cancellata E 72 regolazione del produttore non corretta / cancellata E 73 regolazione dell’utente non corretta / cancellata CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 34 Esta función de modo permite la medición de la absorción de una muestra a la longitud de onda especificada. El resultado se indica en mAbs. 1000 mAbs = 1 A (unidad de absorción) Abs1: = 430 nm Abs2: = 605 nm CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 35 Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmisores y receptores durante el uso del aparato. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 36 Después de acabar el ajuste a cero, sacar la cubeta del compartimiento de medición. Posicionar la cubeta de medición en el compartimiento de medición ı y cubrir con la tapa del compartimiento de medición (notas 2 –4). CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 37 Grandes diferencias de temperatura entre el fotómetro y el entorno pueden conducir a mediciones erróneas, p. ej. por formación de agua de condensación en el sector de los elementos ópticos o en la cubeta. Durante el funcionamiento debe protegerse el aparato de la radiación solar directa. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 38 ATENCIÓN: Si se saca la batería durante más de 1 minuto, con el nuevo suministro de tensión (al introducir la nueva batería) aparece automáti- camente el programa de fecha-hora al encender el aparato. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 39 En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste. Valores de ajuste recomendados 100 mg/l O 500 mg/l O El ajuste del aparato en el intervalo MR es válida igualmente para el intervalo HR. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 40 (Si se debe conservar el ajuste del usuario, apagar el aparato con la tecla [ON/OFF]). Apretando la tecla [MODE] se activa simultáneamente el ajuste de Mode fabricación para todos los métodos. En la pantalla aparece alternadamente: El aparato se apaga con la tecla [ON/OFF]. CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 41 Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada. E 71 Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada E 72 Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada. E 73 Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada CheckitDirect COD_3b 05/2011...
  • Page 43 Tintometer GmbH / Schleefstraße 8-12 / 44287 Dortmund / Deutschland ——————————————————————————————————————— Produktname / Product name / Nom du fabricant / Nome del prodotto / Nombre del productor: Lovibond CheckitDirect ® ——————————————————————————————————————— EG-Konformitätserklärung gemäß RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 15. Dezember 2004.
  • Page 44 Tintometer GmbH The Tintometer Limited Lovibond Water Testing Lovibond House / Solar Way ® Schleefstraße 8-12 Solstice Park / Amesbury, SP4 7SZ 44287 Dortmund Tel.: +44 (0)1980 664800 Tel.: +49 (0)231/94510-0 Fax: +44 (0)1980 625412 Fax: +49 (0)231/94510-20 sales@tintometer.com sales@tintometer.de www.lovibond.com...