Bedienung Über Ein Lichtsteuergerät - IMG STAGELINE WASH-25 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

3) Den Regler SENSITIVITY (10) für die Mikrofon-
D
empfindlichkeit so einstellen, dass die Dynamik
A
der Musik optimal durch die Bewegungen des
Schwenkkopfes und durch den Wechsel der Far-
CH
ben wiedergegeben wird. Die größte Empfind-
lichkeit ist bei ganz nach rechts gedrehtem Reg-
ler eingestellt.
Wenn eine Farb- oder Bewegungsänderung
durch ein Musiksignal erfolgt, leuchtet jeweils
kurz die grüne LED SOUND (6) auf.
Hinweis: Bei Veränderung der Lautstärke an der
Musikanlage muss auch die Mikrofonempfind-
lichkeit über den Drehregler entsprechend ange-
passt werden.
6.1.1 Zusammenschalten mehrerer WASH-25
Es lassen sich mehrere Geräte zusammenschalten,
um so über das Mikrofon des Hauptgerätes (Master)
alle weiteren Nebengeräte (Slave) im gleichen
Rhythmus zu steuern.
1) Den Anschluss DMX OUT (15) des Hauptgerätes
über ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-...
oder MECN-... aus dem Sortiment von „img
Stage Line") mit dem Anschluss DMX IN (14) des
ersten Nebengerätes verbinden.
2) Den Anschluss DMX OUT des ersten Neben-
gerätes mit dem Anschluss DMX IN des zweiten
Nebengerätes verbinden usw.
3) Sobald an den Nebengeräten die Steuersignale
vom Hauptgerät anliegen, leuchtet bei ihnen die
rote LED SLAVE (6) konstant. Die Bewegungen
der Nebengeräte können mit dem Hauptgerät
synchron laufen oder genau entgegengesetzt
(z. B. wenn nur ein Nebengerät eingesetzt wird).
a) Zum Umschalten zwischen synchroner und
entgegengesetzter Bewegung die Taste MENU
(3) am Nebengerät dreimal drücken, so dass
im Display
(slave mode) angezeigt wird.
b) Die Taste ENTER (5) drücken. Das Display
blinkt.
c) Mit der Taste DOWN oder UP (4) zwischen
(normal) für synchrone und
change of the colours. The highest sensitivity is
GB
set if the control is fully turned to the right.
If the colour or the movement is changed by
music control, the green LED SOUND (6) shortly
lights up in each case.
Note: If the volume of the music system chang-
es, the microphone sensitivity must be adapted
accordingly via the rotary control.
6.1.1 Interconnecting several WASH-25 units
Several units can be interconnected in order to con-
trol all further auxiliary units (slave units) to the same
rhythm via the microphone of the main unit (master
unit).
1) Connect the output DMX OUT (15) of the main
unit via a 3-pole XLR cable (e. g. MEC-... or
MECN-... series of the "img Stage Line" product
range) to the input DMX IN (14) of the first auxil-
iary unit.
2) Connect the connection DMX OUT of the first
auxiliary unit to the connection DMX IN of the
second auxiliary unit, etc.
3) As soon as the control signals from the main unit
are present at the auxiliary units, the red LED
SLAVE (6) constantly lights up at these units. The
movements of the auxiliary units may be syn-
chronized with the main unit or be exactly oppo-
site to it (e. g. if only one auxiliary unit is used).
a) To switch between synchronous and opposite
movement, press the button MENU (3) on the
auxiliary unit three times so that the display
shows
(slave mode).
b) Press the button ENTER (5). The display
flashes.
c) With the button DOWN or UP (4) switch be-
tween
(normal) for synchronous move-
ment and
(2 light show) for opposite
movement.
d) For memorizing, press the button ENTER.
The display shows
Then the selected operating mode (
synchronous movement or
6
(2 light show) für entgegengesetzte Bewe-
gung umschalten.
d) Zum Speichern die Taste ENTER drücken.
Das Display zeigt für einige Sekunden
Danach erscheint wieder die gewählte Be-
triebsart (
entgegengesetzte Bewegung) und der Pro-
grammablauf startet. Wird die Taste ENTER
nicht innerhalb von 8 Sekunden betätigt,
schaltet das Gerät auf die vorherige Einstel-
lung zurück.
6.2 Fernbedienung LC-3
Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung
LC-3 können verschiedene Funktionen gesteuert
werden.
1) Die Fernbedienung an die Buchse REMOTE
CONTROL (16) anschließen.
2) Der Eingang DMX IN (14) darf nicht angeschlos-
sen sein; die gelbe LED MASTER (6) muss
leuchten.
3) Über den Ausgang DMX OUT (15) können wei-
tere WASH-25 angeschlossen werden (siehe
Kapitel 6.1.1), um diese mit der Fernbedienung
synchron zum Hauptgerät zu steuern.
4) Mit der Taste MODE (19) den Betriebsmodus
wählen:
a) Nach dem Einschalten des WASH-25 ist der
Audio-Modus aktiviert. Die LED neben der
Taste leuchtet nicht. Die Bewegung des
Schwenkkopfes und der Wechsel der Farben
erfolgen musikgesteuert.
b) Wird die Taste MODE einmal gedrückt, ist der
Slow-Modus eingeschaltet. Die LED neben
der Taste leuchtet und nur die Bewegung des
Schwenkkopfes ist musikgesteuert. Zum Wech-
seln der Farbe die Taste FUNCTION (18) betäti-
gen. Nach dem Wechsel auf die Farbe Magenta
werden durch weiteres Drücken die Funktio-
nen langsamer, schneller und sehr schneller
Farbwechsel nacheinander aktiviert. Danach
ist wieder der weiße Lichtstrahl angewählt.
movement) reappears and the programme
sequence starts. If the button ENTER is not
actuated within 8 seconds, the unit switches
back to the previous adjustment.
6.2 Remote control LC-2
Via the remote control LC-3 available as an acces-
sory different functions may be controlled:
1) Connect the remote control to the jack REMOTE
CONTROL (16).
2) The input DMX IN (14) must not be connected;
the yellow LED MASTER (6) must light up.
3) Via the output DMX OUT (15) it is possible to
connect further WASH-25 units (see chap. 6.1.1)
to control them synchronously to the main unit
with the remote control.
4) With the button MODE (19) select the operating
mode:
a) After switching on the WASH-25, the audio
mode is activated. The LED next to the button
does not light up. The movement of the pan-
ning head and the change of the colours is
made by music control.
b) If the button MODE is pressed once, the Slow
mode is switched on. The LED next to the but-
ton lights up and only the movement of the pan-
ning head is controlled by music. To change the
colour, actuate the button FUNCTION (18).
After changing to the colour magenta, the func-
tions of slow, fast, and very fast change of
colour are successively activated with further
pressing. Afterwards the white light beam is
selected again.
c) With the second pressing of the button MODE
the fixed position mode is switched on. The
LED next to the button flashes and the pan-
ning head goes to a fixed position. To change
the rotating angle, keep the button FUNC-
TION pressed until the desired position is
for some seconds.
reached. To change the tilting, keep the button
for
FUNCTION pressed for a second time. To
for opposite
change the brightness of the light beam, keep
.
für synchrone bzw.
für
5) Mit der Taste STAND BY (17) lässt sich die Funk-
6.3 Bedienung über ein Lichtsteuergerät
Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät ist der
WASH-25 mit fünf DMX-Kanälen ausgestattet. In der
Tabelle Abb. 6 (siehe nächste Seite) sind die Funk-
tionen und zugehörigen DMX-Werte angegeben.
1) Den DMX-Eingang (14) mit dem DMX-Ausgang
5) With the button STAND BY (17) it is possible to
6.3 Operation via a light control unit
For the operation via a light control unit the WASH-
25 is equipped with five DMX channels. The func-
tions and the corresponding DMX values are indicat-
ed in the table fig. 6 (see the next side).
1) Connect the DMX input (14) to the DMX output of
2) Connect the DMX output (15) to the DMX input of
3) Terminate the DMX output of the last light effect
c) Mit dem zweiten Mal Drücken der Taste
MODE wird der Festposition-Modus einge-
schaltet. Die LED neben der Taste blinkt und
der Schwenkkopf fährt in eine feste Position.
Um den Drehwinkel zu ändern, die Taste
FUNCTION so lange gedrückt halten, bis die
gewünschte Position erreicht ist. Zum Ändern
der Neigung die Taste FUNCTION ein zweites
Mal gedrückt halten. Um die Helligkeit des
Lichtstrahls zu ändern, die Taste ein drittes
Mal gedrückt halten. Die Änderungen werden
automatisch gespeichert, so dass beim erneu-
ten Anwählen des Festposition-Modus der
Lichtstrahl mit eingestellter Helligkeit in die
gewünschte Richtung zeigt.
d) Zum Zurückschalten auf den Audio-Modus die
Taste MODE ein drittes Mal drücken.
tion Blackout ein- und ausschalten. Bei einge-
schalteter Funktion leuchtet die LED neben der
Taste. Der Schwenkkopf fährt in die Ausgangspo-
sition und das Licht wird abgeblendet. Nach kur-
zer Zeit schaltet die Halogenlampe ab.
des Lichtsteuergerätes verbinden.
Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für
hohen Datenfluss verwendet werden. Die Ver-
wendung normaler Mikrofonkabel ist nur bei
einer Gesamtkabellänge bis 100 m zu empfeh-
len. Die besten Übertragungsergebnisse werden
mit einem abgeschirmten Mikrofonkabel von 2 x
0,25 mm
2
oder einem speziellen Datenübertra-
gungskabel erreicht. Bei Leitungslängen ab
150 m wird das Zwischenschalten eines DMX-
Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX
von „img Stage Line").
the button pressed for a third time. The chang-
es are memorized automatically so that the
light beam of the adjusted brightness points to
the desired direction when the fixed position
mode is selected again.
d) To switch back to the audio mode, press the
button MODE a third time.
switch on and off the function Blackout. With the
function switched on, the LED next to the button
lights up. The panning head goes to the initial
position and the light is stopped down. After a
short time the halogen lamp is switched off.
the light control unit.
For the connection, special cables for high
data flow should be used. The use of standard mi-
crophone cables can only be recommended for a
total cable length of up to 100 m. The best trans-
mission results are obtained with a screened
microphone cable of 2 x 0.25 mm
data transmission cable. For cable lengths ex-
ceeding 150 m it is recommended to insert a DMX
level matching amplifier (e. g. SR-103DMX from
"img Stage Line").
the next light effect unit. Connect its output to the
input of the following unit, etc. until all light effect
units are connected in one row.
The DMX output jack has a latching. To pull
out the plug, press the PUSH lever.
unit in the row with a 120 Ω resistor (0.25 W): Sol-
der the resistor to the pins 2 and 3 of an XLR plug
and connect the plug to the DMX output.
or a special
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1890

Table des Matières