Télécharger Imprimer la page

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - Monacor Carpower Wanted-1/800D Notice D'utilisation

Publicité

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières

Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 8

1
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Télécommande câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils d'utilisation et de sécurité . . . . . 8
2
3
de volumes élevés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 9
4
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Borne +12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Borne GND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Borne REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Entrée et sortie Ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Télécommande câble . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
8
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . 10
8.2 La LED rouge TERMAL STATUS brille . . . . 11
8.3 La LED rouge OVER CURRENT STATUS
brille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.4 Seule la LED verte POWER brille . . . . . . . . 11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 11
9
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
I
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
Indice
1

Elementi di comando e collegamenti . . . . . . 8

1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Telecomando via cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvertenza di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
3
Attenzione col volume alto . . . . . . . . . . . . 9
4
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
6.1 Alimentazione corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Collegamento +12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Collegamento GND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Collegamento REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Ingresso e uscita Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Telecomando via cavo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
8.1 Il LED verde POWER non si accende . . . . 10
8.2 Il LED rosso TERMAL STATUS
rimane acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.3 Il LED rosso OVER CURRENT STATUS
rimane acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1)
1 Potentiomètre BASS BOOST pour augmenter
les graves jusqu'à 15 dB à 45 Hz
2 Potentiomètre LEVEL pour l'adaptation du
niveau d'entrée
3 Potentiomètre LP pour la fréquence de coupure
supérieure du filtre passe-bas du subwoofer
(30 - 300 Hz)
4 Potentiomètre SUBSONIC pour la fréquence de
coupure du filtre passe-haut pour supprimer les
infrasons (20 - 50 Hz)
5 Entrée Ligne CH1/CH2
6 Sortie pour repiquage signal CH1/CH2 pour
brancher à l'entrée de l'amplificateur pour les
haut-parleurs principaux
7 Borne BASS REMOTE pour la télécommande
câble (8)
1.2 Télécommande câble (schéma 2)
8 Télécommande câble
9 LED verte, témoin de fonctionnement : brille lors-
que la télécommande est reliée à l'amplificateur
et ce dernier est allumé
10 Potentiomètre de réglage de niveau subwoofer
depuis le siège du conducteur
1.3 Face arrière (schéma 3)
11 Témoin de fonctionnement POWER vert
12 LED OVER CURRENT STATUS rouge : brille
lorsque l'amplificateur est en surcharge à cause
d'un court-circuit aux bornes haut-parleurs, en
cas de surcharge et lorsque le son est coupé
pendant 3 secondes environ (temporisation d'al-
lumage), après la mise sous tension.
13 LED rouge TERMAL STATUS : brille lorsque
l'amplificateur est en surchauffe
14 Borne masse GND (ground)
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1 Regolatore BASS BOOST per aumentare i bassi
fino a 15 dB a 45 Hz
2 Regolatore LEVEL per l'adattamento del livello
d'ingresso
3 Regolatore LP per la frequenza di taglio superio-
re del passabasso (30 - 300 Hz)
4 Regolatore SUBSONIC per la frequenza di taglio
del filtro passaalto per sopprimere gli infrasuoni
(20 - 50 Hz)
5 Ingresso Line per CH1/CH2
6 Uscita di attraversamento CH1/CH2 per il colle-
gamento all'ingresso dell'amplificatore finale per
gli altoparlanti principali
7 Collegamento BASS REMOTE per il teleco-
mando via cavo (8)
1.2 Telecomando via cavo (fig. 2)
8 Telecomando via cavo
9 LED verde come spia di funzionamento;
è acceso se il telecomando è collegato con l'am-
plificatore e se l'amplificatore è acceso
10 Regolatore per impostare il livello del subwoofer
dal posto di guida
1.3 Pannello posteriore (fig. 3)
11 Spia verde di funzionamento POWER
12 LED rosso OVER CURRENT STATUS;
è acceso se l'amplificatore è sovraccaricato o in
caso di cortocircuito agli altoparlanti e mentre
dopo l'accensione l'audio è escluso per 3 se-
condi ca. (ritardo di inserimento)
13 LED rosso TERMAL STATUS
è acceso se l'amplificatore è surriscaldato
14 Contatto massa GND (ground/terra)
15 Borne +12 V pour la tension d'alimentation
16 Entrée de commande REM (Remote) pour allu-
mer l'amplificateur via une tension 12 V
17 Deux fusibles (40 A chacun) : tout fusible endom-
magé doit être remplacé par un fusible de même
type
18 Bornes à vis pour le subwoofer, respectivement,
2 bornes branchées en parallèle pour le pôle
plus (+) et le pôle moins (-)
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'amplificateur répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent ; en cas de courts-
circuits, des courants très élevés et donc dange-
reux circulent. C'est pourquoi avant tout branche-
ment, il est impératif de dévisser la borne moins
de la batterie du véhicule.
L'appareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable par un professionnel, pour
éviter qu'il ne se dévisse et ne se transforme en
projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, l'appareil peut deve-
nir chaud ; il est recommandé de ne pas placer à
proximité d'objets sensibles à la chaleur et de ne
pas le toucher pendant son fonctionnement.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'amplificateur est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.
Lorsque l'amplificateur est définitivement retiré du
marché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
15 Contatto per il collegamento tensione +12 V
16 Ingresso di comando REM per attivare l'amplifi-
catore mediante una tensione di 12 V
17 2 fusibili (40 A cad.); sostituire un fusibile bru-
ciato solo con uno dello stesso tipo
18 Contatti a vite per il subwoofer; 2 per il positivo
(+) e 2 per il negativo (-) collegati in parallelo
2 Avvertenza di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Usare particolare cura nel collegamento con la
batteria dell'auto. Nel caso di cortocircuiti ci pos-
sono essere delle correnti molto alte e pericolose.
Prima del collegamento scollegare il polo negativo
della batteria.
Prevedere un posto solido e montare l'amplifica-
tore con cura per evitare che si possa staccare,
diventando pericoloso in caso di incidente.
Durante il funzionamento, l'amplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare l'amplifica-
tore.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asci-
utto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di comandi sbagliati, di
collegamenti errati o di riparazione scorretta non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2120