Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KMS 100
07.99-
F
Instructions de service
50047887
04.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich KMS 100

  • Page 1 KMS 100 07.99- Instructions de service 50047887 04.02...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation suivant les directives ...........A 1 Description du véhicule Description de l’utilisation ..............B 1 Description des modules et des fonctions ........... B 2 Véhicule ....................B 3 Caractéristiques techniques de la version standard ......B 4 Données techniques générales ............
  • Page 5 Commande Directives de sécurité pour l'exploitation du véhicule ......E 1 Variations de la disposition du pupitre de commande ......E 2 Description des éléments de commande et d’indication ..... E 4 Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande . E 4 Eléments de commande et d’affichage sur l’écran de visualisation ...
  • Page 6 Sécurité de service et protection de l’environnement ......F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Entretien et révision ................F 3 Liste de contrôle d'entretien KMS 100 ..........F 4 Ingrédients ...................F 8 Description des travaux d’entretien et de maintenance .......F 9 Préparer le chariot de manutention pour les travaux d’entretien...
  • Page 8: A Utilisation Suivant Les Directives

    A Utilisation suivant les directives Les ”Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
  • Page 10: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description de l’utilisation Le préparateur des commandes KMS 100 est un chariot de manutention selon la nor- me allemande DIN 15140 avec un entraînement mécanique. Le service est effectué du poste du conducteur; seule une personne de service est autorisée.
  • Page 11: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Pos. Désignation Levage supplémentaire Siège du conducteur élevable Mât Châssis Batterie t = Equipement de série o =Equipement spécial...
  • Page 12: Véhicule

    Véhicule Affichage d'informations intégré pour l'indication de toutes les informations im- portantes pour le conducteur comme la position de direction, l'hauteur de plate-for- me, les annonces d'état du véhicule (par exemple pannes, portes d'accès non fermées etc.), les heures de service, la capacité de batterie, le temps ainsi que l'état du guidage inductif etc.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques De La Version Standard

    Caractéristiques techniques de la version standard Indications des caractéristiques techniques conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications techniques et de compléments.
  • Page 14: Données Techniques Générales

    Données techniques générales Caractéristique Liste des types du fabricant KMS 100 Entraînement électronique, par moteur Diesel, par essence, par gaz combustible, électronique Electrique sur réseau Service manuelle, marchant, à poste, à siège, Commissionneur commissionneur Capacité de charge/charge Q (t) Distance de centre de charge...
  • Page 15 Dimensions de base Hauteur cadre élévateur rentré (mm) 3830 Hauteur libre de levage (mm) Elévation (mm) 5500 Hauteur cadre élévateur déployé (mm) 7820 Hauteur sur toit protecteur (cabine) (mm) 2300 Hauteurs assise/debout (mm) 4.11 Levage supplémentaire (mm) 4.12 Elévation (mm) 6340 4.14 Hauteur de préparation des marchandises (mm)
  • Page 16: Caractéristiques

    Caractéristiques Vitesse de déplacement avec / sans charge km/h 10,0 / 10,5 Vitesse de levage avec/sans charge 0,28/0,35 Vitesse de descente avec / sans charge 0,40/0,40 Vitesse de levage avec/sans charge Tenue en côte avec/sans charge Rampes admissibles avec/sans charge Temps d'accélération avec/sans charge 5.10 Frein de service générateur...
  • Page 17: Normes En

    Normes EN Niveau de pression acoustique permanent: 65 dB(A) selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit constant est une valeur mesurée selon les indications des normes et considère le niveau de bruit lors du déplacement, de l'élévation et en marche à vi- de.
  • Page 18: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques N° Désignation Plaque signalétique, véhicule Panneau dispositif de descente par corde Panneau d’avertissement «levage de personnes avec le dispositif de charge interdit» Panneau d’avertissement «ne pas se mettre sous le dispositif de charge» Panneau d’avertissement «danger d’écrasement» Panneau d’avertissement «attention électronique avec basse tension»...
  • Page 19: Plaque Signalétique, Véhicule

    Plaque signalétique, véhicule Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx...
  • Page 20: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du cadre élévateur et des données locales du lieu d’utilisation: – debout, avec cadre élévateur et dispositif de charge montés (si faible hauteur) –...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service sans batterie Ce type de mise en service est interdit sur les pentes ascendantes et descendantes (pas de freins). En cas d’utilisation du véhicule sans batterie, les freins de la roue porteuse doivent être desserrés avant la mise en service.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service Ne faire fonctionner le véhicule qu’avec du courant de batterie! Le courant alternatif redressé endommage les composants électroniques. Les raccordements de câble à la batterie (conduites souples) ne doivent pas dépasser 6 m de longueur. Effectuer les opérations suivantes afin de rendre le véhicule opérationnel après la li- vraison ou un transport: –...
  • Page 24: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    Type de batterie Type de véhicule 48V 560 AH KMS 100 48V 600 AH KMS 100 Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
  • Page 25: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie Garer le véhicule en position de sécurité (cf. Chapitre E). – Amener l’interrupteur à clé en position «O» (zéro) et appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence. – Ouvrir entièrement le capot de la batterie. Effectuer le branchement et le débranchement des connecteurs de batterie et des pri- ses de courant uniquement lorsque le véhicule et le chargeur de batterie sont éteints.
  • Page 26: Mettre En Place Et Retirer La Batterie

    Mettre en place et retirer la batterie Afin d’éviter des courts-circuits, couvrir avec un tapis en caoutchouc les batteries do- tées de pôles ou connecteurs ouverts. Lors du remplacement de la batterie, réinstaller impérativement le même modèle. Ne pas enlever ni modifier l’emplacement des poids supplémentaires. –...
  • Page 27: Vérification De L'état De La Batterie, Du Niveau D'acide Et De Sa Densité D

    Vérification de l’état de la batterie, du niveau d’acide et de sa densité – Respecter les indications d’entretien du fabricant de la batterie. – Vérifier que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et s’assurer, le cas échéant, de l’absence d’écoulement d’acide. –...
  • Page 28: Directives De Sécurité Pour L'exploitation Du Véhicule

    E Commande Directives de sécurité pour l'exploitation du véhicule Permission de conduite: Le véhicule ne doit être utilisé que par du personnel ent- raîné et formé concernant le guidage, ayant prouvé leur connaissance de conduite et manutention des charges au patron ou son chargé, et qui est expressément chargé du guidage.
  • Page 29: Variations De La Disposition Du Pupitre De Commande

    Variations de la disposition du pupitre de commande Variation I Lors de l'équipement standard, les pupitres de commande se trouvent à la côté frontale, c'est-à-dire devant le levage supplémentaire. Conformément, l'affiche d'informations se trouve sous le toit protecteur du conducteur aussi en direction de charge.
  • Page 30 Variation IV Disposition diagonale et à la côté de la charge des éléments de commande. Direction de vi- sée du conducteur est directement en direc- tion de charge ou diagonale en direction de charge à gauche. Le module de pupitre de commande "Diriger"...
  • Page 31: Description Des Éléments De Commande Et D'indication

    Description des éléments de commande et d’indication Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande N° Fonction Interrupteur principal d'arrêt d'urgence Volant Poignée-barre (commande à deux mains) „Touche“ limitation de levage „Touche“ guidage des rails = Roue d'entraînement dans une position droite Guidage par induction = Guidage par induction activé...
  • Page 32: Eléments De Commande Et D'affichage Sur L'écran De Visualisation

    Eléments de commande et d’affichage sur l’écran de visualisation N° Eléments de commande ou Fonction d’affichage t L’entraînement est connecté sur la vitesse len- 12 Indicateur «vitesse lente» 13 Indicateur de braquage Indique la position instantanée de la roue motrice se référant à la position centrale Identification d'allée Alignement possible, procédé...
  • Page 33: Symbole De L'état De Fonctionnement Du Véhicule

    Symbole de l'état de fonctionnement du véhicule L’état de fonctionnement du véhicule après sa mise en marche est indiqué sur l’écran de visualisation par des symboles. Barrières de sécurité ouvertes Touche à pied non actionnée Lors de l'affichage des symboles suivants, une course de référence selon l'affichage, c'est-à-dire, le levage principal doit être levé...
  • Page 34: Mise En Service Du Véhicule

    Mise en service du véhicule Avant de pouvoir mettre le véhicule en service, de le commander ou de lever une uni- té de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans le périmèt- re de danger. Vérifications et opérations à effectuer avant la mise en service quotidienne –...
  • Page 35: Commande Du Chariot

    Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autorisée qu’aux emplace- ments prévus à...
  • Page 36: Déplacement, Conduite, Freinage

    Déplacement, conduite, freinage Arrêt d’urgence – Placer le commutateur principal (2) dans la position inférieure. Toutes les fonctions électriques sont désacti- vées. Le fonctionnement de l’interrupteur principal ne doit pas être gêné par la présence d’objets. Déplacement Lors du roulement, on distingue deux modes de service: libre déplaçable ou guidé, Le guidage est effectué...
  • Page 37 Guidage Utiliser le volant pour guider le véhicule à l’extérieur des allées étroites. L’angle de la roue d’entraînement s’af- fiche sur l’écran de visualisation (13). Freinage Le comportement de freinage du véhicu- le dépend essentiellement de la nature du sol. Le conducteur est tenu d’en tenir compte en conduisant.
  • Page 38 Déplacement dans les allées étroites Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans les allées étroites (voies de circulation de véhicules dans les systèmes de rayonnage ne possédant pas de périmètres de sécurité pour les personnes venant en sens inverse) et le passage de personnes est interdit.
  • Page 39 – Actionner la touche «guidage activé» (23). – La roue d’entraînement se met auto- matiquement dans une position droite et le témoin lumineux de l’indicateur «guidage activé» (24) est allumé. Le guidage manuel est désactivé. – Saisir l’appui-main de la poignée de la main gauche pour préparer le dépla- cement (commande à...
  • Page 40 Le guidage forcé par induction assure la direction du véhicule et pivote celui-ci vers l’intérieur sur la ligne de guidage. L’opération de prise de voie est achevée une fois le véhicule placé avec précision sur la ligne de guidage. L’affichage (36) est à...
  • Page 41: Elévation - Descente - À L'extérieur Et À L'inférieur Des Couloirs Entre Les Rayonnages

    Elévation - descente - à l'extérieur et à l'inférieur des couloirs entre les rayon- nages Le conducteur ne doit pas quitter le poste du conducteur en position haute - Il est in- terdit d’escalader dans les bâtiments ou de passer par dessus d’autres véhicules. Elévation - descente (levage principal) –...
  • Page 42: Déplacement En Diagonale (Déplacement Et Levage Simultanés)

    Déplacement en diagonale (déplace- ment et levage simultanés). – Enfoncer la touche à pied (1). – Tourner le bouton de commande de déplacement (3) selon la direction et la vitesse de course souhaitées (voir chapitre "Déplacer, diriger, freiner"). Pivoter en même temps le bouton de commande du système hydraulique (2) pour effectuer l'élévation ou la de- scente du levage principal.
  • Page 43: Préparation De La Marchandise Et Empilage

    Préparation de la marchandise et empilage Prendre, transporter et déposer les unités de charge Avant de prendre une charge, le conducteur doit s’assurer que la palettisation est ré- glementaire et que la capacité de charge du véhicule n’est pas dépassée. Respecter le diagramme de capacité...
  • Page 44: Garer Le Véhicule En Position De Sécurité

    Déposer la charge – Approcher avec précaution le véhicule de l'endroit de stockage. Avant de pouvoir déposer la charge, le conducteur doit s’assurer que l’endroit de stockage de la charge (dimensions et capacité de charge) est approprié. – Lever le dispositif de charge jusqu’à ce que la charge puisse être déposée - sans chocs - à...
  • Page 45: Remèdes Aux Dérangements

    Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de réparer lui-même des pannes sim- ples ou les suites de mauvaises manipulations. Les défaillances sont indiqués à l'af- fiche. Procéder dans l’ordre aux opérations indiquées dans le tableau pour délimiter les pannes.
  • Page 46: Dispositif D'arrêt D'urgence

    Dispositif d’arrêt d’urgence Lors du déclenchement du dispositif d’arrêt d’urgence automatique (p. ex. en cas de perte de la ligne de guidage, de direction électr. en panne ou lorsque la surveillance de sécurité réagit) le véhicule est freiné jusqu’à son immobilisation. Avant la remise en marche, la cause des défauts doit être déterminée et la panne doit être éliminée.
  • Page 47: Quitter La Cabine En Utilisant Le Dispositif De Descente De Secours Par Corde

    Quitter la cabine en utilisant le dispositif de descente de secours par corde Les chariots de manutention avec poste du conducteur élevable pouvant atteindre une hauteur d’élévation supérieure à 3 m sont dotés d’un dispositif d’abaissement de secours et d’un dispositif (dispositif de descente de secours par corde) permettant au conducteur de rejoindre le sol lorsque le poste du conducteur est bloqué.
  • Page 48: Dispositif De Sécurité Des Chaînes Détendues (Confirmer Le Signal)

    Dispositif de sécurité des chaînes détendues (confirmer le signal) Lorsque le dispositif de sécurité des chaînes détendues a réagi, p. ex. lors du relâchement ou la rupture de la chaîne de levage, toute fonction est annulée. Après le positionnement à la position neutre du levier de commande, le levage libre de la cabine est possible en appuyant (confirmer) de la touche de commande (chaîne dé- tendue).
  • Page 49: Sécurité Fin D'allée (O)

    Sécurité fin d’allée (o) Les chariots dotés d’une sécurité fin d’allée sont freinés avant la sortie de l’allée ou dans l’allée de bas côté. On peut distinguer deux variantes de base: 1. Freinage jusqu’à l’arrêt 2. Freinage jusqu’à 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de déplacement suivante, influence de la hauteur de levage, etc.) sont disponibles.
  • Page 50: Régime De Secours If

    Régime de secours IF Si, lors du guidage par induction du véhicule, l’antenne conductrice quitte le rayon d’action prédéterminé de la ligne de guidage, un arrêt d’urgence est immédiatement déclenché. Si le véhicule se déplace exactement parallèlement à la ligne de guidage, le dépla- cement n’est pas interrompu.
  • Page 51: Remorquer Le Véhicule Hors De L'allée Étroite

    Remorquer le véhicule hors de l’allée étroite Pour remorquer le véhicule hors de l'allée étroite, les freins doivent être relâchés. La mise hors service des freins doit être uniquement effectuée par du personnel spé- cialisé autorisé! Garer le véhicule sur un sol plat lorsque les freins sont hors service car l’effet de frein- age n’existe plus.
  • Page 52: F Maintenance Du Chariot De Manutention

    F Maintenance du chariot de manutention Sécurité de service et protection de l’environnement Les essais et les travaux de maintenance décrits dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais de la liste de contrôle d'entretien. Toute modification apportée au véhicule - en particulier des dispositifs de sécurité est interdite.
  • Page 53 Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant les travaux, il faut reprendre toutes les mesures nécessaire pour exclure la possibilité d'un accident électrique. Lors des véhicules de manutention actionnés par batterie, le chariot de manutention doit être aussi mis hors tension par tirage de la fiche de batterie.
  • Page 54: Entretien Et Révision

    Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du véhicule. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploita- tion en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
  • Page 55: Liste De Contrôle D'entretien Kms 100

    Liste de contrôle d'entretien KMS 100 Intervalles d’entretien = t S M M M Standard 1 3 6 12 Châssis/ 1.1 Vérifier qu’aucun élément porteur n’est détérioré structure: 1.2 Vérifier les liaisons par vis 1.3 Vérifier que la plate-forme fonctionne et qu’elle n’est pas endommagée...
  • Page 56 Intervalles d’entretien = t S M M M Standard 1 3 6 12 Circuit hydr. 6.1 Vérifier le fonctionnement 6.2 Vérifier que les liaisons et les raccords sont étanches et ne présentent pas de détériorations 6.3 Vérifier que les vérins hydrauliques sont étanches, non détériorés et bien fixés 6.4 Vérifier le niveau d’huile 6.5 Vérifier que le guidage de flexible fonctionne et n’est pas...
  • Page 57 Intervalles d’entretien = t S M M M Standard 1 3 6 12 Dispositif de 10.1 Graisser les poulies de roulement et de butée latérales levage des galets de guidage roulant dans les profilés du mât. 10.2 Vérifier la fixation du cadre élévateur 10.3 Vérifier que les chaînes de levage et le guide de chaîne ne sont pas usés, les ajuster et les graisser 10.4 Contrôle visuel des poulies, des pièces coulissantes et...
  • Page 58 E g s E gs Surfaces de glissement Graisseur...
  • Page 59: Ingrédients

    Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: La manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescripti- ons du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 60: Description Des Travaux D'entretien Et De Maintenance

    Description des travaux d’entretien et de maintenance Préparer le chariot de manutention pour les travaux d’entretien et de manuten- tion. Prendre toutes les mesures de sécurité qui s’imposent pour éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions préalables suivan- tes: –...
  • Page 61: Inspection Des Chaînes De Levage

    Inspection des chaînes de levage Usure inadmissible et détériorations externes: Conformément aux prescriptions officielles, une chaîne est considérée comme étant usée lorsqu’elle s’est détendue de 3% dans la zone qui est commandée par le volant de renvoi. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de remplacer une chaî- ne lorsqu’elle s’est’détendue de 2%.
  • Page 62: Nettoyage Du Filtre De Purge

    Nettoyage du filtre de purge Dévisser le filtre de purge avec la jauge (8) et effectuer le nettoyage à l’air com- primé ou avec un produit détergent. Mettre le filtre au rebut conformément à la réglementation. Echange du filtre à huile hydraulique –...
  • Page 63: Huile Hydraulique

    5.10 Huile hydraulique – Préparer le chariot de manutention pour les travaux d’entretien et de manutention. L’huile ne doit en aucun cas s’écouler dans le réseau d’égouts ni dans la terre. L’huile usagée doit être conservée en sécurité jusqu’à sa mise au rebut réglementaire. Vidanger l’huile: Une fois le filtre de désaération (8) ôté, si- phonner l’huile hydraulique.
  • Page 64: Contrôle Des Fusibles

    5.13 Contrôle des fusibles – Préparer le chariot de manutention pour les travaux d’entretien et de maintenance (cf. chapitre F). – Vérifier si tous les fusibles ont une valeur correcte en se conformant au tableau, les remplacer le cas échéant. N°...
  • Page 65: Remise En Service

    5.14 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou les travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après l’exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement du vibreur. – Contrôler le fonctionnement du commutateur principal. –...
  • Page 66: Remise En Service Après La Mise Hors Service

    6.17 Remise en service après la mise hors service – Nettoyer complètement le véhicule. – Graisser le véhicule suivant le plan de graissage (voir Chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie.
  • Page 67 F 16...

Table des Matières