4 / 8
4 / 8
(ill. 7)
Enfiler la bague C sur le câble.
7
(ill. 8)
Introduire le câble dans le support de
contact jusqu'à l'emmanchement du
contact dans l'isolant interne�
8
(ill. 9)
Rabattre la tresse de blindage sur le
support de contact�
9
(ill. 10)
Pousser la bague sur la tresse de
blindage�
10
(ill. 11)
Sertir la bague dans la position appro-
priée RG58 = 5�41 ou RG59 = 6�48�
11
(ill. 12)
Le principe de montage pour douilles
et broches est identique�
12
(ill. 13)
Emmancher les contacts dans les
supports isolants à l'aide de l'outil
de montage ME-WZ5 jusqu'à en-
cliquetage� L'insertion de connec-
teurs coaxiaux peut être facilitée en
trempant les supports de contacts au
préalable dans de l'alcool industriel�
Remarque:
Pour éviter d'endommager les
supports de contacts, veiller à
manipuler les outils parallèlement à
l'axe des logements et répartir l'éffort
circulairement�
13
(ill. 7)
Slip crimp sleeve C onto the cable�
(ill. 8)
Insert the cable into the crimp housing
until the contact engages in the inner
insulator�
(ill. 9)
Push the shield wires over the crimp
housing�
(ill. 10)
Slip the crimp sleeve over the shield�
(ill. 11)
Crimp the crimp sleeve in the re-
quired position RG58 = 5�41 or
RG59 = 6�48�
(ill. 12)
The assembly steps for sockets and
pins are similar�
(ill. 13)
Insert the contacts in the contact car-
rier by means of the inserting tool
ME-WZ5 until they engage. The inser-
tion of the coaxial connectors can be
facilitated by previously wetting the
contact carriers with industrial alcohol�
Note:
To avoid damage to the contact
carriers, the inserting tools must
be guided parallel to the axis and
the pressure should be distributed
circular�