Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Air compressor
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Two Stage Belt Driven Compressor
BA 550/11/200
BA 551/11/200
BA 650/11/150
BA 650/11/150 T
BA 650/11/200
BA 651/11/200
BA 650/11/270
BA 651/11/270
BA 650/11/270 F
BA 650/11/500 (M)
BA 651/11/500
BA 650/11/500 F
BA 651/11/500 F
BA 651/11/500 F SD
BA 700/11/270 (M)
BA 701/11/270
BA 700/11/500 (M)
BA 850/11/270
BA 851/11/270
BA 850/11/500 (M)
BA 850/11/500 F
BA 851/11/500
BA 851/11/500 F
BA 851/11/500 F SD
BA 1100/11/500 (M)
BA 1250/11/500 (M)
BA 1251/11/500
BA 1250/11/500 F
BA 1250/11/500 SD
BA 1251/11/500 F
BA 1251/11/500 F SD
BA 1400/11/500 (M)
BA 1700/11/500 (M)
BA 2500/11/1000 (M)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley BA 550/11/200

  • Page 1 Air compressor BA 550/11/200 Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) BA 551/11/200 Instruction manual for owner’s use (Original instructions) BA 650/11/150 BA 650/11/150 T Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) BA 650/11/200 Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) BA 651/11/200 Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)
  • Page 2 Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf ES Peligro de arranque automático PT Perigo arranque automático NL Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start SE Risk för automatisk start Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja Nevarnost pri avtomatskem zagonu HU Automatikus beindulás veszélye...
  • Page 6 BA 550/11/200 BA 650/11/150 BA 650/11/150 T BA 650/11/200 BA 650/11/270 BA 700/11/270 BA 850/11/270 BA 650/11/500 BA 700/11/500 BA 850/11/500 BA 1250/11/500...
  • Page 7 BA 650/11/500 F BA 850/11/500 F BA 1250/11/500 F BA 650/11/270 F BA 1100/11/500 BA 1250/11/500 BA 1250/11/500 SD...
  • Page 8 BA 551/11/200 BA 651/11/200 BA 651/11/270 BA 701/11/270 BA 851/11/270 BA 651/11/500 BA 851/11/500 BA 1251/11/500...
  • Page 9 BA 651/11/500 F BA 651/11/500 F SD BA 851/11/500 F BA 851/11/500 F SD BA 1251/11/500 F BA 1251/11/500 F SD...
  • Page 12 max. min. max. min.
  • Page 13 1-2 cm...
  • Page 17: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro 1. PRECAUZIONI D’USO ● Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al compressore verso il compressore Questi compressori sono adatti stesso. funzionamento in ambiente esterno. ● Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e COSE DA FARE piedi bagnati. ● Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la ● Il compressore deve essere utilizzato in ambienti spina dalla presa o per spostare il compressore.
  • Page 18 Nel caso ciò si dovesse verificare, interverrebbe funzionamento del pressostato garantendo la la protezione termica di cui il motore è dotato sicurezza della macchina. interrompendo automaticamente la corrente elettrica ● Tutti i compressori bistadio sono dotati di valvole di quando la temperatura è troppo elevata. Al ritorno sicurezza sul collettore di mandata aria al serbatoio e delle condizioni normali di temperatura il motore si sul tubo di collegamento tra la bassa e alta pressione riavvia automaticamente.
  • Page 19: Allacciamento Alla Rete

    5.1 Montaggio ruote (fig. 4-5) 5.5 Messa in esercizio Le ruote fornite devono essere montate secondo quanto ● Intervenendo sull’interruttore del pressostato (oppure illustrato nelle figure 4 e 5. il selettore per le versioni con quadro elettrico, figg. 2a- 2b-2c), il compressore si avvia pompando aria ed im- 5.1.1 Montaggio dei piedi fissi (fig. 6) mettendola attraverso il tubo di mandata nel serbatoio. Se previsti, gli antivibranti devono essere montati come L’aria viene aspirata nella canna del cilindro detta illustrato in figura 6.
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    stato il valore desiderato spingere il pomello verso il ● Pulire l’apparecchio regolarmente con un panno basso per bloccarlo. asciutto ed un po’ di sapone. Non usare detergenti o ● È possibile verificare il valore impostato attraverso solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare il manometro (per le versioni che lo prevedono, fig. le parti in plastica dell’apparecchio. Fare attenzio- 12).
  • Page 21: Cambio Dell'olio

    6.8 Pulizia del filtro di aspirazione scuro = surriscaldato) si consiglia di sostituire immedia- tamente l’olio. Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati La prima carica di olio deve essere sostituita dopo 100 polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito al- ore di esercizio. In seguito si deve scaricare l’olio ogni meno ogni 100 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione 300 ore di esercizio e riempire con olio nuovo. Serrare ostruito riduce notevolmente il rendimento del compres- bene il tappo al ripristino (rif. 14), assicurandosi che non sore, mentre se inefficace provoca una maggiore usura vi siano perdite durante l’utilizzo. Controllare settima-...
  • Page 22 8. POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI Richiedere l’ausilio di un elettricista qualificato per interventi su componenti elettrici (cavi, motore, pressostato, quadro elettrico etc.). ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Svitare la testa esagonale della Valvola di ritegno che, per usura valvola di ritegno, pulire la sede o sporcizia sulla battuta di tenuta ed il dischetto di gomma speciale non svolge correttamente la sua...
  • Page 23 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Il compressore durante la marcia si Intervento della protezione termica Verificare livello olio. arresta senza apparenti motivi. del motore. Versioni con avviatore stella- triangolo: intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (fig. 2d) e riavviare (fig. 2a-2b-2c). Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro Assistenza. Altre versioni: intervenire sul pulsante del pressostato riportandolo nella posizione spento e nuovamente su...
  • Page 24: Things You Should Know

    Preserve this handbook for future reference 1. PRECAUTIONS ● Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet. These compressors are not suitable for outdoor use. ● Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to move the compressor. THINGS TO DO ● Never leave the appliance exposed to adverse ●...
  • Page 25: Assembly And Starting

    position and then to ON again (figures 2a & 2b). and on the connection hose between the low and high ● Operate manually on the button of the pressure pressure located on the head. These are activated in switch, returning this to the ON position, or press the case of malfunctioning (fig. 3a-3b). the button of the thermal cutout inside the box of the ●...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    5.3 Fitting the transport handle (figs.10-11) is reached (approx. 2 bar between upper and lower). The pressure inside the reservoir can be checked on Screw the transport handle (ref. 9) to the compressor as the gauge provided (ref. 12). shown in figures 10 and 11. ● The compressor continues to operate automatically 5.4 Voltage with this work cycle until the position of the switch ● Connect the plug to a panel protected by suitable of the pressure switch (or of the selector of the elec- fuses. tric panel, figures 2a-2b-2c) is modified. To use the ● For the versions fitted with electric panel (“Tandem”...
  • Page 27: Condensation Water

    6.1 Cleaning MIN on the oil oil level window (Fig. 13a-13b / ref. 16). Changing the oil: Use SAE 40 (for cold climates, SAE ● Keep the safety devices free of dirt and dust as far 20 is recommended). Never mix different grade oils. If as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or the oil changes color (whitish = presence of water; dark blow it with compressed air at low pressure. = overheated), it is good practice to replace the oil im- ● We recommend that you clean the appliance immedi- mediately. ately after you use it. It should be refilled for the first time after 100 hours of ● Clean the appliance regularly with a damp cloth and operation. Thereafter the oil should be drained and re- some soft soap. Do not use cleaning agents or sol- filled after every 300 hours in service. After topping up,...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    6.7 Tightening of head tension rods move the filter as shown in figures 20, 21 and 22a-22b. Tap it to remove the dirt, blast it down with low-pressure (Fig. 19) compressed air (approx. 3 bar) and re-insert it. ● Check that all screws (in particular those of the head 6.9 Storage of the unit) are tightly drawn up (fig. 19a-19b). ● The check must be carried out prior to the first com- Warning! pressor starting. Pull the mains plug out of the socket and ventilate TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is Min.
  • Page 29 FAULT CAUSE REMEDY Release the compressor head by Start-up with head of the using the pressure switch push compressor charged. button. Low temperature. Improve ambient conditions. After an attempt to start the compressor, it stops due to tripping Check that the mains voltage of the thermal cutout caused by Voltage too low.
  • Page 30: Conserver Le Présent Manuel Pour Pouvoir Le Consulter Ultérieurement

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION A NE FAIRE Ces compresseurs sont inappropriés à tout ● Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des fonctionnement en milieu extérieur. animaux ou vers soi-même (porter des lunettes de A FAIRE protection contre les risques de projections de corps étrangers soulevés par le jet).
  • Page 31: Domaine D'application

    de même, il ne peut pas être utilisé pour remplir les sur la position de mise hors tension puis de nouveau bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine. sur celle de mise sous tension (fig. 2a-2b). ● Ne pas utiliser le compresseur sans protections ● Il suffit d’intervenir manuellement sur le bouton du (carter de courroie) et ne pas toucher ses parties pressostat, en le ramenant en position de mise sous mobiles.
  • Page 32: Montage Et Mise En Service

    travaille avec des éclaboussures d’eau. tourne dans le bon sens (flèche de sens de rotation ● Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile et recouvrement de courroie trapézoïdale). Mettez dans la pompe du compresseur. pour ce faire le compresseur en circuit. Si le moteur ● Contrôler que les caractéristiques figurant sur la pla- du compresseur tourne dans le mauvais sens, cor- quette d’identification du compresseur correspondent rigez le champ magnétique rotatif par commutation bien aux caractéristiques effectives de l’équipement de l’inverseur de phases dans le connecteur (utilisez électrique. Une variation de tension de ±10% par rap- un tournevis, appuyez légèrement sur l’inverseur de port à la valeur nominale est admise. phases et tournezle de 180°).
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN terrupteur du pressostat (ou du sélecteur du tableau électrique, figures 2a-2b-2c). Si l’on souhaite utili- La longévité de l’appareil dépend de la qualité de la ser de nouveau le compresseur, attendre au moins maintenance. 10 secondes entre la mise hors tension et la remise Attention ! sous tension de l’appareil.
  • Page 34 tion qui s’accumule à l’intérieur du réservoir à cause de d’huile neuve par l’orifice de remplissage d’huile (réfé- l’humidité atmosphérique (fig. 15), en ouvrant le clapet rence 14). Le niveau d’huile doit atteindre la consigne de purge d’eau (référence 11) (au fond du récipient à dans le verre-regard. Ensuite, remettez le capuchon pression). Ceci afin d’éviter la corrosion du réservoir et obturateur (référence 14). de ne pas limiter sa capacité. 6.6 Resserrage de la courroie trapézoï- Attention ! dale (fig. 16-18) L’eau condensée issue du récipient de pression ● Débranchez la prise secteur et démontez le recou- comprend des résidus d’huile. vrement de protection de la courroie trapézoïdale.
  • Page 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Attention ! L’appareil se trouve dans un emballage permettant Le compresseur doit être conservé dans un endroit d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage sec et dont l’accès est interdit aux personnes non est une matière première et peut donc être réutilisé autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uni- ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des quement debout !
  • Page 36 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Le compresseur s’arrête Intervention de la protection Vérifier le niveau de l’huile. pendant la marche sans raison thermique du moteur. Versions avec démarreur étoile-triangle: apparente. Intervenir sur le bouton du thermique, situé dans le boîtier du tableau électrique (fig. 2d) et redémarrer (fig. 2a-2b-2c). Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente. Autres versions : Intervenir sur le bouton du pressostat, en le ramenant dans la position de mise hors tension, puis de nouveau sur celle de mise sous tension.
  • Page 37: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM KEINEN FALL GEBRAUCH ● Den Luftstrahl niemals auf Personen, Tiere oder den Diese Kompressoren sind nicht für den Betrieb im eigenen Körper richten (zum Schutz von durch den Strahl Freien geeignet. aufgewirbelten Fremdkörpern Schutzbrille tragen). ● Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den AUF JEDEN FALL Kompressor angeschlossenen Geräten gespritzt werden, niemals auf den Kompressor selbst richten.
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    dieser erneut auf die Position Ein gestellt oder WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN aber der im Elektroschaltkasten untergebrachte ● Dieser Kompressor wurde für einen Wärmeschutzschalter gedrückt werden muss (Abb. 2d). Intervallbetrieb Schild ● Sämtliche Kompressoren sind mit einem technischen Daten angegeben konstruiert (S3-50 Sicherheitsventil ausgestattet (Pos. 10), welches bedeutet z. B. 5 Minuten Betrieb und 5 Minuten im Falle einer Betriebsstörung des Druckwächters...
  • Page 39 ● Den Ölstand am Sichtfenster prüfen, und even- sor vor Überhitzung zu schützen. Sollte der Über- tuell über den Entlüftungsstopfen auffüllen (Abb. lastschalter ausgelöst haben, warten Sie ab bis der 13a-13b-14a-14b). Kompressor abgekühlt ist. ● Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel- 5. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
  • Page 40: Reinigung Und Wartung

    Kompressorblocks (auf Wunsch mit wechselnder Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Rei- Benutzung) oder von allen beiden gleichzeitig, je nigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunst- nach Bedarf. Im letzteren Fall erfolgt der Start leicht stoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass versetzt, um eine übermäßige Stromabsorption beim kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Losbrechen zu vermeiden (Start mit Zeitschaltung). ● Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung ● Nur die fahrbaren Kompressoren sind mit einem vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf Druckverminderer ausgestattet (bei den Versionen mit nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
  • Page 41 6.8 Reinigen des Ansaugfilters pe herausschrauben. Damit das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleine Blechrinne darun- Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub ter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- das Öl nicht vollständig herausläuft, empfehlen wir den destens alle 100 Betriebsstunden zu reinigen. Ein ver- Kompressor ein wenig zu neigen. stopfter Saugfilter reduziert die Leistungsfähigkeit vom Kompressor erheblich, während ein unwirksamer einen Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden größeren Verschleiß vom Kompressor verursacht. Den Annahmestelle für Altöl.
  • Page 42 8. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektri- sche Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Absperrventil, das seine Den Sechskantkopf des Absperrventils Funktion wegen Abnutzung lösen, die Lagerung sowie die oder Schmutz auf dem Spezialgummischeibe reinigen (bei Dichtungsanschlag nicht Abnutzung auswechseln). Erneut einbauen Luftleckage aus dem korrekt vollzieht. und sorgfältig festschrauben (Abb. 23-24). Druckwächterventil.
  • Page 43 STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Der Kompressor kommt Eintreten der Den Ölstand prüfen. während des Betriebs ohne Motorwärmeschutzes. Versionen mit stern-/dreiecksförmigem triftige Gründe zum Stillstand. Starter: Den im elektrischen Schaltkasten befindlichen Schalter betätigen (Abb. 2d) und erneut starten (Abb. 2a-2b-2c). Falls die Störung anhält, den Kundendienst herbeirufen. Sonstige Versionen: Den Druckwächterschalter betätigen und auf die Position Aus sowie anschließend erneut auf die Position Ein stellen.
  • Page 44: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO HAY QUE HACER Estos compresores no son apropiados para ser ● No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, utilizados en el exterior. animales o hacia el propio cuerpo (utilizar gafas de HAY QUE HACER protección para proteger los ojos contra la entrada de cuerpos extraños alzados por el chorro).
  • Page 45: Descripción Del Aparato

    encendido, o actuar sobre el botón del térmico colocado HAY QUE SABER dentro de la caja del tablero eléctrico (figura 2d). ● Este compresor está fabricado para funcionar ● Todos los compresores están equipados con una con la relación de intermitencia especificada en válvula de seguridad (referencia 10) que interviene la placa de datos técnicos (por ejemplo, S3-50 en caso de funcionamiento irregular del presóstato, significa 5 minutos de trabajo y 5 minutos de parada)
  • Page 46: Montaje Y Puesta En Servicio

    tensión de ± 10% respecto del valor nominal. sobrecarga se conectaautomáticamente para ● Comprobar el nivel de aceite mediante el visor proteger al compresor deun sobrecalentamiento. Si y, si hace falta, llenar desenroscando el tapón de ha saltado el interruptor de sobrecarga, esperar a ventilación (fig. 13a-13b-14a-14b). que elcompresor se enfríe. ● El cableado de gran longitud como, p. ej,. las 5.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    de compresores (si se desea, con uso alternado) o productos de limpieza o disolventes; ya que podrían los dos compresores simultáneamente, de acuerdo deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso con las exigencias. En este último caso, el arranque evitar que entre agua en el interior del aparato. estará ligeramente diferenciado para evitar una ● Antes de realizar la limpieza separar del compresor la absorción de corriente excesiva en el momento de manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar toma de fuerza (arranque temporizado). el compresor con agua, disolventes o similares. ● Sólo los compresores sobre ruedas tienen un 6.2 Agua de condensación reductor de presión (en las versiones de pies Periódicamente (o al final del trabajo, si dura más de fijos normalmente se instala en la línea de uso).
  • Page 48: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    6.8 Limpieza del filtro de aspiración recipiente. En caso de que no salga todo el aceite, se recomienda inclinar un poco el compresor. El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como mín. cada 100 Eliminar el aceite convenientemente llevándolo a horas de servicio. Un filtro de aspiración obstruido un punto de recogida de aceite usado. reduce notablemente el rendimiento del compresor, Una vez sacado todo el aceite, volver a poner el tornillo mientras que un filtro ineficaz puede provocar un mayor de purga de aceite (referencia 15). Introducir el aceite desgaste del compresor. Desmontar el filtro como...
  • Page 49 8. POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS Solicitar ayuda a un electricista cualificado para las intervenciones en los componentes eléctricos (cables, motor, presóstato, tablero eléctrico, etc.). ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Desenroscar la cabeza hexagonal Válvula de retención que, por de la válvula de retención, desgaste o suciedad del contacto limpiar el asiento y el disco de de estanqueidad, no cumple goma especial (cambiarlo si está correctamente su función. gastado). Montar otra vez y ajustar Pérdida de aire por la válvula del con cuidado (fig. 23-24). presóstato.
  • Page 50 ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Durante el funcionamiento Intervención de la protección Comprobar el nivel de aceite. el compresor se detiene, térmica del motor. Versiones con arrancador estrella/ aparentemente sin ningún triángulo: motivo. Intervenir sobre el botón del térmico colocado dentro de la caja del tablero eléctrico (fig. 2d) y arrancar otra vez (fig. 2a-2b-2c). Si el inconveniente subsiste, llamar el Centro de Asistencia. Otras versiones: Actuar sobre el botón del presóstato, llevándolo a la posición de apagado y luego, otra vez, a la de encendido.
  • Page 51: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO NÃO O QUE FAZER Estes compressores não são adequados para ● Nunca orientar o jacto de ar na direcção de pessoas, funcionamento no exterior. animais ou do próprio corpo (Utilizar óculos de O QUE FAZER protecção para proteger os olhos contra corpos estranhos movidos pelo jacto).
  • Page 52: Descrição Do Aparelho

    intervir no botão térmico situado dentro da caixa do O QUE SABER quadro eléctrico (fig. 2d). ● Este compressor foi construído para funcionar ● Todos os compressores estão equipados com uma com uma relação de intermitência especificada válvula de segurança (referência 10) que intervém na placa de dados técnicos, (por exemplo, S3-50 em caso de funcionamento irregular do manóstato significa 5 minutos de trabalho e 5 minutos de garantindo a segurança da máquina.
  • Page 53: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    5. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM ● Os cabos de alimentação longos, as extensões, os tambores para cabos, etc. causam queda de ten- FUNCIONAMENTO são e podem impossibilitar o arranque do motor. ● Com temperaturas inferiores a +5°C, a falta de mo- Atenção! bilidade compromete o arranque do motor. Antes de colocar em funcionamento montar o apa- relho por completo! 5.5 Colocação em funcionamento ● Premendo o interruptor do manóstato (ou o selector 5.1 Montagem das rodas (fig. 4-5) para as versões com quadro eléctrico) (figuras 2a-2- As rodas, fornecidas juntas, têm de ser montadas de b-2c), o compressor activa-se bombeando ar e intro-...
  • Page 54 6.1 Limpeza está normalmente instalado na linha de utilização). Movendo o botão com a torneira aberta (puxando-o ● Mantenha os dispositivos de segurança o mais lim- para cima e rodando-o em sentido horário para au- pos possível. Esfregue o aparelho com um pano lim- mentar a pressão e anti-horário para diminuí-la, (fig. po ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. 12) é possível regular a pressão do ar para optimizar ● Aconselhamos a limpeza do aparelho imediatamen- o uso das ferramentas pneumáticas. Quando tiver te após cada utilização. sido definido o valor desejado, empurrar o botão ● Limpe regularmente o aparelho com um pano hú- para baixo para travá-lo. mido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize ● É possível verificar o valor definido através do ma- detergentes ou solventes, pois estes podem corroer nómetro (para as versões em que este está instala-...
  • Page 55: Mudança De Óleo

    6.4 Verificar regularmente o nível do óleo 6.7 Fixação dos parafusos da cabeça Coloque o compressor sobre uma superfície plana a (fig. 19) direito. O nível do óleo deve encontrar-se entre a mar- Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo ca MAX e MIN da vareta de vidro de inspecção (fig. os da cabeça do grupo) (fig. 19a-19b). 13a-13b / referência 16). Efectuar o controlo antes do primeiro arranque do Mudança de óleo: óleo recomendado: usar óleo mi- compresor.
  • Page 56 8. POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS Pedir o auxílio dum electricista qualificado para intervenções em componentes eléctricos (cabos, motor, manóstato, quadro eléctrico…). ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Desaparafusar a cabeça Válvula de retenção que, por sextavada da válvula de retenção, desgaste ou sujidade na superfície limpar a sede e o disco de de vedação, não desempenha borracha especial (substituir se correctamente a sua função estiver desgastado). Remontar e Perda de ar pela válvula do apertar com cuidado (figs. 23-24). manóstato. Torneira de drenagem da Fechar a torneira de drenagem da condensação aberta.
  • Page 57 ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Durante el funcionamiento Intervenção da protecção Verificar o nível do óleo. el compresor se detiene, térmica do motor. Versões com interruptor de aparentemente sin ningún arranque estrela-triângulo: motivo. carregar no botão do dispositivo térmico colocado dentro da caixa do quadro eléctrico (fig. 2d) e reactivar (fig. 2a-2b-2c). Se a anomalia persistir, chamar o Centro de Assistência.
  • Page 58: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN de ogen tegen vreemde voorwerpen die door de luchtstroom worden verplaatst te beschermen). Deze compressors zijn niet geschikt om buiten ● Richt vloeistoffen die door op de compressor gebruikt te worden. aangesloten gereedschappen worden gespoten WAAR U OP MOET LETTEN nooit op de compressor zelf.
  • Page 59: Beschrijving Van Het Apparaat

    ● Om het opnieuw opstarten van de machine ● Alle tweetrapscompressoren zijn voorzien te vereenvoudigen, moeten niet alleen de van veiligheidskleppen op het spruitstuk voor beschreven handelingen worden uitgevoerd, luchttoevoer naar de ketel en op de verbindingsbuis maar ook de drukknop op de pressostaat worden tussen de lage en de hoge druk op de kop. Deze bediend: deze moet eerst in de uitgeschakelde grijpen in geval van slechte werking in (fig.
  • Page 60: Montage En Ingebruikneming

    5. MONTAGE EN INGEBRUIKNEMING ● Lange toevoerleidingen alsook verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en Let op! kunnen het starten van de motor beletten. ● Bij temperaturen onder +5°C start de motor Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid. monteren! 5.5 Ingebruikneming 5.1 Montage van de wielen (fig. 4-5) ● Bedien de schakelaar van de pressostaat (of de De bijgaande wielen dienen te worden gemonteerdzoal keuzeschakelaar bij versies met schakelkast, (fig.
  • Page 61: Schoonmaken En Onderhouden

    ● Alleen verrijdbare compressoren zijn van een Let op! reduceerventiel voorzien (bij versies met vaste Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden pootjes wordt deze gewoonlijk op de gebruikslijn dient de ketel drukloos te worden gemaakt. geïnstalleerd). Door de knop bij open kraan te 6.1 Reiniging bedienen (door deze omhoog te trekken wordt bij rechtsom draaien de druk verhoogd en bij linksom...
  • Page 62: Afvalbeheer En Recyclage

    milieuvriendelijke manier en deponeer het op een 1 à 2 cm kan worden ingedrukt. ● Bevestigingsschroeven van motor (A) overeenkomstige inzamelplaats. terug aanhalen en afdekking van de V-snaar 6.3 Veiligheidsklep (ref. 10) hermonteren. De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal 6.7 Sluiting van de hoofdtrekkers (fig. 19) toegestane druk van de druktank. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan Controleer de aanhaalkoppels van alle bouten en te verwijderen.
  • Page 63 8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES Schakel een gekwalificeerd elektricien in voor werkzaamheden aan elektrische componenten (kabels, motor, pressostaat, schakelkast…). STORING OORZAAK REMEDIE Draai de zeskantkop van de terugslagklep los, reinig de zitting Terugslagklep die wegens slijtage en het schijfje van speciaal of vuil op het afsluitvlak niet rubber (vervang indien versleten).
  • Page 64 STORING OORZAAK REMEDIE Controleer het oliepeil. Versies met sterdriehoekaanzetter: bedien de drukknop op de thermische beveiliging in de schakelkast (fig. 2d) en start opnieuw (fig. 2a-2b-2c). Als de storing blijft aanhouden, contact Ingreep van de thermische opnemen met het Servicecentrum. beveiliging van de motor. De compressor stopt tijdens bedrijf Overige versies: zonder duidelijke reden. bedien de drukknop op de pressostaat door hem in de OFF stand en vervolgens in de ON stand te zetten.
  • Page 65 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG som hvirvles rundt i luften af strålen). ● Sørg for at vandstråler fra værktøj, der er tilsluttet Disse kompressorer er ikke egnet til udendørs brug. kompressoren, aldrig vendes mod selve kompressoren. TILLADT BRUG ●...
  • Page 66: Oversigt Over Maskinen

    betyder S3-50 drift i 5 minutter og 5 minutters ophold), af funktionsforstyrrelser i trykrelæet, hvilket er en med henblik på at undgå en overdreven ophedning af garanti for maskinsikkerheden. elmotoren. Skulle der opstå overophedning, udløses ● Alle tostadiumskompressorerne er udstyret med motorens termiske sikring, hvilket medfører en sikkerhedsventiler på aftageren, der leder luften til automatisk strømafbrydelse hvis temperaturen er for tanken, samt på...
  • Page 67 5.1.1 Montage af standerfod (fig. 6) og derefter i tanken. Denne arbejdscyklus gør det muligt at opnå de højest mulige tryk og luft ved 11 bar Hvis vibrationsdæmperne er medfølgende, monteres (15 bar på specielle maskiner). de som vist på figur 6. ● Når den maksimale driftstrykværdi er nået (indstillet 5.2 Montering lynkobling af producenten under afprøvningsfasen), standser kedeltryk (fig. 7-8) kompressoren og bortleder den overskydende luft i hovedet og i indtagsrøret, ved hjælp af en...
  • Page 68: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Vigtigt! Maskinens levetid afhænger af vedligeholdelseskvaliteten. Kondensvandet fra trykbeholderen indeholder rester af olie. Vigtigt! Kondensvandet skal bortskaffes ifølge Træk s tikket u d a f s tikkontakten i nden r engørings- miljøforskrifterne (miljødepot). og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. 6.3 Sikkerhedsventil (henv. 10) Vigtigt! Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på...
  • Page 69: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    6.8 Rensning af indsugningsfilter Brugt olie skal indleveres på genbrugsstation eller lignende. Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og Når olien er løbet ud, sætter du olieaftapningsskruen snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller (henv. 1 5) p å i gen. F yld n y o lie p å v ia p åfyldningsåbningen á 100 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter reducerer (henv. 14), indtil oliestanden står, hvor den skal. Sæt betydeligt kompressorens ydelser, og et ineffektivt filter olieproppen (henv. 14) i igen.
  • Page 70 FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Overdrevet forbrug . Mindske forbrug af trykluft. Lækager på samlinger og/eller Udskift pakningerne. slanger. Produktionsreduktion, hyppige Rengør/udskift det tilstoppede igangsætninger. Lave trykværdier. Tilstoppet indsugningsfilter. indsugningsfilter (fig. 20-21-22a-22b). Kontroller remmenes opspænding Remglidning. (fig. 18). Utilstrækkelig udluftning. Luft ud i lokalet. Motoren og/eller kompressoren Efterse luftfilteret og rengør om Tilstopning af luftpassagerne. varmer uregelmæssigt. nødvendigt. Utilstrækkelig smøring. Fyld mere olie på eller udskift olien. Kompressortoppen udtømmes ved Kompressorhovedet er under tryk.
  • Page 71 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ● Rikta aldrig en vätskestråle från ett verktyg som är anslutet till kompressorn mot själva kompressorn. Denna kompressorer är inte lämpliga för ● Använd inte maskinen om du är barfota eller om du användning utomhus. har fuktiga händer och fötter. ● Dra inte i matningskabeln för att lossa stickkontakten VAD DU SKA GÖRA ur eluttaget eller för att flytta kompressorn.
  • Page 72: Montering Och Driftstart

    på grund av alltför hög spänningsupptagning löser ● Alla kompressorer i tvåstegsutförande är försedda motorns överhettningsskydd ut och bryter automatiskt med säkerhetsventiler på samlingsröret för luft till spänningen. luftbehållare och på anslutningsröret mellan lågt och ● För att underlätta återstarten av maskinen är högt tryck på locket. Säkerhetsventilerna ingriper vid det viktigt att, förutom att utföra de anvisade felfunktion (fig.
  • Page 73 5.1 Montera hjulen (bild 4-5) i cylinderloppet, som kallas loppet för lågt tryck eller förkomprimering. Luften matas sedan in via Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i återcirkuleringsröret, i loppet för högt tryck och sedan bild 4-5. in i luftbehållaren. Denna arbetscykel medger att 5.1.1 Montera stödet (bild 6) högre tryck kan nås och luft erhålls med ett tryck på...
  • Page 74: Rengöring Och Underhåll

    ● Stäng av maskinen, dra ur stickkontakten och töm inuti luftbehållaren på grund av fukt som finns i luftbehållaren när arbetet har avslutats. luften (fig. 15). Öppna avtappningspluggen (ref. 11) (tryckbehållarens botten). Detta görs för att förhindra 6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL rost i luftbehållaren och för att luftbehållarens kapacitet inte ska begränsas.
  • Page 75: Skrotning Och Återvinning

    6.8 Rengöra insugningsfiltret du skruva ut oljeavtappningspluggen (ref. 15) ur kompressor pumpen. För att undvika att oljan rinner ut Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts okontrollerat, håll en liten plåtränna under öppningen sugs in. Detta filter måste rengöras minst var 100:e och ta upp oljan i en behållare. Om oljan inte rinner ut drifttimme. Ett igenkorkat insugsfilter kommer att komplett rekommenderar vi att du lutar på kompressorn minska kompressorns effektivitet dramatiskt, medan ett en aning.
  • Page 76: Felsökning Och Åtgärder

    8. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Vänd dig till en behörig elektriker vid ingrepp på elektriska komponenter (kablar, motor, tryckvakt, elskåp o.s.v.). ORSAK ÅTGÄRD Skruva lossa backventilens Backventilen fungerar inte korrekt sexkantiga huvud och rengör sätet på grund av slitage eller smuts på och specialgummiskivan (byt ut anliggningsytan. om den är utsliten). Återmontera Läckage av luft från tryckvaktens och dra åt försiktigt (fig. 23-24). ventil. Kranen för tömning av Stäng kranen för tömning av kondensvätska är öppen.
  • Page 77 ORSAK ÅTGÄRD Kontrollera oljenivån. Modeller med kontaktor stjärna/ triangel: Tryck på knappen på överhettningsskyddet som sitter inuti elskåpets box (fig. 2d) och återstarta (fig. 2a-2b-2c). Motorns överhettningsskydd Om felet kvarstår, kontakta Kompressorn stannar under drift har löst ut. serviceverkstaden. utan anledning. Andra modeller: Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge.
  • Page 78: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA ● Älä koskaan suuntaa kompressoriin kytkettyjen työkalujen nestesuihkuja kohti kompressoria. Nämä kompressorit eivät sovellu käytettäviksi ● Älä käytä laitetta paljain jaloin tai kädet tai jalat ulkoiseen ympäristöön. märkinä. ● Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan SUORITETTAVAT TOIMENPITEET pistorasiasta tai siirtääksesi kompressoria.
  • Page 79: Laitteen Kuvaus

    ● Laitteen uudelleenkäynnistämisen helpottamiseksi turvaventtiilit säiliön painepuolen kokoojassa ja päässä on mainittujen toimenpiteiden lisäksi tärkeää viedä olevan matala- ja korkeapaineen liitosletkussa. Nämä painekytkin ensin asentoon ”pois päältä” ja sitten aktivoituvat häiriötapauksissa (kuvat 3a-3b). uudelleen päälle (kuvat 2a ja 2b). ● Kun letkuun, jonka kautta kompressori puhaltaa ● Kolmivaiheversioissa painekytkimen painaminen paineilmaa ulos, liitetään paineilmatyökalu, on ilmavirta takaisin asentoon ”päällä” riittää. Vaihtoehtoisesti voi letkusta liittämisen ajaksi ehdottomasti katkaistava!
  • Page 80: Puhdistus Ja Huolto

    7-8 näytetään. päästää ulos päässä ja syöttöletkussa olevan liian ilman painekytkimen alla olevan venttiilin kautta 5.2.1 Kuulaventtiilin kierretapin kiinnittäminen (tähtikolmiomalleissa sähköohjatun venttiilin kautta, Jos tarkoitettu, niin kiinnitä kuulaventtiilin kierretappi joka kytkeytyy päälle moottorin pysähtyessä). kuviossa 9 osoitetulla tavalla. ● Tämän ansiosta uudelleenkäynnistys onnistuu 5.3 Kuljetuskahvan asentaminen helpommin, k un p äässä e i o le p ainetta. I lmaa k äyttäessään kompressori käynnistyy uudelleen automaattisesti, (kuvat 10-11) kun se saavuttaa alemman kalibrointiarvon (ylempi...
  • Page 81: Öljynvaihto

    6.3 Turvaventtiili (viit. 10) Huomio! Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta sallittua Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin! painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin säätöä ei saa Palovamman vaara! muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei saa ottaa pois. Huomio! 6.4 Öljymäärän säännöllinen tarkastus Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia tulee Aseta kompressori tasaiselle. vaakasuoralle pinnalle. kattila tehdä paineettomaksi. Öljymäärän tulee olla tarkastuslasi MAX ja MIN (kuvat 6.1 Puhdistus 13a-13b/ viite 16) välillä. Öljynvaihto: käytä mineraaliöljyä SAE 40. (Kylmissä ●...
  • Page 82 6.6 Kiilahihnan kiristäminen (kuvat 16-18) alentaa huomattavasti kompressorin suorituskykyä, kun taas vajaatehoinen suodatin aiheuttaa kompressorissa ● Vedä verkkopistoke irti ja ota kiilahihnan suojus pois. suuremman kulumisen. Irrota suodatin kuvioissa 20, ● Löysennä moottorin neljää kiinnitysruuvia (A). 21 ja 22a-22b osoitetulla tavalla. Koputella sen tyhjäksi, ● Työnnä moottoria, kunnes kiilahihna on niin kireällä, puhaltaa sen puhtaaksi paineilmalla alhaisella paineella että sitä voi vielä painaa n. 1-2 cm alas sen pisimmältä (n. 3 baaria) ja panna sen sitten takaisin paikalleen. vapaalta kohdalta. ● Kiristä moottorin kiinnitysruuvit (A) jälleen ja asenna 6.9 Säilytys kiilahihnan suojus paikalleen.
  • Page 83 VIKA KORJAUS Riittämätön ilmanvaihto. Paranna työympäristöä. Moottori ja/tai kompressori Tarkasta ja tarvittaessa puhdista Ilma-aukkoja tukossa. lämpenevät poikkeavasti. ilmansuodatin. Liian vähäinen voitelu. Lisää öljyä tai vaihda se. Release the compressor’s head by Kompressori yrittää käynnistyä, using the pressure switch’s push vaikka sen päässä on painetta. button. lämpötila on alhainen. Paranna ympäristön olosuhteita. Kompressori yrittää käynnistyä, mutta lämpösuoja pysäyttää Tarkista, että verkon jännite vastaa sen moottorin suuren rasituksen jännite riittämätön.
  • Page 84 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ βρεγμένα πόδια. ● Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αφαιρέσετε Αυτοί οι αεροσυμπιεστές (κομπρεσέρ) δεν είναι το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για τη μετακίνηση του κατάλληλοι για λειτουργία σε εξωτερικούς χώρους. συμπιεστή. ● Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθημένη σε ατμοσφαιρικούς ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΩ παράγοντες (βροχή, ήλιος, ομίχλη, χιόνι). ● Μη μεταφέρετε τον αεροσυμπιεστή με το ρεζερβουάρ υπό ●...
  • Page 85 στη θέση σβηστό και μετά ξανά στη θέση ανοιχτό (εικ. ρεζερβουάρ και στο σωλήνα σύνδεσης μεταξύ χαμηλής και 2a-2b). υψηλής πίεσης που υπάρχει στην κεφαλή. Οι βαλβίδες αυτές ● Αρκεί η χειροκίνητη επέμβαση στο κουμπί του πιεσοστάτη, επεμβαίνουν σε περίπτωση δυσλειτουργίας (εικ. 3a-3b). επαναφέροντάς το στη θέση ανοιχτό ή στο κουμπί θερμικής ● Κατά τη σύνδεση ενός πνευματικού εργαλείου σε ένα σωλήνα ασφάλειας που βρίσκεται μέσα στο κουτί του ηλεκτρικού μέσω του οποίου διοχετεύεται συμπιεσμένος αέρας από τον πίνακα (εικόνες 2d). αεροσυμπιεστή, πρέπει οπωσδήποτε να διακόπτεται η ροή ● Όλοι οι αεροσυμπιεστές διαθέτουν βαλβίδα ασφαλείας του αέρα από την έξοδο του σωλήνα αυτού. (αναφ. 10) που επεμβαίνει σε περίπτωση ανώμαλης...
  • Page 86: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5.2.1 Συναρμολόγηση σφαιρικού κλεισίματος τη διακοπή λειτουργίας του μοτέρ). ● Αυτό επιτρέπει να διευκολυνθεί η επόμενη εκκίνηση βρύσης (Εικ. 9) λόγω έλλειψης πίεσης στην κεφαλή. Χρησιμοποιώντας Εάν προβλέπεται, συναρμολογήστε το σφαιρικό κλείσιμο αέρα, ο αεροσυμπιεστής επανεκκινείται αυτόματα βρύσης, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 9. όταν φτάσει στην χαμηλότερη τιμή ρύθμισης (2 bar 5.3 Στερέωση της λαβής μεταφοράς (Εικ. 10-11) περίπου μεταξύ υψηλότερης και χαμηλότερης). Ο έλεγχος της πίεσης στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ...
  • Page 87: Αλλαγή Λαδιού

    6.4 Να ελέγχετε τη στάθμη λαδιού ανά Προειδοποίηση! τακτά διαστήματα Να αποσυμπιέζετε πάντοτε τη δεξαμενή πριν κάνετε Να τοποθετείτε το συμπιεστή σε επίπεδη και ευθεία οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και συντήρησης. επιφάνεια. Η στάθμη λαδιού πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα 6.1 Καθαρισμός στις δύο ενδείξεις MAX και MIN στη θυρίδα στάθμης λαδιού (Εικ. 13a-13b / αναφ. 16). ● Να διατηρείτε τις διατάξεις ασφαλείας καθαρές από ρύπους και σκόνη όσο γίνεται περισσότερο. Να ξεπλένετε Αλλαγή λαδιού: Προτεινόμενο υδραυλικό λάδι: τον εξοπλισμό με ένα καθαρό πανί ή να το φυσάτε με Χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο SAE 40. (Για κρύα κλίματα...
  • Page 88 ● Ξεσφίξτε τις τέσσερις βίδες στερέωσης του κινητήρα (A). μεγαλύτερη φθορά του συμπιεστή. Αποσυναρμογήστε ● Μετακινήστε τον κινητήρα μέχρι ο ιμάντας σχήματος V να το φίλτρο όπως παρουσιάζεται στις εικόνες 20, 21 και τεντωθεί σε σημείο όπου να μπορεί να πιεστεί ακόμη κατά 22a-22b. Κτυπήστε το ελαφρά για να απομακρύνετε τη περίπου 1-2 cm μέχρι την μακρύτερη ελεύθερη θέση. βρωμιά, φυσήξτε το με συμπιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης ● Σφίξτε ξανά τις βίδες στερέωσης του κινητήρα (A) και (περίπου 3 bar) και εισάγετέ το ξανά. επανατοποθετήστε το προστατευτικό ασφαλείας για τον...
  • Page 89 ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ανεπαρκής αερισμός. Βελτιώστε το περιβάλλον. Το μοτέρ και/ή ο συμπιεστής Ελέγξτε και ενδεχομένως καθαρίστε το Μπούκωμα των αγωγών αέρα. θερμαίνονται ακανόνιστα. φίλτρο αέρα. Ελλειπής λίπανση. Συμπληρώστε ή αντικαταστήστε το λάδι. Εκφορτώστε την κεφαλή του Εκκίνηση με την κεφαλή του μηχανήματος πεπιεσμένου αέρα συμπιεστή γεμάτη. ενεργώντας στο πλήκτρο της κατάσταση πίεσης. χαμηλή θερμοκρασία. Βελτιώστε τις συνθήκες του χώρου. Ο συμπιεστής μετά από μια προσπάθεια εκκίνησης σταματάει Ελέγξτε αν η τάση του δικτύου είναι έπειτα από επέμβαση της αντίστοιχη με αυτήν που αναγράφεται στην ανεπαρκής τάση. θερμικής ασφάλειας επειδή πινακίδα.Αφαιρέστε τυχόν υπάρχουσες ζορίστηκε το μοτέρ. προεκτάσεις. Ελέγξτε τη στάθμη, συμπληρώστε και Λανθασμένη ή ανεπαρκής λίπανση. ενδεχομένως αλλάξτε τα λάδια. Καλέστε το Κέντρο Τεχνικής Μη αποτελεσματική ηλεκτροβαλβίδα. Υποστήριξης. Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Εκδόσεις με εκκινητήρα αστέρα- τρίγωνο: πιέστε το κουμπί της θερμικής...
  • Page 90 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI CZEGO NALEŻY ROBIĆ Tego typu sprężarki nie są przystosowane do pracy ● Nigdy nie kierować strumienia powietrza w stronę w środowisku zewnętrznym. osób, zwierząt, lub w swoją stronę (używać okulary CO NALEŻY ROBIĆ ochronne do zabezpieczenia oczu przed odpryskami obcych ciał uniesionych strumieniem powietrza).
  • Page 91: Co Należy Wiedzieć

    wyłącznika termicznego, umieszczonego w skrzynce CO NALEŻY WIEDZIEĆ szafy elektrycznej (rys. 2d). ● Sprężarka ta została wykonana do działania z ● Wszystkie sprężarki są wyposażone w zawór okresowością oznaczoną na tabliczce danych bezpieczeństwa (odnośnik 10), który działa technicznych (na przykład S3-50 oznacza 5 w przypadku nieregularnego funkcjonowania minut pracy i 5 minut przerwy), aby zapobiec presostatu, gwarantując bezpieczeństwo maszyny.
  • Page 92: Montaż I Uruchomienie

    puszcza się wahanie napięcia w granicach ±10% w aby kompresor nie przegrzałsię. Jeśli zabezpiecze- stosunku do wartości znamionowej. nie przeciążeniowezadziałało, odczekać, aż kompre- ● Zweryfikować poziom oleju poprzez otwór i ewen- sor się schłodzi. tualnie uzupełnić odkręcając korek odpowietrzenia. ● Długie przewody doprowadzające, jak iprzedłużacze, (rys. 13a-13b-14a-14b). kable bębnowe itd. powodująspadek napięcia i mogą uszkodzić rozruchsilnika. 5. MONTAŻ I URUCHOMIENIE ● Przy niskich temperaturach poniżej +5°C rozruchsil- nika jest utrudniony. Uwaga! 5.5 Uruchomienie Przed uruchomieniem konieczny jest całkowity- ● Poprzez zadziałanie na wyłącznik presostatu (lub na montaż urządzenia! selektor dla wersji z szafą elektryczną, (rys.
  • Page 93: Czyszczenie I Konserwacja

    6.1 Czyszczenie ● Tylko sprężarki wózkowe są wyposażone w reduktor ciśnienia (w wersjach o stałych nóżkach zostaje nor- ● Elementy zabezpieczające utrzymywać wczystości. malnie zainstalowany na linii roboczej). Działając na Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmu- gałkę otwartego kurka (ciągnąc ją w kierunku górnym chiwać sprężonympowietrzem o niskim ciśnieniu. i obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ● Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo zegara w celu wzrostu ciśnienia, a w kierunku prze- każdorazowym użyciu. ciwnym z ruchem wskazówek zegara w celu zmniej- ● Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z szenia ciśnienia, (rys. 12) możliwe jest wyregulowanie niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żad- ciśnienia powietrza w sposób, ażeby zoptymalizować...
  • Page 94: Regularnie Kontrolować Poziom Oleju

    6.4 Regularnie kontrolować poziom oleju 6.7 Dokręcanie śrub kotwiących gło- Kompresor ustawić na płaskiej, równej powierzchni. wicę (rys. 19) Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy MAXa Skontrolować dokręcenie wszystkich śrub (a w szcze- MIN wziernik (rys. 13a-13b / odnośnik 16). Wymiana gólności tych na głowicy zespołu) (rys. 19a-19b). oleju: Używać oleju mineralnego SAE 40. (Dla zimne- Kontrolę należy przeprowadzić przed pierwszym uru- go klimatu doradza się SAE 20). Nie mieszać różnych chomieniem kompresora. typów oleju. Jeśli dojdzie do zmiany koloru (białawy = DOKRĘCANIE ŚRUB KOTWIĄCYCH GŁOWICĘ obecność wody; ciemny = przegrzanie) doradza się...
  • Page 95 8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE Prosić o pomoc wykwalifikowanego elektryka do interwencji na komponentach elektrycznych (kable, silnik, presostat, szafa elektryczna…). USTERKA POWÓD INTERWENCJA Odkręcić główicę sześciokątną zaworu zwrotnego, oczyścić Zawór zwrotny, który z powodu gniazdo i specjalną dyskietkę zużycia lub zabrudzenia na gumową (wymienić jeśli zużyta). styku uszczelnienia nie wykonuje Ponownie zamontować i starannie właściwie swej funkcji. dokręcić Straty powietrza z zaworu (rys.
  • Page 96 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Zweryfikować poziom oleju. Wersje z rozrusznikiem gwiazda-trójkąt: zadziałać na przycisk termiczny umieszczony w skrzynce szafy elektrycznej (rys. 2d) i ponownie uruchomić (rys. 2a-2b-2c). Interwencja protekcji termicznej Jeśli anomalia powtórzy się to zgłosić się Sprężarka podczas silnika. do Serwisu Technicznego. pracy zatrzymuje się bez widocznego powodu. Inne wersje: zadziałać na przycisk presostatu ustawiając go w pozycji wyłączony i następnie na włączony. Jeśli anomalia powtórzy się to zgłosić się do Serwisu Technicznego. Uszkodzenie elektryczne. Zgłosić się do Serwisu Technicznego. Sprężarka pracująca wibruje, a silnik wydala Silniki trójfazowe: Zweryfikować bezpieczniki topikowe nieregularny hałas. Jśli...
  • Page 97 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE ● Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata Ovi kompresori ne odgovaraju za funkcioniranje izvana. priključenih na kompresor. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s DOZVOLJENI POSTUPCI mokrim rukama ili nogama.
  • Page 98: Opis Uređaja

    pretjeranog porasta potrošnje električne energije. sigurnosnim ventilima na sabirnoj cijevi za dovod ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti zraka u tlačnu posodu te na spojnoj cijevi između ne samo navedene mjere nego i podesiti prekidač niskotlačnog i visokotlačnog stupnja smještenoj na tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj ISKLJUČENO a glavi. Ovi ventili se aktiviraju u slučaju nepravilnog onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 2a-2b). rada (slike 3a-3b). ●...
  • Page 99: Mrežni Priključak

    5.1.1 Montiranje nožice za oslonac (slika 6) tlaku od 11 bara (15 bara za posebne strojeve). ● Nakon postizavanja najvećeg radnog tlaka (tvornič- Ukoliko su prigušnice oscilacija predvidjene, moraju se ki podešeno tijekom ispitivanja) kompresor se zau- montirati kak je prikazano na slici 6. stavlja, ispuštajući prekomjerni zrak koji se nalazi u 5.2 Montaža brze spojke za tlak u kotlu glavi i izlaznoj cijevi kroz ventil koji se nalazi ispod (slike 7-8) tlačne sklopke (za zvjezdasto/trokutaste verzije, kroz magnetski ventil koji se aktivira prilikom zaustavljanja Brzu spojku za neregulirani tlak u kotlu (odn. 13) pri- motora).
  • Page 100: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.3 Sigurnosni ventil (odn. 10) Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dopušten Radni vijek stroja ovisi o kvaliteti održavanja. tlak tlačnog spremnika. Sigurnosni ventil ne smije se Pozor! korigirati niti se smije ukloniti njegova plomba. Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite 6.4 Redovita kontrola ulja mrežni utikač. Postavite kompresor na ravnu površinu. Razina ulja mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci za Pozor! kontrolno staklo (sl. 13a-13b / odn. 16). Zamena ulja: Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi! Opa- Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije SAE 40. (Za snost od opekotina!
  • Page 101: Zbrinjavanje I Recikliranje

    ● Otpustite četiri vijka za pričvršćivanje motora (A). zrakom pod niskim tlakom (oko 3 bara) i na kraju ga ● Pomičite motor tako dugo dok se klinasti remen ne ponovno umetnuti. zategne toliko da se na najdužem slobodnom mjestu 6.9 Skladištenje može još pritisnuti za oko 1-2 cm. ● Ponovno pritegnite vijke za pričvršćenje motora (A) i Pozor! montirajte zaštitni poklopac za klinasti remen. Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve pri- ključene pneumatske alate. Isključite kompresor 6.7 Pritezanje kompresorske glave (slika 19) tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih na pogon.
  • Page 102 SMETNJE UZROK POMOĆ Poboljšajte provjetravanje u okru- Nedovoljno provjetravanje. ženju kompresora. Motor i/ili kompresor se prekomjer- Provjerite i ako je potrebno očistite no pregrijavaju. Zatvaranje otvora za zrak. filtar za zrak. Nedovoljno podmazivanje. Nadolijte ili promijenite ulje. Ispustite tlak u glavi kompresora Pokretanje uz napunjenu glavu pomoću prekidača na tlačnoj kompresora. sklopki. Poboljšajte provjetravanje u okru- Niska temperatura. ženju stroja. Nakon pokušaja pokretanja kom- presora, kompresor se isključuje Provjerite da li mrežni napon odgo- zbog aktiviranja toplinske zaštite vara naponu na pločici s podaci- Prenizak napon. zbog preopterećenja motora. ma. Uklonite bilo kakve produžne kabele.
  • Page 103 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ● Curek tekočine iz orodja priključenega na kompresor ne smete v nobenem slučaju usmerjati proti Ti kompresorji niso primerni za uporabo na prostem. kompresorju. ● Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi V VSAKEM SLUČAJU rokami ali nogami. ● Kompresor se sme uporabljati samo v ustreznem ●...
  • Page 104: Opis Naprave

    elektromotorja. Če do tega kljub temu pride, se ● Vsi dvostopenjski kompresorji so opremljeni z avtomatično aktivira toplotna zaščita za varovanje varnostnim ventilom na zbiralni cevi za dotok zraka motorja, ki pri previsoki temperaturi, zaradi prevelike do tlačne posode, kot tudi na povezovalni cevi med tokovne porabe, avtomatično prekine napajanje. nizkotlačnim in visokotlačnim območjem, ki se ●...
  • Page 105 5.1 Montaža koles (slikah 4-5) preko tlačne cevi v tlačno posodo. Pri dvostopenjskih različicah se zrak sesa v nizkotlačno cilindrično cev Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to pri- in tam stiska. Nato se usmerja preko obtočne cevi kazano na sliki 4-5. v visoko tlačno cilindrično cev ter nato v rezervoar. 5.1.1 Montaža podporne nožice (slika 6) Omenjeni delovni ciklus zagotavlja doseganje višjih Če so blažilniki opremljeni, montirajte jih, kot ukazano vrednosti tlaka, kot tudi razpoložljivost zraka s tlakom na sliki 6. 11 barov (15 barov pri specialnih kompresorjih). ● Ko je dosežena zgornja umerjena vrednost delovnega 5.2 Montaža hitre sklopke za tlak kotla tlaka (proizvajalec ga nastavi med postopkom (slikah 7-8) preizkušanja), se kompresor zaustavi in izpusti...
  • Page 106: Kondenzacijska Voda

    6.2 Kondenzacijska voda ● Potrebno je preveriti, če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak uporabljenega Redno (ali po končanem delu, če traja dlje kot eno uro), pnevmatskega orodja, ujemata tlakom izpuščajte kondenzat, ki se nabira v tlačni posodi, zara- nastavljenim na regulatorju tlaka in s količino di vlažnosti v zraku (slika 15), tako, da odprete ventil za zraka, ki jo ustvarja kompresor. odvajanje vode (nap. 11) (spodnja stran tlačne posode). ● Kompresor po končanem delu izključite, izvlecite To je potrebno zaradi zaščite tlačne posode pred rjave- električni vtič in izpraznite tlačno posodo.
  • Page 107: Odstranjevanje In Reciklaža

    6.8 Čiščenje sesalnega filtra zračni tlak, lahko odvijete vijak za izpust olja (nap. 15) na kompresorski črpalki. Da ne bi olje nenadzorovano Sesalni filter preprečuje vsesanje prahu in umazanije. iztekalo, držite pod izpustno odprtino pločevinasti žle- Potrebno je filter očistiti vsakih 100 obratovalnih ur. Za- biček, da bo lahko olje odtekalo v posodo. V kolikor mašeni sesalni filter občutno zmanjša moč kompresor- ne izteče vso olje, priporočamo, da nekoliko nagnete ja. Zamašen dovodni filter zmanjša precej učinek kom- kompresor. presorja, in neučinkovit filter povzroča višje obrabljanje kompresorja. Odstranite filter, kot ukazano na slikah Staro olje odstranjujte na odgovarjajočem prevze- 20, 21 in 22a-22b. Ga iztresete, izpihate s komprimira- mnem mestu za staro olje.
  • Page 108 8. MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE Pri posegih v električne sestavne sklope (kabel, motor, tlačno stikalo, električna stikalna plošča ...), uporabite pomoč kvalificiranega elektrikarja. MOTNJA VZROK UKREP Odvijte šest-robo glavo zapornega Zaporni ventil, ki svoje funkcije ventila, očistite ležišče in speci- zaradi izrabljenosti ali umazanije alno gumijasto podložko (če je na tesnilnem delu, ne izvršuje izrabljena jo zamenjajte). Ponovno pravilno.
  • Page 109 MOTNJA VZROK UKREP Preverite nivo olja. Različice z zagonskim načinom zvezda/trikot: Aktivirajte stikalo, ki se nahaja v električni stikalni omarici (slika 2d) in ga ponovno zaženite (sli- kah 2a-2b-2c). Aktiviranje toplotne zaščite Če je motnja še vedno prisotna, Kompresor se med obratovanjem motorja. pokličite servisno službo. zaustavi, brez očitnega razloga. Ostale različice: Aktivirajte stikalo tlačnega stikala in ga nastavite v položaj »izklju- čeno« ter nato ponovno v položaj »vključeno«. Če je motnja še vedno prisotna, pokličite servisno službo. Električna motnja. Pokličite servisno službo. Kompresor med obratovanjem Manjka ena od faz v trifaznem na- Preverite varovalke v električni vibrira in motor oddaja neobičajen...
  • Page 110 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS saját teste felé (Használjon védőszemüveget, hogy védje a szemét a légsugár által felvert idegen testek ellen). ÓVINTÉZKEDÉSEK ● Soha ne irányítsa a kompresszorhoz kapcsolt Ezek a kompresszorok nem alkalmasak kültéri szerszámokból fecskendezett folyadék sugarat a használatra. kompresszor felé. ● Nem használja a berendezést mezítláb vagy vizes AMIT TENNI KELL kézzel és lábbal.
  • Page 111: A Készülék Leírása

    (például S3-50 azt jelenti, hogy a kompresszor (lásd. 10), mely a nyomáskapcsoló rendellenes 5 percig működik és 5 percig áll) azért, hogy üzemelése esetén működésbe lép, ezzel garantálja a megelőzze a e lektromotor t úlságos t úlhevülését. A bban gép biztonságát. az esetben, ha ez mégis megtörténne, működésbe ●...
  • Page 112: Hálózati Csatlakoztatás

    5. ÖSSZESZERELÉS ÉS ÜZEMBEVÉTEL 5.5 Beindítás ● A nyomásszint mérő kapcsolóján közbelépve (vagy Figyelem! pedig a szelektoron az elektromos kapcsolótáblával Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze rendelkező változatoknál (2a-2b-2c. ábra), a komp- kell szerelni a készüléket! resszor levegőt pumpálva beindul, beengedve azt a tartályba a légbeszívás csövön keresztül. A kétfoko- 5.1 A kerekek felszerelése (4-5. ábra) zatú változatoknál a levegő beszívás a henger úgy- A mellékelt kerekeket a 4-5-es képnek megfelelően kell nevezett alacsony nyomás csövén keresztül történik, felszerelni. és a gép elősűríti. Ezután bekerül az recirkuláció...
  • Page 113: Tisztítás És Karbantartás

    húzva és az óramutató járásával megegyező irányba ● Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket egy nedves tekerve növeli a nyomást és az óramutató járásával posztóval és valamennyí kenőszappannal. Ne hasz- náljon tisztító vagy oldószereket, mivel ezek meg ellentétes irányba csökkenti, (12. ábra) lehetséges a tudják támadni a készülék műanyag részeit. Ügyeljen nyomást szabályozni, így optimálissá teheti a pneu- matikus szerszámok használatát. Mikor beállította a arra, hogy ne juthason víz a készülék belsejébe. kívánt értéket, nyomja lefelé a kezelőgombot a rögzí- ● Tisztítás előtt le kell vállasztani a tömlőt és a perme- tezőszerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a téshez. kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóak- ● A beállított értéket ellenőrizheti a manométeren ke- kal tisztítani. resztül (azoknál a típusoknál, ahol ezt a berendezés tartalmazza, 12. ábra). 6.2 Kondenzvíz ● Ellenőrizzük, hogy a használni kívánt pneumati- Szabályos időközönként (vagy pedig a munka végezté- kus szerszám levegő...
  • Page 114 6.8 A szívószűrő tisztítása nál a záródugót (lásd. 14), meggyőződve arról, hogy ne legyen szivárgás használat közben. Hetenként ellen- A szívószűrő megakadályozza a por, szennyeződések őrizze az olajszintet, hogy tartósan biztosítsa a helyes beszívását. A szűrőt legalább 100 üzemóránként tisz- olajozást, (13a-13b. ábra). títani kell. Az eltömődött szűrő jelentősen csökkenti a kompresszor teljesítményét. 6.5 Olajcsere Egy eltömődött szellőzőszűrő nagy mértékben csök- Kapcsolja le a motort és húzza ki a hálózati csatla- kenti a kompresszor teljesítményét, amíg egy szak- kozót a dugaszoló aljzatból. Miután leeresztette az szerűtlen szűrő durva kopást okoz a kompresszoron.
  • Page 115 8. LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT BEAVATKOZÁSOK Kérje szakképzett villanyszerelő segítségét az elektromos alkatrészeken történő beavatkozásokhoz (kábelek, nyomásszintmérő, elektromos kapcsolótábla...). RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Csavarja le a visszacsapószelep hatszögű fejét, tisztítsa ki a helyét A visszacsapószelep kopás, vagy és a különleges gumibetétet (ha piszkos záróütköző miatt nem elkopott, cserélje ki). Szerelje működik rendesen. össze és gondosan csavarozza Levegőszivárgás a vissza (23-24. ábra). nyomáskapcsoló szelepéből. Lecsapódott folyadék elvezető Zárja el a lecsapódott folyadék csap nyitva van.
  • Page 116 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Ellenőrizze az olajszintet. Csillag-delta indítóval rendelkező változatok: Működtesse hővédelemnek az elektromos kapcsolótábla szekrényében (2d. ábra) elhelyezett kapcsolóját, és indítsa be újra (2a-2b-2c. ábra). Hővédelem üzembe lépése a A kompresszor menet közben Ha a kellemetlenség nem múlik el, hívja a motor túlhevülése miatt. gyakran leáll látszólag ok Vevőszolgálatot. nélkül. Egyéb változatok: állítsa vissza a nyomáskapcsoló kapcsolóját a kikapcsolt helyzetbe és utána újból a bekapcsolt helyzetbe. Ha a kellemetlenség nem múlik el, hívja a Vevőszolgálatot. Elektromos meghibásodás. Hívja a Vevőszolgálatot. A kompresszor menet közben Hiányzik egy fázis a Ellenőrizze a biztosítékokat az elektromos vibrál, és a motor szabálytalan háromfázisú táplálás kapcsolótáblán belül, és esetleg cserélje zúgást ad ki.Ha leáll, nem rendszerből egy biztosíték...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nářadí, směrem na kompresor. ● Při práci s kompresorem je třeba mít vždy řádnou Tyto kompresory nejsou vhodné pro provoz ve obuv a suché nohy a ruce. vnějším prostředí. ● Při vytahování ze zásuvky nebo při přesouvání kompresoru netahejte za elektrický připojovací kabel.
  • Page 118: Popis Přístroje

    ● Pro lepší průběh spouštění kompresoru je kromě pojistným ventilem u přívodu vzduchu do nádrže a u uvedených operací důležité vypnout a znovu spojovací hadice na hlavě kompresoru mezi nízkým zapnout spínač presostatu (obr. 2a-2b). a vysokým tlakem. I tyto ventily zasáhnou v případě ● U třífázových verzí stačí ručně zapnout spínač nesprávného fungování (obr. 3a-3b). presostatu anebo stisknout tlačítko ochranného ● Při montáži pneumatického nářadí na hadici se spínače, které se nachází uvnitř skříňky elektrického stlačeným vzduchem, produkovaným kompresorem, je rozváděče (obr.
  • Page 119: Připojení Na Síť

    (odk. 13) našroubovat na tlakovou nádrž (odk. 2) tak, elektromagnetický ventil, který zasáhne při zastavení jak je znázorněno na obr. 7 až 8. motoru). ● Tento systém usnadní budoucí spuštění, protože 5.2.1 Montáž koulového ventilu (obr. 9) v hlavě kompresoru nebude žádný tlak. Jakmile Jestli je součástí výbavy, namontujte koulový ventil pod- kompresor dosáhne dolní nastavenou hodnotu, le obrázku 9. automaticky se opět spustí (cca 2 bar mezi horní a 5.3 Montáž přepravní rukojeti (obr. 10-11) dolní hodnotou). Hodnotu tlaku v nádrži lze kontrolovat na manometru, Přepravní rukojeť (odk. 9) našroubovat na kompresor který je součástí výbavy kompresoru (odkaz 12).
  • Page 120: Kondenzační Voda

    dové sklíčko (obr. 13a-13b / odk. 16). Výměna oleje: Pozor! používejte minerální olej SAE 40 (pro provoz v sever- Před všemi čisticími a údržbovými pracemi učinit ských zemích doporučujeme typ SAE 20). Nemíchejte tlakovou nádobu beztlakou. různé druhy oleje. Pokud by došlo ke změně barvy ole- 6.1 Čištění je, je třeba jej okamžitě vyměnit (bělavý = voda v oleji, ztmavnutí = přehřátý olej). ● Ochranná zařízení udržujte prostá prachu a nečistot. První náplň oleje by měla být vyměněna po 100 provoz- Přístroj otřete suchým hadrem nebo ho profoukněte ních hodinách. Poté je třeba každých 300 provozních stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. hodin olej vypustit a doplnit nový. Dobře utahujte plnicí ● Doporučujeme čištění přístroje po každém použití. uzávěr (odk. 14), ujistěte se, zda nedochází k únikům ● Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem a tro- oleje během provozu. Každý týden kontrolujte hladinu chou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí...
  • Page 121: Likvidace A Recyklace

    6.7 Utahování svorek hlavice (obr. 19) 6.9 Skladování ● Zkontrolujte utažení všech šroubů (zejména šroubů Pozor! hlavy agregátu) (obr. 19a-19b). Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj ● Kontrolu je nutné provést před prvním uvedením a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch kompresoru do provozu. odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl UTAHOVÁNÍ SVOREK HLAVICE být uveden nepovolanými osobami do provozu. min. utahovací max. utahovací Pozor! moment moment...
  • Page 122 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Nedostatečná ventilace. Zlepšete podmínky prostředí. Motor a/nebo kompresor se příliš Zkontrolujte, případně vyměňte Ucpání průchodu vzduchu. zahřívá. vzduchový filtr. Špatné mazání. Doplňte nebo vyměňte olej. V hlavě kompresoru je při Vyprázdněte hlavu kompresoru spouštění vzduch. pomocí tlačítka presostatu. Nízká teplota. Zlepšete podmínky prostředí. Zkontrolujte, zda napětí v síti Při pokusu o spuštění se odpovídá napětí na štítku kompresor zastaví, protože zasáhl Nedostatečné napětí. kompresoru. Vylučte případné ochranný spínač při přehřátí prodlužovací kabely. motoru. Nesprávné nebo nedostatečné Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte mazání. nebo vyměňte olej. Elektromagnetický ventil Kontaktujte Technický servis. nefunguje. Zkontrolujte hladinu oleje. Verze se zapojením hvězda- trojúhelník: Znovu zapněte ochranný spínač...
  • Page 123: Čo Treba Vedieť

    Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ ● Nikdy nenasmerujte prúd tekutín z postrekovacích nástrojov, napojených na kompresor, smerom na Tieto kompresory nie sú vhodné na prevádzku vo samotný kompresor. vonkajšom prostredí. ● Nikdy nemanipulujte s prístrojom holými nohami alebo s mokrými rukami a nohami.
  • Page 124: Oblasť Použitia

    prípade, že by sa vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná ● Všetky dvojstupňové kompresory sú vybavené ochrana, ktorou je motor vybavený a automaticky sa poistnými ventilmi na kolektore, prívodnom potrubí vzduchu do nádrže a na prepojovacej rúrke medzi preruší prívod elektrického prúdu, keď je teplota príliš nízkym a vysokým tlakom, umiestnenej na hlave. vysoká z dôvodu nadmerného absorbovania prúdu. ● Na uľahčenie znovu-spustenia strojného zariadenia Ventily zasiahnú v prípade nesprávneho fungovania je dôležité, okrem uvedených operácií, manipulovať...
  • Page 125: Sieťové Pripojenie

    5.1.1 Montáž opornej nožičky (obr. 6) pracovný cyklus umožní dosiahnúť vyššie tlaky a disponibilitu vzduchu na 11bar (15 bar pre špeciálne Ak sú súčasťou výbavy, namontujte antivibračné tlmiče strojné zariadenia). podľa obrázku 6. ● Po dosiahnutí maximálnej hodnoty prevádzkového 5.2 Montáž rýchlospojky pre tlak kotla (obr. 7-8) tlaku (nastavenej výrobcom v kolaudačnej fáze), Naskrutkovať rýchlospojku pre neregulovaný tlak kotla kompresor sa zastaví a vypustí nadbytočný vzduch, (odk. 13) podľa obrázku 7 až 8 na tlakovú nádrž (odk. prítomný v hlave a prívodnej rúrke, cez ventilček umiestnený pod presostatom (vo verziách hviezda- trojuholník pomocou elektroventilu, ktorý zasiahne 5.2.1 Montáž guľového ventilu (obr. 9)
  • Page 126: Čistenie A Údržba

    má byť použitý, kompatibilné s nastaveným sa vytvára vo vnútri nádrže v dôsledku vlhkosti, prítom- tlakom na regulátore tlaku a s množstvom nej vo vzduchu (obr. 15), vypúšťať otvorením odvod- dodávaného vzduchu z kompresoru. ňovacieho ventilu (odk. 11) (na spodnej strane tlakovej ● Po ukončení práce zastavte strojné zariadenie, odpojte nádrže). Týmto zabránite korózii nádrže a nebude sa elektrickú vidlicu, zástrčku a vyprázdnite nádrž. tým limitovať, zmenšovať jej obsah. Pozor! 6.
  • Page 127: Likvidácia A Recyklácia

    6.8 Vyčistenie nasávacieho filtra malý plechový žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. Ak olej nevytečie úplne celý von, odporúčame mierne Nasávací filter zabraňuje nasávaniu prachu a nečistôt. naklonenie kompresora. Je potrebné, aby sa tento filter čistil minimálne kaž- dých 100 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací fil- Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mieste ter značne znižuje výkon kompresora. Zanesený filter pre opotrebovaný olej. významne znižuje účinnosť kompresora, zatiaľ čo jeho Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte olejovú vy- neúčinnosť spôsobuje väčšie opotrebovanie kompreso- púšťaciu skrutku (odk. 15). Naplňte nový olej do plniaceho ra. Filter odmontujte podľa obrázkov 20, 21 a 22a-22b. otvoru (odk. 14), až kým stav oleja nedosiahne požadovanú...
  • Page 128 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Zníženie výkonnosti, časté Nadmerné spotreby. Znížte potrebu po stlačenom vzduchu. spustenia sa chodu. Nízke Unikania zo spojov a/alebo potrubí. Vymeňte tesnenia. tlakové hodnoty. Upchanie, zanesenia nasávacieho Vyčistite / vymeňte nasávací filter (obr. filtra. 20-21-22a-22b). Preklzávanie remeňa. Skontrolujte napätie remeňa (obr. 18). Motor a/alebo kompresor sa Nedostatočné prevetrávanie. Zlepšite prostredie. nepravideľne zahrievajú. Upchanie vzdušných priechodov. Skontrolujte a prípadne očistite vzduchový filter. Nedostatočné mazanie, lubrifikácia. Doplňte alebo vymeňte olej. Po pokuse o rozbeh, Rozbeh s nabitou hlavou Vyprázdnite hlavu kompresora tak, že kompresor sa zastaví z dôvodu kompresora.
  • Page 129 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ охлаждающего в оздуха к р аботающему к омпрессору, не устанавливайте его у стены ближе чем на 50 см. Эти компрессоры не подходят для работы на улице. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО ПРАВИЛА РАБОТЫ ● Направлять струю сжатого воздуха на людей, ●...
  • Page 130: Указания К Установке

    ● Данный компрессор разработан только для «вкл.» (рис. 2a и 2b). технических нужд. В больницах, в фармацевтике и ● Достаточно вручную перевести переключатель для приготовления пищи к компрессору необходимо реле давление в положение «включено» или подсоединять устройство предварительной нажать переключатель термопары, расположенный подготовки воздуха. Нельзя применять компрессор на электрощите (рис 2d). для наполнения аквалангов. ● Для повышения безопасности работы все ● Включать компрессор в работу без защитного компрессоры оборудованы предохранительным...
  • Page 131: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    5.4 Подсоединение к электросети ● Не устанавливайте компрессор во влажных или сырых помещениях. ● Для трехфазных электродвигателей вилка должна ● Компрессор можно использовать только в подсоединяться к электрощиту, оборудованному подходящих помещениях (хорошаявентиляция, соответствующими плавкими предохранителями. температура окружающей средыот +5°C до +40°C). ● Для моделей компрессоров с электрощитом (блок В помещении не должнобыть пыли, кислот, паров, управления “Tandem” или пускатель с соединением взрывоопасных иливоспламеняющихся газов. «звезда-треугольник») установка электрощита и ● Компрессор предназначен для работы в подсоединения всех необходимых контактов (на...
  • Page 132: Очистка И Техобслуживание

    ходе испытаний), компрессор останавливается, ● По окончании работы остановите компрессор, излишек воздуха в головке и в напорном патрубке отключите его от сети питания и сбросьте давление из ресивера. спускается через клапан сброса под реле давления (при соединениях «звезда-треугольник» – через 6. ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ электроклапан, срабатывающий при остановке двигателя). Срок службы компрессора во многом зависит от правильного технического обслуживания. ● Этим снимается избыточное давление в головной части компрессора, и нагрузка на двигатель Внимание! при последующем пуске снижается. По мере...
  • Page 133: Регулярно Контролируйте Уровень Масла

    6.3 Предохранительный клапан (дет. 10) чтобы масло не вытекало бесконтрольно подставьте под него небольшой желоб из жести и при помощи его Предохранительный клапан отрегулирован на слейте масло в емкость. В том случае если масло не максимально допустимое давление баллона вытечет полностью из компрессора мы рекомендуем сжатого воздуха. Запрещено изменять регулировку немного наклонить компрессор. предохранительного клапана или удалять его пломбу. Отработанное масло утилизируйте в соответствующем месте приема отработанного 6.4 Регулярно контролируйте уровень масла.
  • Page 134: Утилизация И Вторичная Переработка

    6.9 Подшипниковая опора запуском компрессора. ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТОВ КРЫШКИ ЦИЛИНДРА Внимание! Мин. момент Макс. момент Выньте штекер электропитания из затяжки, Нм затяжки, Нм розетки,выпустите воздух из устройства Болт M6 и всех подключенных инструментов на Болт M8 сжатом воздухе. Защитите компрессор от Болт M10 несанкционированного...
  • Page 135 НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Недостаточное воздушное Проверить помещение, в котором охлаждение. находится компрессор. Электродвигатель и/или сам компрессор нагреваются Каналы системы воздушного Проверить, при необходимости неравномерно. охлаждения засорены. сменить воздушный фильтр. Недостаточная смазка. Долить или заменить масло. При пуске головная часть Разрядить головку компрессора, компрессора остается под воздействуя на кнопку маностата. давлением. Проверить температуру Низкая температура в помещении. Компрессор после попытки пуска помещения. тут же останавливается, потому Проверить сетевое напряжение. что срабатывает термозащита по Недостаточное напряжение в сети. При необходимости исключите причине повышенной нагрузки на работу с удлинителями кабеля. двигатель. Недостаточная смазка или Проверить урвоень масла, неправильно выбранная марка долить или сменить марку при масла. необходимости. Неисправности в электроклапане.
  • Page 136 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov ● Du må aldri rette en væskestråle fra kompressortilkoplet 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER utstyr mot selve kompressoren. Disse kompressorene er ikke egnet for utendørs bruk. ● Du må ikke bruke maskinen når du er barfotet eller har våte hender eller føtter.
  • Page 137 Motoren er utstyrt med en termisk beskyttelse dårlig, for å garantere maskinens sikkerhet. som griper inn i tilfelle motoren overopphetes. ● Alle tostadiumskompressorene er utstyrte med Denne temperaturovervåkningen bryter automatisk sikkerhetsventiler på forgreningen for luftblåsing strømtilførselen dersom temperaturen blir for høy, for tanken på forbindelsesrøret mellom å unngå for mye strømopptak.
  • Page 138 5.1 Montering av hjulene (fig. 4-5) som slippes ut fra utløpsslangen i tanken. På tostadiumsmodellene trekkes luften inn i sylinderens Fest de medfølgende hjulene slik som vist i figurene rør, kalt lavtrykksrør, der luften presses til trykkluft. 4 og 5. Deretter føres luften, gjennom resirkulasjonsrøret, 5.1.1 Montering av støttefoten (fig. 6) inn i det såkalte høytrykksrøret, og deretter inn i Hvis den medfølger skal vibrasjonsdemperen monteres...
  • Page 139: Rengjøring Og Vedlikehold

    trykkregulatoren og med mengden av luft fra kondensen som dannes i tanken (fig. 15), ved å åpne kompressoren. dreneringsventilen (ref. 11) (på gulvet i trykkbeholderen). ● Etter endt arbeid må du stanse maskinen, trekke ut Dette er for å hindre at tanken ruster og dermed støpselet og tømme tanken. begrenser kapasiteten. Advarsel! 6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Kondensvannet fra trykkbeholderen inneholder spillolje. Maskinens levetid avhenger av kvaliteten på Kast kondensvannet på...
  • Page 140: Avhending Og Resirkulering

    6.8 Rengjøring av luftinntaksfilteret anbefaler vi at du stiller kompressoren litt på skrå. Luftinntaksfilteret hindrer at skitt og støv trekkes Kvitt deg med oljen på et godkjent innsamlingssted inn. Det er viktig å rengjøre dette filteret minst etter for gammel olje. hver 100. driftstime. Et tett inntaksfilter vil redusere Når oljen er tømt ut, setter du oljeskruen på plass igjen kompressorens ytelse dramatisk, mens et ineffektivt (ref. 15) Fyll ny olje gjennom oljefyllingsåpningen (ref.
  • Page 141 FEIL ÅRSAK INNGREP For stort forbruk. Redusere etterspørselen av trykkluft. Lekkasjer fra koblinger og/eller Sett på nye pakninger. rør. Minsket ytelse, hyppige igangsettinger. Lave trykkverdier. Rengjør eller skift ut innsugingsfilteret Innsugingsfilteret er tilstoppet. (fig. 20-21-22a-22b). Kontrollere remmenes strekk (fig. 18). Remmen forskyver seg. Utilstrekkelig lufting. Forbedre luftingen. Motoren og/eller kompressoren Tilstoppning av luftpassasjene. Sjekk og rengjøre eventuelt luftfilteret. varmer uregelmessig. Utilstrekkelig smøring. Fyll på eller skift ut oljen Etter et forsøk på å starte Igangsetting med fullt Tømme hodet på kompressoren ved kompressoren stopper den på...
  • Page 142 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ ● Cihazı çıplak ayakla veya eller ve ayaklar ıslak olduğu zaman kullanmayın. Bu kompresörler dış çevre de kullanılmaya uygun ● Prizden fişi çıkartmak veya kompresörün yerinden değildirler. hareket ettirmek için besleme kablosunu çekmeyin. ● Cihazı atmosferik şartlar altında bırakmayın (yağmur, YAPILMASI GEREKENLER güneş, sis, kar). ● Kompresör uygun mekanlarda (havadar, +5°C ●...
  • Page 143 düğmesi üzerinde sönük akabinde yanık konumuna kolektörü ve kafa üzerine yerleştirilmiş alçak ve getirerek müdahale etmek önemlidir (şek. 2a-2b). yüksek basınç arasındaki bağlantı borusu üzerinde ● Üç fazlı versiyonlarında basınç ölçer düğmesi üzerinde emniyet valfları ile donanmıştır. Bunlar hatalı çalışma manuel olarak işlem yaparak yanık konumuna getirmek durumunda müdahale ederler (şek. 3a-3b). veya elektrik panosu kutusu içerisinde bulunan termik ● Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sıkıştırılmış düğmesi üzerinde müdahalede bulunmak yeterlidir hava borusuna bağlantı işlemi sırasında, bu borudan (şek 2d).
  • Page 144: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    5.2.1 Bilyeli musluk vanasını takmak (Şekil 9) bir sonraki yeniden çalışmayı sağlar. Havayı kullanarak kompresör alçak ayar değerine Eğer mümkünse, bilyeli musluk vanasını şekil 9’da vardığında otomatik olarak yeniden hareket gösterildiği şekilde takın. eder (yüksek ve alçak arası yaklaşık 2 bar). 5.3 Taşıma kolunun takılması (Şekil 10-11) Tank içindeki mevcut basıncı birlikte verilen manometre Taşıma kolunu (ref. 9) şekil 10 ve 11’da gösterildiği gibi ile okuyarak kontrol etmek mümkündür (ref. 12).
  • Page 145 Yağın değiştirilmesi: SAE 40 mineral yağı kullanın. (So- Uyarı! ğuk iklimler için SAE 20 tavsiye edilir). Değişik kaliteleri Herhangi bir temizlik ve bakım çalışmasından önce karıştırmayın. Eğer renk değişmeleri olursa (beyazımsı daima tankın basıncını giderin. = su mevcudiyeti; koyu = aşırı ısınmış) yağın hemen 6.1 Temizlik değiştirilmesi tavsiye edilir. İlk doldurma 100 saatlik kullanımdan sonra yapılmalıdır. ● Mümkün olduğunca emniyet cihazlarının kirlenmesi- Bunun sonrasında, yağ boşaltılmalı ve her 300 saatlik ni ve tozlanmasını önleyin. Makineyi temiz bir bezle kullanımdan sonra doldurulmalıdır. Yeniden başlatıldı- silin veya makineye düşük basınçta sıkıştırılmış hava ğında tıpayı iyice sıkıştırın (ref. 14), kullanım sırasında püskürtün. akmalar olmadığından emin olun. Zamanla düzgün ola- ● Kullandıktan hemen sonra makineyi temizlemenizi rak yağlandığını garantilemek için haftalık kontrolünü öneririz.
  • Page 146 nu kontrol edin (şek. 19a-19b). (yaklaşık 3 bar) püskürtün ve filtreyi tekrar takın. ● Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce yapıl- 6.9 Depolama ması gerekmektedir. Uyarı! ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI Şebeke fişini prizden çekin, makineyi ve bağlı olan Min.Tork Maks.Tork. tüm pnömatik aletleri havalandırın. Kompresörü kapa- Civata M6 tın ve kompresörün yetkisiz kişilerce tekrar çalıştırı- Civata M8 lamayacak biçimde emniyete alındığından emin olun. Civata M10 Uyarı! Civata M12 Kompresörü sadece, yetkisiz kişilerin giremeyece- Civata M14 ği kuru bir yerde depolayın. Daima dik olarak, sal-...
  • Page 147 ANORMALLİK SEBEP MÜDAHALE Kompresör başlığında bulunan Kompresör kafası yüklü olarak sıkıştırılmış havayı valfe (basınç başlama. Kompresör bir başlama düğmesi) basarak boşaltabilirsiniz. denemesinden sonra motorun Mekan şartlarını daha iyi hale büyük zorlanmasından dolayı Alçak ısı. getirin. termik koruyucu müdahalesinden Şebeke geriliminin plakadaki ile duruyor. Yetersiz akım. tekabül ettiğini kontrol edin. Olası uzatma kablolarını çıkartın. Kompresör bir başlama Yağın seviyesini kontrol edin, denemesinden sonra motorun Hatalı veya yetersiz yağlama. yeniden doldurun ve gerektiğinde büyük zorlanmasından dolayı değiştirin. termik koruyucu müdahalesinden Elektro valf etkili değil. Bakım Servisini çağırın. duruyor. Yağın seviyesini kontrol edin. Yıldız-üçgen starter versiyonları: Elektrik panosu kutusu içerisinde yerleştirilmiş termik düğmesi...
  • Page 148 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE la ustensilele racordate la compresor către acesta din urmă. Aceste compresoare nu sunt indicate pentru ● Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi funcţionarea în mediul extern. picioarele goale sau mâinile şi picioarele umede. ● Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru CE TREBUIE SĂ...
  • Page 149: Descrierea Aparatului

    intervine o problemă de acest fel şi dacă temperatura a presostatului, garantând astfel siguranţa aparatului. ridicată a fost cauzată de o absorbţie excesivă ● Compresoarele bifazate au supapele de siguranţă de curent, atunci protecţia termică a motorului va pe colectorul de trimitere aer spre rezervor şi pe întrerupe automat alimentarea cu curent. racordul între tuburile de presiune mare şi mică ●...
  • Page 150 5.2 Montarea cuplajului rapid pentru ridicate; aerul emis ajunge astfel la 11 bari (15 bari în anumite modele). presiunea din recipient (fig. 7-8) ● Când se atinge presiunea maximă de funcţionare Cuplajul rapid pentru presiunea din recipient neregla- (valoarea acestei presiuni este înregistrată din tă (ref. 13) se inşurubează pe recipientul sub presiune fabrică) compresorul se opreşte eliminând aerul (ref. 2) aşa cum este arătat în figurile 7 şi 8. în exces (acumulat în capul compresorului şi în 5.2.1 Montarea robinetului cu sferă (fig. 9) tubul de trimitere) prin intermediul unui robinet de...
  • Page 151: Curăţirea Şi Întreţinerea

    6. CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA ecologic la un centru de colectare corespunzător. 6.3 Ventil de siguranţă (ref. 10) Atenţie! Ventilul de siguranţă este reglat la presiunea maximă Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere admisibilă a recipientului sub presiune. Nu este per- se va scoate ştecherul din priză. misă modificarea reglajului ventilului de siguranţă sau îndepărtarea plombei acestuia. Atenţie! Aşteptaoi până când compresorul s-a răcit com- 6.4 Verificarea cu regularitate a nivelul uleiului plet! Pericol de ardere! Amplasaţi compresorul pe o suprafaţă plană, dreaptă. Nivelul de ulei trebuie să se afle între MAX şi MIN a Atenţie! vizor (Fig.
  • Page 152: Îndepărtarea Şi Reciclarea

    6.6 Tensionarea curelei trapezoidale puţin la fiecare 100 de ore de funcţionare. Un filtru de aspiraţie înfundat va reduce considerabil performanţe- (Fig. 16-18) le compresorului, în timp ce un filtru ineficient provoa- ● Scoateţi ştecherul din priză şi demontaţi capacul de că o uzură mai mare a compresorului. Demontaţi filtrul protecţie al curelei trapezoidale. aşa cum se indică în figurile 20, 21 şi 22a-22b. Să îl ● Slăbiţi cele patru şuruburi de fixare a motorului (A). scuturaţi şi să îl suflaţi cu aer comprimat la presiune ● Deplasaţi motorul astfel încat tensionarea curelei joasă (cca. 3 bari). Poziţionaţi apoi filtrul la loc. trapezoidale să mai permită, pe porţiunea liberă cea 6.9 Depozitarea mai lungă, apăsarea cu cca. 1-2 cm.
  • Page 153 ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Randamentul este diminuat; Curăţaţi/înlocuiţi filtrul de aspiraţie (vezi Filtrul de aspiraţie este obturat. compresorul porneşte din fig. 20-21-22a-22b). ce în ce mai des. Nivelul de Cureaua are un joc anormal. Verificaţi tensionarea curelei (vezi fig. 18). presiune este scăzut. Aerarea este insuficientă. Îmbunătăţiţi aerarea la locul de muncă. Motorul sau compresorul se Conductele de aer sunt obturate. Verificaţi şi eventual curăţaţi filtrul de aer. supraîncălzesc. Lubrifierea este insuficientă. Adăugaţi sau schimbaţi uleiul. Capul compresorului nu a fost Inlăturati capul compresorului actionind depresurizat. butonul presostatului. Temperatura este scăzută. Îmbunătăţiţi condiţiile la locul de muncă. Compresorul porneşte dar Controlaţi tensiunea de reţea: valorile se opreşte imediat din cauza Tensiunea este insuficientă.
  • Page 154 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ● Поставете копмресора поне на 50 см. от стената, за да се осигурят оптимална циркулация на свеж ЕКСПЛОАТАЦИЯ въздух и правилно охлаждане. Тези компресори не са подходящи за работа на КАК...
  • Page 155: Описание На Уреда

    структури, освен, ако предварително не бъде ● При трифазните версии е достатъчно да се обработен, освен това, не е предназначен за натисне ръчно копчето на пневматичното реле в пълнене на водолазни бутилки. положение “включено” или да се натисне копчето ● Не работете с компресора, ако не е обезопасен на термозащитата, разположено в кутията на (предпазно покритие на ремъчната предавка) и не...
  • Page 156 ● Преди пускане в експлоатация трябва да бъде контро- превключване на фазовия превключвател в щекера лирано нивото на маслото в компресорната помпа. (използвайте отвертка, леко натиснете фазовия пре- ● Проверете дали данните от табелата на компресора включвател и завъртете със 180°). съответстват на тези на електрическата инсталация; ● Двигателят е снабден с прекъсвач за претоварване. допуска се колебание в напрежението +/-10% по от- При претоварване на компресора прекъсвачът ав- ношение на номиналната стойност. томатично изключва, за да предпази компресора от ● Проверете нивото на маслото с визир и при нужда, до- прегряване. Ако прекъсвачът за претоварване е из- лейте като отвийте капачката (фиг. 13a-13b-14a-14b). ключил, изчакайте докато компресорът се охлади. ● Дълги захранващи проводници, както и удължители, 5. МОНТАЖ И ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ кабелни барабани и.т.н. предизвикват спаданена напрежението и могат да попречат на пускането в експлоатация на мотора.
  • Page 157: Почистване И Поддръжка

    6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА селектора от електрическото табло, фиг. 2a-2b-2c). Ако желаете отново да използвате компресора, Внимание! изчакайте поне 10 секунди от момента на спирането, Преди всяка работа по почистването и под- преди да го пуснете отново в ход. дръжката издърпайте мрежовия щепсел. ● При версиите с електрическо табло, пневматичното реле трябва винаги да е регулирано в положение Внимание! ВКЛЮЧЕНО I (ON). Изчакайте...
  • Page 158: Екологосъобразно Отстраняванеи Рециклиране

    държа остатъци от масло. Освободете се от конденз- се опъне, че остане да се притисне за най-дългото ната вода по екологосъобразен начин в съответния свободно място още ок. 1-2 см. предавателен пункт. ● Отново затегнете скрепителни винта на мотора (A) и монтирайте защитния капак на клиновия ремък. 6.3 Защитен клапан (спр. 10) 6.7 Стягане на обтегачите на главата Защитният клапан е настроен на максимално допустимо- то налягане на барабана. Не е допустимо да се регулира ● Проверете дали всички винтове са добре затегнати защитния клапан или да се снема неговата пломба. и преди всичко тези на главата на блока (фиг. 19a- 19b). 6.4 Периодично контролиране на ниво- ● Прегледа трябва да се извърши преди първото пус- то...
  • Page 159 8. ВЪЗМОЖНИ АНОМАЛИИ И ДОПУСТИМИ НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ Обърнете се към квалифициран електротехник за отстраняването на повреди по електричеките части (кабели, двигател, пневматично реле, електрическо табло и др.). АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Отвийте шестоъгълната глава Обратен клапан, който поради на обратния клапан, почистете износване или замърсяване, гнездото и гайката от специална не изпълнява правилно своята гума (сменете я, ако е износена). функция. Сглобете всичко отново и Загуба на въздух от клапана на затегнете добре (фиг. 23-24). пневматичното реле. Кранът за почистване на Затворете крана за почистване на кондензата е отворен. кондензата. Неправилно свързана с Свържете правилно тръбичката с пневматичното реле тръбичка. пневматичното реле. Намалете нуждата от сгъстен Претоварване. въздух . Cъединенията или/и Сменете уплътненията. тръбопроводите изпускат.
  • Page 160 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Проверете новото на маслото. Версии със стартер звезда- триъгълник: натиснете копчето на термозащитата, разположено в кутията на електрическото табло (фиг. 2d) и пуснете в ход (фиг. 2a-2b-2c). Ако Влиза в действие термозащитата проблемът не се реши, обърнете се Компресорът спира по време на мотора. към Сервиз за техническо обслужване. на действие без видими причини. Други версиии: Натиснете копчето на пневматичното реле на “изключено”, а след това на “включено”. Ако проблемът не се реши, обърнете се към Сервиз за техническо обслужване. Обърнете се към Сервиз за техническо Електрическа повреда. обслужване. По време на действие Липсва една от фазите в Проверете предпазителите в компресорът вибрира захранващата трифазна система, електрическото табло или в и двигателят издава вероятно един от предпазителите електрическата кутия и, ако е...
  • Page 161 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE u vazduhu kojeg može podići mlaz vazduha). ● Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz Ovi kompresori nisu namenjeni za upotrebe na koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata otvorenom prostoru. priključenih na kompresor.
  • Page 162: Oblast Primene

    isključuje napajanje ako je temperatura previsoka zbog kako bi se zajamčila sigurnost delovanja. preteranog porasta potrošnje električne energije. ● Svi dvostepeni kompresori opremljeni su sigurnosnim ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je ventilima na sabirnoj cevi za dovod vazduha u izvesti ne samo navedene mere nego i podesiti rezervoar te na spojnoj cevi između niskotlačnog i prekidač tlačne sklopke, odnosno vratiti ga u visokotlačnog stupnja smještenoj na glavi. Ovi ventili položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj...
  • Page 163 5.2 Montaža brze spojke za pritisak u ● Nakon postizanja najvećeg radnog pritiska (tvornički podešeno tokom ispitivanja) kompresor se zaustavlja, kotlu (sl. 7-8) ispuštajući prekomerni vazduh koji se nalazi u glavi Brzu spojku za neregulisani pritisak u kotlu (ref. 13) i izlaznoj cevi kroz ventil koji se nalazi ispod tlačne pričvrstite zavrtnjima na spremnik pod pritiskom (ref. 2) sklopke (za verzije zvezda/trougao, kroz magnetni kao što je prikazano na slikama 7 i 8. ventil koji se aktivira prilikom zaustavljanja motora). 5.1.1 Montaža sfernog ventila (sl. 9) ● Nedostatak pritiska u glavi olakšava sledeće pokretanje motora. Kada se upotrebljava vazduh, Postaviti sferni ventil, ako je predvidjeno, onako kako je kompresor se pokreće automatski kada je postignuta...
  • Page 164 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Životni vek kompresora zavisi od kvaliteta održavanja. Kondenzovana voda iz posude pod pritiskom sadrži ostatke ulja. Zbrinite kondenzovanu vodu u skladu s Pažnja! očuvanjem okoline na za to određenom sakupljalištu. Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite 6.3 Sigurnosni ventil (ref. 10) mrežni utikač iz utičnice. Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dozvoljen Pažnja! pritisak spremnika. Sigurnosni ventil ne sme da se Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne koriguje niti sme da se ukloni njegova plomba.
  • Page 165: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    količinu. Na kraju umetnite čep nazad u otvor za filter treba čistiti najmanje svakih 100 časova rada. punjenje ulja (ref. 14). Zapušeni ususni filter, značajno smanjuje učinak kompresora, dok ako je neefikasan, prouzrokuje 6.6 Zatezanje klinastog kaiša (sl. 16 - 18) veće trošenje kompresora. Skinuti filter, na način ● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklopac koji je prikazan na slikama 20, 21 i 22a-22b. Istresti klinastog kaiša.
  • Page 166 SMETNJE UZROK POMOĆ Poboljšajte provetravanje u okolini Nedovoljno provetravanje. stroja. Motor i/ili kompresor se Proverite i ako je potrebno očistite prekomerno pregrijavaju. Zatvaranje otvora za vazduh. filtar za vazduh. Nedovoljno podmazivanje. Nalijte ili promenite ulje. Pokretanje uz napunjenu glavu Ispustite tlak u glavi kompresora kompresora. pomoću prekidača na tlačnoj sklopki. Poboljšajte provetravanje u okolini Niska temperatura. stroja. Nakon pokušaja pokretanja kompresora, kompresor se Proverite da li mrežni napon isključuje zbog aktiviranja toplotne odgovara naponu na pločici s Prenizak napon. zaštite zbog preopterećenja podacima. Uklonite bilo kakve motora.
  • Page 167 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS akinius tam, kad apsaugotumėte akis nuo oro srovės pakeltų nešvarumų). NAUDOJIMO METU ● Niekada nenukreipkite prie kompresoriaus prijungtų Šie kompresoriai nėra pritaikyti eksploatavimui lauke. įrankių purškiamo skysčio į patį kompresorių. ● Nelieskite kompresoriaus mechanizmų drėgnomis SVARBU ŽINOTI rankomis ir basomis ar drėgnomis kojomis. ● Kompresorius turi būti naudojamas tinkamose ● Niekada netraukite už elektros laido, norėdami ištraukti kištuką iš rozetės ar norėdami patraukti kompresorių. vietose (gerai vėdinamose, nedulkėtose patalpose, ●...
  • Page 168: Naudojimo Sritis

    5min pertrauka. Variklio perkaitimo atveju, suveiks pradeda veikti tuo atveju, kai sugenda slėgio relė. temperatūros apsauga (integruota kompresoriuje), ● Visi dviejų laipsnių kompresoriai turi po apsauginį kuri automatiškai išjungs maitinimą. vožtuvą, esantį ant oro padavimo į resiverį vamzdžio ir ant ● Norint sklandžiai paleisti kompresorių po vamzdžio, jungiančio pirmąjį laipsnį su antruoju. Vožtuvai automatinio išsijungimo nuo perkaitimo, be jau pradeda veikti kompresoriui sugędus (3a ir 3b pav). nurodytų operacijų, slėgio relės mygtuką reikia ●...
  • Page 169: Valymas Ir Priežiūra

    5.2 Slėginio indo greitos blokavimo movos įtaisu aprūpintuose kompresoriuose - per elektrinį vožtuvą, kuris įsijungia sustojus varikliui). montavimas (7-8 pav.) ● Slėgio nebuvimas galvutėje palengvina Priveržkite greito blokavimo movą nesureguliuoto kompresoriaus paleidimą. Kai slėgis sistemoje slėgio indui (žiūr. 13) prie slėginio indo (žiūr.2) taip, kaip nukrenta iki žemutinės kompresoriui nustatytos nurodyta 7 ir 8 paveikslėliuose. slėgio ribos, (slėgių skirtumas tarp max ir min ribų 5.2.1 Rutulinio čiaupo montavimas (9 pav.) - apie 2 bar) kompresorius automatiškai vėl pradeda veikti tiekdamas suspaustą orą.
  • Page 170 6.4 Patikrinkite tepalų lygio rodiklio intervalus Dėmesio! Pastatykite kompresorių lygiai ant lygaus žemės Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus, paviršiaus. Tepalų lygio rodiklis turi būti tarp dviejų išleiskite visa orą iš slėginio indo. žymių: MAX ir MIN (13a ir 13b pav. / žiūr. 16). Tepalų 6.1 Valymas pakeitimas: naudokite mineralinę alyvą SAE 40 (Šaltam ● Apsaugos priemones laikykite kuo toliau nuo klimatui patariama SAE 20). Nemaišykite skirtingų alyvos rūšių. Jei alyvoje pasirodo spalvų variacijos (pilkšvas = nešvarumų ir purvo. Valykite įrangą su švariu skudurėliu arba nupūskite nešvarumus bei dulkes alyvoje yra vandens, tamsus = alyva per daug kaista) suspaustu žemo slėgio oru.
  • Page 171 ● Suveržkite variklio veržimo varžtus (A) ir uždėkite V nekokybiškas filtras sąlygoja greitesnį kompresoriaus diržo apsaugą. susidėvėjimą. Išmontuoti filtrą, kaip parodyta 20, 21 ir 22a-22b paveikslėliuose. Nuvalykite purvą. Nupūskite 6.7 Galvutės varžtų suveržimas (19 pav.) dulkes žemo slėgio oru (maždaug 3 bar) ir įdėkite filtrą Patikrinkite visų varžtų priveržimo stiprumą (ypatingai, atgal. galvutės dangtelio varžtus) (19a ir 19b pav.). 6.9 Laikymas Atlikite visus patikrinimus, prieš paleidžiant kompresorių pirmą kartą. Dėmesio! GALVUTĖS TRAUKLIŲ SUVERŽIMAS Ištraukite pagrindinį kabelį iš jungiklio, išdžiovinkite įrenginį ir kitus pneumatinius įrankius. Išjunkite Min. Sukimo Maks. sukimo kompresorių ir įsitikinkite, kad jis yra apsaugotas momentas momentas ir joks pašalinis asmuo negalės jo įjungti.
  • Page 172 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Kompresorius paleidžiamas su Iškrauti slėgį iš kompresoriaus nenuorinta galvute (likutinis slėgis galvutės, paspaudžiant slėgio galvutėje) relės mygtuką. Žema aplinkos temperatūra. Pagerinti aplinkos sąlygas. Pabandžius paleisti kompresorių, Patikrinti, kad tinklo įtampa atitiktų jis dėl aukštos variklio įtampos Per žema įtampa nurodytąją ant gaminio techninės išjungiamas, suveikus temperatū- lentelės. rinei relei. Negeras arba nepakankamas Patikrinti alyvos lygį, papildyti ir jei tepimas. reikia pakeisti alyvą. Neveikia elektrinis paleidiklis ar Skambinti į aptarnaujančios įmo- temperatūrinė relė nės tarnybą. Patikrinti alyvos lygį. Modelis su žvaigždės-trikampio starteriu: paspausti temperatūrinės relės, esančios elektros skydo dėžutės viduje, mygtuką (2d pav.) ir vėl pa-...
  • Page 173 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES vedelikke kompressori suunas. ● Elektrilöögi vältimiseks ärge puudutage kompressorit KOMPRESSORIGA märgade kätega ega paljajalu olles. Need kompressorid pole sobivad tööks välitingimustes. ● Kompressori toitekaabli pistikupesast väljatõmbamiseks või seadme ümberpaigutamiseks MIDA TULEKS TEHA hoidke kinni pistikust, mitte juhtmest. ● Kompressorit tuleb kasutada üksnes selleks ● Ärge jätke kompressorit vihma, päikese, lume vms meelevalda.
  • Page 174: Seadme Kirjeldus

    mootori termokaitse ning kompressor lülitub välja. ● Kõik kaheastmelised kompressorid on varustatud ● Ühefaasiliste kompressorite puhul tuleb vajutada astmetevahelise kaitseklapiga õhku paaki suunava mootori elektrikarbikul asuvat bimetallkaitse kollektori peal ja ülemise madalat ning kõrget rõhku nuppu (Joon. 2a ja 2b). ühendava toru peal. Need käivituvad rikke korral ●...
  • Page 175 survepaagi (viite 2) külge, nagu on näidatud joonistel 7-8. bloki peast ja väljundtorust ülerõhu välja. ● See kindlustab järgmise käivituse ilma vasturõhuta- 5.2.1 Kraani keraventiili monteerimine (joon. 9) ilma mootorit koormamata. Kui on ette nähtud, monteeri keraventiiliga kraan ● Kui rõhk langeb reguleeritud minimaalse näiduni, vastavalt joonisele 9. käivitub kompressor automaatselt. Normaalne 5.3 Transpordikäepideme paigaldamine rõhuvahe kolbkompressoritel on 2 baari. ● Mahutis olevat rõhku saab jälgida manomeetri abil (joonistel 10-11) (viite 12).
  • Page 176 Õlitase peab olema vaateava tähiste MAX ja MIN vahel Tähelepanu! (joonistel 13a-13b / viite 16). Õlivahetus: Soovituslik Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb paak õlitüüp: SAE 40 viskoossusega mineraalõli. (Talvine õli rõhu alt vabastada. SAE 20). Ärge segage omavahel eritüübilisi õlisid! Juhul, 6.1 Puhastamine kui õli on muutnud värvi: hallikas ja hägune- vesi õlis; tume- tingitud ülekuumenemisest, vahetage õli koheselt. ● Hoidke kaitseseadeldised nii tolmu- jamustusevabad Alguses sissepandud õli tuleb 100 töötunni pärast kui võimalik. Pühkige seadetpuhta lapiga või kasutage vahetada. Hiljem tuleb iga 300 töötunni järel õli välja...
  • Page 177: Õhufiltri Puhastamine

    6.9 Hoiustamine kinnituspolte, eelkõige silindripea kinnituspolte ja veenduge, et nad oleksid hästi pingutatud. (Joon. 19a-19b). Tähelepanu! ESIPUKI ÜHENDUSTIHVTIDE KOKKUSURUMINE Tõmmake võrgupistik pistikupesast, laske seadmestja kõigist ühendatud suruõhuriistadest Väändemoment, Väändemoment, min. max. õhk välja. Pange kompressor nii, et kõrvalised isikud ei saaksseda loata kasutada. Polt M6 Polt M8 Tähelepanu! Polt M10 Hoidke kompressorit ainult kuivas ja kõrvalistele...
  • Page 178 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Tühjendage kompressori pea, Rõhk kompressori bloki peas. kasutades selleks survelülitit. Madal ümbritsev temperatuur. Kontrollige kompressori asukohta. Kontrollige elektrivoolu Peale käivitumist seiskab Pinge liiga madal. parameetreid. Eemaldage termokaitse kompressori. võimalikud pikendusjuhtmed. Kontrollige õlitaset, vajadusel Õlitus ebapiisav. lisage/vahetage õli. Võtke ühendust volitatud Tühjendusklapi magnetklapi rike. hooldusfirmaga. Kontrollige õlitaset. D/Y käivituse puhul: vajutage elektrikilbi sisse ühendatud termoseadeldise nupule (Joon. 2d) ning käivitage kompressor (Joon. 2a-2b-2c) Rikke kordumisel helistage Rakendub termokaitse.
  • Page 179 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ● Nelietojiet mehānismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja rokas vai kājas ir mitras. Šie kompresori nav paredzēti lietošanai ārā. ● Neraut aizbarošanas vada, ja jāizrauj kontaktdakša vai jāpavelk kompresors. KO DRĪKST DARĪT ● Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, ● Kompresors ir jālieto piemērotās vietās (labi saule, migla, sniegs). vēdināmās, kur gaisa temperatūra ir starp +5 °C ● Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas un +40 °C), to nekad nedrīkst lietot, kad ir putekļi, kompresorā.
  • Page 180 pozīcijā un ieslēgt no jauna. (2a. un 2b. att.). atrodas augšpusē. Tie nostrādā sliktā darba laikā ● Trīsfāzu versijā ar roku vajag piespiest spiediena (3a. un 3b. att.). releja pogu, uzstādot ieslēgšanas pozīcijā vai ● Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie uzstādīt termopogu, kura atrodas elektrības kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules nodalījuma kārbas iekšpusē...
  • Page 181: Tīrīšana Un Apkope

    spiedienam (13. atsauc.) pie spiedtrauka (2.atsauc.), padeves caurulē, izlaižot caur ventili, kas atrodas zem kā parādīts 7. un 8. attēlos. spiediena releja (delta/ trīsstūra versijās caur elektrisko ventili, kurš ieslēdza, motoram apstājoties). 5.2.1 Lodvārsta krāna uzstādīšana (9. att.) ● Tas pieļauj nākošo ieslēgšanu, kad galvā pietrūkst Ja iekļauts komplektā, uzstādiet krāna lodvārstu, kā spiediena. Tad, kad tiek sasniegs zemākais parādīts 9. att. gradācijas lielums (apm. 2 bar starp zemāko un 5.3 Transportēšanas roktura uzstādīšana augstāko) kompresors automātiski vēl atsāk strādāt, izmantojot gaisu.
  • Page 182: Eļļas Maiņa

    6.4 Regulāri pārbaudiet eļļas līmeni Brīdinājums! Novietojiet kompresoru uz līdzenas un horizontālas Pagaidiet, līdz kompresors ir pilnībā atdzisis. virsmas. Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm MAX Apdegumu bīstamība! (Maks.) un MIN (Min.) eļļas kontrollodziņā (13a. un 13b. att. / 16. atsauc.). Eļļas maiņa: Lietot minerāleļļu Brīdinājums! SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams SAE 20). Nejaukt Vienmēr izlaidiet no tvertnes spiedienu, pirms veikt dažāda tipa. Ja parādās krāsu variācijas (pelēcīga tīrīšanas vai apkopes darbus.
  • Page 183 siksnas brīvās daļas vidusposmā. Padauzīt, lai izkratītu netīrumus, izpūst ar zemspiediena ● Pievelciet motora montāžas skrūves (A) un uzlieciet saspiestu gaisu (aptuveni 3 bāri) un uzstādīt atpakaļ. ķīļsiksnas aizsargu. 6.9 Glabāšana 6.7 Galveno viļķu aiztaisīšana (19. att.) Brīdinājums! Pārbaudiet visu skrūvju pievilkšanu, īpašu uzmanību Atvienojiet elektropadeves vadu no rozetes pievērsiet mezgla galviņas skrūvēm (19a. un 19b. att.). un ventilējiet iekārtu un visus pneimatiskos Pārbaude jāveic pirms kompresora pirmās iedarbināšanas. instrumentus. Izslēdziet kompresoru GALVENO VIĻĶU AIZTAISĪŠANA pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, lai to nevarētu iedarbināt nepilnvarota persona. Min. griezes Maks.
  • Page 184 ANOMĀLIJA IEMESLI DARBĪBAS Nepietiekama vēdināšana. Uzlabot apstākļus. Dzinējs un/ vai kompresors sasilst Pārbaudīt, un, ja nepieciešams, Aizsērējuši gaisa vadi. nevienmērīgi. iztīrīt gaisa filtru. Nepietiekama eļļošana. Ieliet eļļu vai to nomainīt. Palaišana ar pārpildītu kompresora Izlādēt kompresora galviņu galvu rīkojoties ar manostata taustiņu. Zema temperatūra. Uzlabot apstākļus. Pārbaudīt, lai tikla spriegums Mēģinot palaist kompresoru, atbilst spriegumam, kāds noradīts tas augsta dzinēja sprieguma Nepietiekams spriegums. uz izstrādājuma tehniskās dēļ tiek nobloķēts, nostrādājot plāksnītes. Noņemt kādus no termodrošinātājam. pagarinātājiem. Kļūdaina vai nepietiekama Pārbaudīt eļļas līmeni, iepildīt un, eļļošana. ja nepieciešams, nomainīt eļļu. Nestrādā elektriskais vārsts. Zvanīt uz Pakalpojumu Centru. Pārbaudīt eļļas līmeni. Modelis ar delta -trīsstūra starteri: piespiest termoiekārtas pogu, kas atrodas elektrības nodalījuma kārbas vidū (2d.
  • Page 185 memo...
  • Page 186 memo...
  • Page 187 memo...
  • Page 188 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...

Table des Matières