Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAP1516 TRIM-AIR
AIR COMPRESSOR
COMPRESOR DE AIRE
COMPRESSEUR D'AIR
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS COMPRESSOR, THE USER SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE COMPRESSOR FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE USAR ESTE COMPRESOR, EL USUARIO DEBE ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA
ENTENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL COMPRESOR PARA REFERENCIA FUTURA. SI
TIENE ALGUNA PREGUNTA, DIRÍJASE AL REPRESENTANTE O AL DISTRIBUIDOR.
AVANT D'UTILISER LE COMPRESSEUR, L'UTILISATEUR DOIT LIRE CE MANUEL AFIN DE
COMPRENDRE ET DE RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
GARDER CES INSTRUCTIONS AVEC LE COMPRESSEUR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, COMMUNIQUER AVEC VOTRE REPRÉSENTANT OU
DISTRIBUTEUR BOSTITCH.
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
165586REVC 10/05

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley BOSTITCH CAP1516 TRIM-AIR

  • Page 1 AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR, L’UTILISATEUR DOIT LIRE CE MANUEL AFIN DE COMPRENDRE ET DE RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ. GARDER CES INSTRUCTIONS AVEC LE COMPRESSEUR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, COMMUNIQUER AVEC VOTRE REPRÉSENTANT OU DISTRIBUTEUR BOSTITCH. STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P. 165586REVC 10/05...
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and understand the information contained in this operation and maintenance manual.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION BE EDUCATED: All users must read and fully understand all information contained in this owner’s manual before assembling, operating, or maintaining this air compressor. AVOID MOVING PARTS: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in the ON position, this compressor will cycle automatically.
  • Page 4: Risk Of Burns

    RULES FOR SAFE OPERATION (continued) AIR TANKS: Due to condensation associated with the process of compressing air, moisture will build up inside your compressor’s air tank. Drain tanks of moisture daily (See General Maintenance). Failure to drain moisture from the tanks properly could lead to the formation of rust and thinning of the steel tank. FAILURE TO REGULARLY DRAIN TANK MAY CAUSE TANK CORROSION AND RISK OF TANK EXPLOSION, RESULTING IN SERIOUS INJURY.
  • Page 5: Electrical Grounding Instructions

    ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be electrically grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for electrical current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 6 ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 50% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery required by the application.
  • Page 7: Features

    FEATURES OF THE BOSTITCH TRIM-AIR A. POWER BUTTON: Press the power switch to turn the unit on. When the compressor is on, the motor and pump will compress air until tank pressure reaches the upper limit of the factory set operating pressure.
  • Page 8: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS PRE-START PROCEDURES: 1. Inspect the compressor for any damaged components. Do not operate if compressor is damaged. 2. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt (See“Draining Tank”). START-UP PROCEDURES: 1. Verify that the On/Off switch is in the Off position. 2.
  • Page 10: Garantía Limitada

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Este compresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas — inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc. Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, los usuarios deben leer y entender la información contenida en este manual.
  • Page 11: Reglas Para El Funcionamiento Seguro

    REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO INFÓRMESE: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuarios deben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. EVITE LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO: Cuando el compresor esté enchufado en un tomacorriente y el interruptor de presión esté en la posición ON, el compresor hace sus ciclos automáticamente.
  • Page 12: Tanques De Aire

    REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación) TANQUES DE AIRE: Debido a la condensación relacionada con el proceso de comprimir aire, se acumulará humedad dentro del tanque de aire del compresor. Drene la humedad de los tanques todos los días (Consulte la sección Mantenimiento general).
  • Page 13: Instrucciones Para Conexión Eléctrica A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está...
  • Page 14: Ciclo De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del 50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la entrega de aire necesaria para la aplicación.
  • Page 15: Características

    CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH TRIM-AIR A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Oprima el interruptor para encender la unidad. Cuando está encendido el interruptor, el motor y la bomba comprimen el aire hasta que la presión del tanque llega al límite superior de la presión operativa fijada en la fábrica.
  • Page 16: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA: 1. Inspeccione el compresor en busca de componentes dañados. No lo haga funcionar si el compresor está dañado. 2. Revise que los tanques se hayan drenado y que estén despejados de toda humedad y suciedad (Consulte la sección “Drenaje del tanque”).
  • Page 17 -17-...
  • Page 18: Garantie Limitée

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques d’assemblage — en air comprimé. Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et comprendre les renseignements contenus dans le présent manuel.
  • Page 19: Règles Pour Une Utilisation Sans Risque

    RÈGLES POUR UNE UTILISATION SANS RISQUE RENSEIGNEZ-VOUS : Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le présent manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air. ÉVITEZ LES PIÈCES MOBILES : Lorsque le compresseur est raccordé à une source électrique et que le pressostat est à la position ON, il commence automatiquement son cycle.
  • Page 20: Règles Pour Une Utilisation Sans Risque (Suite)

    RÈGLES POUR UNE UTILISATION SANS RISQUE (suite) RÉSERVOIRS D’AIR : Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulation d’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir quotidiennement (voir la section Entretien général) sous peine de formation de rouille et d’amincissement du réservoir d’acier. L’ABSENCE DE VIDANGE RÉGULIÈRE DU RÉSERVOIR PEUT CAUSER SA CORROSION ET CONSTITUER UN RISQUE D’EXPLOSION, LAQUELLE POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
  • Page 21: Instructions De Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni d’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à...
  • Page 22: Instructions De Mise À La Terre (Suite)

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (suite) CYCLE DE SERVICE : Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser à un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus d’une demi-heure, sa capacité devient alors inférieure à...
  • Page 23: Caractéristiques Du Bostitch Trim-Air

    CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH TRIM-AIR A. COMMUTATEUR : Enfoncez le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil en marche. Une fois le compresseur mis en marche, le moteur et la pompe compriment de l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne la limite supérieure de la pression de fonctionnement réglée en usine.
  • Page 24: Entretien Général

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION PROCÉDURE AVANT LE DÉMARRAGE : 1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser le compresseur s’il est endommagé. 2. Vérifier que les réservoirs ont été vidangés et sont exempts de toute saleté ou humidité (voir « Vidange du réservoir »).
  • Page 25 -25-...

Table des Matières