Sommaire des Matières pour Enduro autoSteady AS101
Page 1
Model: AS101 Modellbe eichnung: AS101 Model Number: AS101 Numero de type: AS101...
Page 2
Verpakkingsinhoud/Paketinhalt Package Contents/Contenu du colis...
Page 3
O nderdelen en m ontagetekeningen/B ez eichnung der T eile & M ontageschaub ild D e l e og ti l b e h ø r Parts I dentif ication& F itting D iagram s/Partie l identif ication- D iagram es Conv enab les Fig.
Page 4
O nderdelen en m ontagetekeningen/B ez eichnung der T eile & M ontageschaub ild D e l e og ti l b e h ø r Parts I dentif ication& F itting D iagram s/Partie l identif ication- D iagram es Conv enab les Fig.
Page 5
O nderdelen en m ontagetekeningen/B ez eichnung der T eile & M ontageschaub ild D e l e og ti l b e h ø r Parts I dentif ication& F itting D iagram s/Partie l identif ication- D iagram es Conv enab les Fig.
Page 6
O nderdelen en m ontagetekeningen/B ez eichnung der T eile & M ontageschaub ild D e l e og ti l b e h ø r Parts I dentif ication& F itting D iagram s/Partie l identif ication- D iagram es Conv enab les Fig.
INHOUDSOPGAVE Verpakkingsinhoud Pagina 1 Introductie Pagina 2 Toepassingsgebied Pagina 2 Specificaties Pagina 2 Installatie - veiligheidsvoorschriften Pagina 2 Installatie - mechanische onderdelen Pagina 3 Installatie - elektronische onderdelen Pagina 4 Gebruik - veiligheidsvoorschriften Pagina 6 Gebruik - afstandsbediening Pagina 7 Gebruik - elektronische controlebox Pagina 9 Gebruik - beginnen...
TOEPASSINGSGEBIED ® Het EN autoSteady AS101 systeem is geschikt voor de AL-KO 1000 en 1250kg (type "Stabiel" en DURO "Premium") uitdraaisteunen. Gelijk als de standaard uitdraaisteunen kan het autoSteady systeem alleen gebruikt worden voor het stabiel zetten van de caravan.
Stop onmiddellijk met werken als u twijfelt over de montage of voorgeschreven procedures. Raadplaag in twijfel altijd een van onze technische mensen (zie contactgegevens op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing). Bepaal de plaats van de hoofdschakelaar zodanig dat deze op elk moment te bereiken is tijdens het gebruik van het autoSteady systeem.
Controleer of elke borgpen stevig genoeg is gemonteerd en alle onderdelen in goede staat verkeren. Monteer de terug aan de onderzijde van de caravan op de bestaande gaten van de houder (Afb. 7A) met behulp van de originele bouten of moeren. Draai alle bouten en moeren stevig vast.
Page 11
Opgelet! Zorg ervoor dat u de positieve (+) en negatieve (-) bedrading niet verwisselt. Onjuiste aansluiting kan de controlebox onherstelbaar beschadigen. Let op dat de kabels niet te strak staan. Vermijd ook spoelvorming. Leg de motorkabels langs de onderzijde van de caravan en geleid ze door het geboorde gat. Bescherm de kabels tegen scherpe randen (bijvoorbeeld langs het chassis) met behulp van de bijgeleverde flexibele beschermbuis (26).
zodra de caravan via de 7 of 13 pool stekker aangesloten wordt op de constante stroom van de auto. Sluit het uiteinde van de blauwe kabel voor de noodbediening (18) aan op de constante voedingsbron (+12 V) van de auto (via 7 of 13 pool aansluiting) en zorg dat deze niet in directe verbinding staat met de caravan accu! U kunt deze constante stroombron ook vinden in de 12V centrale verdeelkast van uw caravan.
Zorg ervoor dat na ieder gebruik de hoofdschakelaar (24) is uitgeschakeld, de sleutel is verwijderd en op een veilige plaats is opgeborgen (buiten bereik van kinderen en onbevoegden). Bij het niet uitschakelen van de hoofdschakelaar zal de accu langzaam leeg lopen aangezien er altijd een bepaalde stand-by stroom is.
Page 14
Voordat de uitdraaisteunen omlaag gaan kan er een paar seconden vertraging optreden in het proces (ongeveer 3 seconden). Dit is normaal. E - Links-voor uitdraaisteun knop: Bedien deze knop om de links-voor uitdraaisteun (zie Afb. 8) individueel omhoog of omlaag te draaien. Selecteer eerst de "Omhoog" of "Omlaag" knop. F - Links-achter uitdraaisteun knop: Bedien deze knop om de links-achter uitdraaisteun (zie Afb.
GEBRUIK - ELEKTRONISCHE CONTROLEBOX De elektronische controlebox (6) die binnen in uw caravan is gemonteerd is verantwoordelijk voor de aansturing van uw autoSteady systeem.. De controlebox heeft drie LED’s, één drukknop en een schuifschakelaar (Afb. 13): Groene LED (Afb. 13A) licht continue op wanneer de hoofdschakelaar wordt aangezet en het autoSteady systeem wordt aangezet via de afstandsbediening (schuifschakelaar schuif omhoog, stand I).
Page 16
® Voordat u kunt beginnen met de EN autoSteady systeem, moet u ervoor zorgen dat u caravan beide DURO richtingen waterpas staat. Gebruik het bijgeleverde waterpas (3) om dit op de gebruikelijke manier te verzorgen. Net als de standaard uitdraaisteunen kan ook het autoSteady systeem niet gebruikt worden voor het opkrikken van uw caravan.
Page 17
Druk eerst op de "Omhoog" (Afb. 10B) knop. U hoort een korte pieptoon en de rode LED in deze knop zal gaan branden. Druk tenminste 3 seconden op de “AUTO” knop (Afb. 10D). De rode LED van de “AUTO” knop (Afb. 10D) zal gedurende 3 seconden branden en elke seconde hoort u een pieptoon, deze waarschuwt dat het systeem wordt geactiveerd.
GEBRUIK - HANDMATIG TERUG DRAAIEN Verkeert u in een situatie dat de caravan accu leeg is of er een defect in het autoSteady systeem is ontstaan kunt u de uitdraaisteunen ook handmatig bedienen. Plaats de originele 19mm slinger op de moer van de uitdraaisteun (Afb. 14A) en draai totdat de uitdraaisteun volledig ingetrokken is.
Het autoSteady systeem weigert te werken, doet het zo nu en dan: Controleer de batterij van de afstandsbediening. Indien leeg, vervang de 9 volt batterij. Caravan accu kan leeg zijn. Indien leeg, laad deze compleet op of vernieuw de accu voor u verdere actie onderneemt.
TABELLE Paketinhalt Seite 14 Einleitung Seite 15 Bestimmungszweck Seite 15 Spezifikationen Seite 15 Installation – Wichtige Sicherheitsbestimmungen Seite 15 Installation – Mechanisch Seite 16 Installation – Elektronik Seite 17 Bedienung – Sicherheitsrichtlinien Seite 19 Bedienung – Fernbedienung Seite 20 Bedienung – Elektronische Steuereinheit Seite 22 Bedienung –...
Page 21
BESTIMMUNGSZWECK Das EN ® autoSteady AS101 ist passend für AL-KO 1000kg und 1250kg (Typ “Stabilform” und “Premium”)- DURO Steckstützen. Genau wie die Standard-Stützen Ihres Wohnwagens nur zur Stabilisierung dienen, kann auch das autoSteady- System nicht zum Aufbocken des Wohnwagens oder zur Nivellierung benutzt werden.
Page 22
Stoppen Sie sofort Ihre Arbeit, wenn Sie Zweifel an der Richtigkeit der Montage oder irgend einer Arbeitsweise haben und nehmen Sie sofort mit einem unserer Techniker Kontakt auf. Positionieren Sie den Batterietrennschalter so, dass dieser stets zugänglich ist. Entfernen oder verändern Sie keine Teile des Fahrgestells, der Achsen, der Radaufhängung oder der Bremsen. Das Bohren von Löchern in das Fahrgestell ist nicht erlaubt.
Page 23
Drehen Sie die Spindel, bis die Löcher am 19mm Sechskant (10) und an der Spindel in einer Linie und nach • oben ausgerichtet sind. Benutzen Sie einen Hammer, um den Fixierungs-Pin zum Befestigen des 19mm Sechskants (9) (Abb. 5E) in das Loch zu schlagen. Der Fixierungs-Pin muss mit dem glatten Ende zuerst eingeführt werden.
Page 24
Markieren Sie mit Hilfe der Kabelmarkierungen (16) die Motorkabel für alle Motoreinheiten. Nummerierte Kabelkennzeichnung “A” für den Motor vorn-links, “B” für den Motor hinten-links, “C” für den Motor vorn-rechts, “D” für den Motor hinten-rechts (Abb. 8). Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass Sie die plus (+) und minus (-) Verbindungen nicht vertauschen.
Page 25
Stellen Sie sicher, dass die 25mm Bohrung durch den Boden des Wohnwagens für die Kabeldurchführung wasserdicht abgedichtet wird (z.B. mit flexiblem Kitt). Als nächstes können Sie die Kabel für das Notfall-Rückstell-System (optional, nicht zwingend erforderlich) installieren. Wenn Sie vergessen, die Stützen vor Fahrtantritt zurückzustellen, können die Stützen oder der Wohnwagen stark beschädigt werden.
Um die Funkverbindung zwischen Handsender und Steuergerät des autoSteady-Systems nicht zu unterbrechen, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und dem Wohnwagen während der Benutzung 5m nicht übersteigt. Drahtlose Fernbedienungen sind immer abhängig von Radio-Signalen. Diese Signale können durch äußere Einflüsse gestört werden.
Page 27
Automatik-Funktion nicht möglich. Wenn 30 Sekunden danach keine weitere Taste gedrückt wird, erlischt die rote LED der Abwärts-Taste, und die Option dafür ist deaktiviert. D – Automatik-Funktions-Taste mit roter LED: automatisches Absetzen oder Einziehen aller Stützen. Wenn die Abwärts-Taste zuvor gewählt wird, setzt man hiermit alle Stützen ab, wenn vorher die Aufwärts-Taste gewählt wurde, werden alle Stützen eingezogen.
Page 28
Austausch der Batterien in der Fernbedienung: Wenn die Batterie der Fernbedienung leer ist (grüne LED (Abb. 10I) blinkt ständig 2Hz), sollte diese ersetzt werden. Öffnen Sie die hintere Klappe der Fernbedienung (Abb. 11A). • Entfernen Sie die alte/leere Batterie und entsorgen Sie diese entsprechend den örtlichen Bestimmungen. •...
Page 29
BEDIENUNG – START Vergewissern Sie sich, dass Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig gelesen haben und Sie diesen Vorgaben folgen! Vergewissern Sie sich, dass die Batterie, welche das System versorgt, voll geladen ist und sich in einem guten Zustand befindet. Vergewissern Sie sich, dass der Wohnwagen vom Zugfahrzeug abgekoppelt wurde und die Handbremse angezogen ist.
Schalten Sie den Batterietrennschalter (24) aus. Wenn Sie alle Stützen wieder zurückfahren wollen, gehen Sie wie folgt vor: Bevor Sie das System benutzen, muss die Handbremse angezogen und das Rangierrad befestigt sein und auf festem Boden stehen. Schalten Sie den Batterietrennschalter ein (24). Aktivieren Sie das autoSteady-System, indem Sie den Schiebeschalter an der Fernbedienung auf “On”-I stellen (Abb.
Page 31
BEDIENUNG – NOTFALL-RÜCKSTELL-FUNKTION Für den Fall, dass Sie vergessen, die Stützen nach Benutzung wieder einzufahren, bewegt die Notfall-Rückstell- Funktion automatisch alle Stützen nach oben, wenn Sie den 13-poligen (oder 7-poligen) Stecker an Ihr Fahrzeug anschließen. Die Notfall-Rückstell-Funktion ist nur für Notfälle. Benutzen Sie dies nicht als generelle Option zum Einfahren der Stützen.
Die Wohnwagenbatterie könnte überladen sein. Versuchen Sie, die Batterie etwas zu entladen durch einen zusätzlichen Verbraucher (Licht oder eine andere 12Volt-Belastung). Falls Sie kein Ergebnis erzielen, ersetzen Sie die Batterie, bevor Sie weitere Maßnahmen ergreifen. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und dem Wohnwagen nicht mehr als 5 Meter beträgt.
(see Fig. 6). Depending on the situation of ground, you may need some more assistance. SPECIFICATIONS ® Designation autoSteady AS101 DURO Operational voltage 12 Volt DC Average current consumption...
Stop work immediately if you are in doubt about the assembly or any procedures and consult one of our engineers (Please refer to contact information on the last page of this manual). Locate the battery isolation switch to be accessible at all times. Do not remove, change or alter any parts of the chassis.
Mount the corner steady back to the bottom of the caravan (chassis) via the existing holes on the bracket (Fig. 7A) of corner steady with the original bolts/nuts. Fully tighten all the original nuts and bolts Adequate ground clearance: Please notice that the minimum distance between the lowest line of corner steady and ground is 110mm, no matter what kind of chassis or installation situation.
Page 37
Protect the electrical cables against sharp edges (for example near the chassis) by the supplied convoluted cable trunking (26). Please can cut the trunking to the correct length. Secure the motor cables and the cable trunking (26) under the body of the caravan by using the cable ties (17) or P-Clips (14 &...
NOTE: This constant e cable power source (+12V) CANNOT be in direct connection with the caravan battery! Check this very carefully, otherwise the autoSteady system will not work! You can test this by disconnecting the connector from the car so the constant +12V voltage drops.
Do not make any modifications to the autoSteady system (mechanical or electronic). This can be very dangerous! No warranty claim will be accepted and we cannot warrant the function of the autoSteady system if any modifications are made. We will not be liable for any damage whatsoever caused as a result of incorrect installation, operation or modification.
The remote hand set switches off: After 3 minutes, if no button is pressed: After 2 minutes the buzzer will beep for 5 times with a repetition • after 3 minutes. Than the system switches in the “stand-by” modes. After 6 minutes, if one of the movement buttons is permanently held down: After 5 minutes the buzzer will •...
Jack-up force switch (Fig. 13E): The system is suitable for a big range of the caravans. To make sure that the system is always working properly and your caravan is stable, the current protection can be adjusted via a slide switch on the control unit (Fig. 13E). L: Low current for caravans up to 1000kg M: Normal current for caravans in the range of about 1000 –...
Page 42
After activating the “AUTO” lower function, before the corner steadies lower, there maybe have a delay about 3 seconds. If one or more corner steadies are not at the complete draw back position, these corner steady will be draw back for about 3 seconds first. When the AUTO function process is finished, there will be a beep.
Page 43
In addition, two corner steady function buttons (Fig. 10E, F, G, H) can be pressed to lower or draw back two corner steady at the same time. For example both front or rear corner steady or both left or right corner steady. If the press force (from ground and chassis) on corner steady is too big, the motor will stop, even if the single corner steady function button is kept pressed.
Page 44
TROUBLE SHOOTING Should your autoSteady system fail to operate, please check the following: Unit fails to operate, does not function at all: Make sure that the battery power isolation switch (24) is turned on. Check the cable-connection between the caravan battery and the control unit. Check the fuse (20A) in the red positive battery cable (Fig.
Page 45
Spindle will not turn, motor rotates freely: The motor or gear is broken, or the connect-pin between the motor and spindle is broken, please contact your ® autoSteady supplier DURO ® In case of any doubt, please contact your EN supplier.
Page 46
TABLE DES MATIÈRES Contenu du coli Page 40 Introduction Page 41 Spécifications prévues Page 41 Caractéristiques Page 41 Installation – instructions de sécurité importantes Page 41 Installation – composants mécaniques Page 42 Installation – composants électriques/électroniques Page 43 Opération – guide d’opération de sécurité Page 45 Opération –...
Gardez ce manuel dans votre caravane pour de futures applications. SPÉCIFICATIONS PRÉVUES ® autoSteady AS101 est adapté au vérin à commande manuelle AL-KO 1000kg et 1250kg Le système EN DURO (type “Stabiel” et “Premium”).
Arrêtez le travail immédiatement si vous avez un doute sur l’assemblage ou n’importe qu’elle procédure et consultez l’un de nos ingénieurs (Veuillez vous référer à l’information de contact à la dernière page de ce manuel). Localisez l'interrupteur d'isolation de la batterie afin qu'il soit accessible à tout moment. N’enlevez pas, ne changez pas ou n’altérez pas les parties du châssis, essieux, suspensions ou mécanismes de freinage.
Tournez la broche jusqu'à ce qu'à la fois les trous de la tête hex de 19mm (10) et la broche soient alignés • et droits. Utilisez un marteau pour monter la goupille servant à fixer la tête hex de 19mm (9) (Fig. 5E) dans les trous.
Page 50
Attention ! Assurez-vous que vous n’inversez pas les connexions positives (+) et négatives (-). Une connexion incorrecte (polarité inversée) endommagerait le boîtier de contrôle. Rassurez-vous que les câbles ne sont soumis ni à une quelconque force ni à un mouvement. Evitez aussi qu'il y ait des boucles.
Page 51
Vous pouvez par la suite connecter le câble pour la fonction de retrait de secours (option, pas obligée). Si vous oubliez de faire rentrer les vérins avant de commencer à conduire, votre vérin ou caravane pourrait connaître de sérieux dommages. Cette fonction de retrait de secours permet (si elle est correctement installée) que le vérin puisse automatiquement rentrer lorsque la caravane est branchée à...
À cause des signaux radios, des corps étrangers peuvent affecter et réduire l'efficacité. Ainsi, autour de la caravane, il peut y exister de petites zones où la qualité de la réception diminue, et par conséquent le système autoSteady pourrait momentanément ne pas fonctionner. Toujours vous rappeler que le système autoSteady augmente la charge de votre caravane.
Page 53
Le bouton de commande “AUTO” doit être maintenu appuyé pendant plus de trois secondes. Le LED rouge du bouton "AUTO" va clignoter et l'avertisseur sonore va émettre un bip par seconde. Après le processus d'abaissement ou de retrait commence. Lorsque ce bouton est appuyé pendant moins de 3 secondes, rien ne se produit (c'est une configuration permettant d'éviter les mauvaises manœuvres).
Changer les batteries de la télécommande: Si la batterie de la télécommande est vide (le LED vert (Fig. 10I) clignote 2Hz), celle-ci doit être remplacée. • Ouvrez le hayon arrière de la télécommande (Fig. 11A). Enlevez la vieille batterie et consignez celle-ci aux endroits prévus à cet effet. •...
Page 55
OPERATION – MISE EN MARCHE Veuillez vous assurer que vous avez lu très attentivement les instructions de sécurité et assurez-vous que vous suivez bien ces instructions. Assurez-vous que la batterie qui approvisionne le système autoSteady est complètement chargée et en bonne condition. Assurez-vous que la caravane est dételée du véhicule et que le frein à...
Page 56
Après l'opération, désactivez l' autoSteady en déplaçant l'interrupteur à glissière (Fig. 10A) à l' "Arrêt"-A sur la télécommande. Le LED sur (Fig. 10I) la télécommande va s'éteindre. Gardez la télécommande dans un lieu sûr (pas à la portée des enfants et autres personnes non habilitées). Couper l'interrupteur d'isolation de l'alimentation de la batterie (24).
Éteignez le disjoncteur du système autoSteady (24) complet. Avant de commencer à conduire rassurez vous que les quatre pieds stables sont entièrement levés! Vous voudrez bien les vérifier chacun à tour de rôle! OPÉRATION - FONCTION DE RETRAIT DE SECOURS Si vous oubliez de faire rentrer le vérin après l'avoir utilisé, la fonction de retrait de secours va faire rentrer automatiquement les vérins lorsque vous connectez les bouchons expansibles de 13 (ou de 7) au manchon de la remorque...
Page 58
Vérifiez la batterie de la télécommande. Si elle est vide, renouvelez la batterie 9V. La batterie de la caravane peut être vide. Si elle est vide, rechargez-la complètement ou remplacez la batterie avant d’entreprendre une action ultérieure. La batterie de la caravane peut être surchargée. Vérifiez votre chargeur et essayez de décharger partiellement la batterie en y raccordant un consommateur (charge 12 volts légère ou autre).
Page 59
GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie 3 ans pièces et main d’œuvre dans le cas d’une installation par un professionnel. Veuillez noter que notre garantie couvre l’utilisation raisonnable du système autoSteady, il ne couvre aucun dommage provoqué par une utilisation abusive. Ceci s’applique également à un défaut de fonctionnement ou à...