Table of CoNTeNTs seCTIoN 1 safeTY INfoRMaTIoN seCTIoN 2 INTRoDUCTIoN seCTIoN 3 sPeCIfICaTIoNs 3.1 General Specifications 3.2 Electrical Characteristics seCTIoN 4 oPeRaTIoN 4.0 Setting Up The Instrument 4.1 Controls And Connectors 4.2 Preparation And Caution Before Measurement 4.3 Voltage Measurement 4.4 Current Measurement 4.5 Resistance Measurement 4.6 Audible Continuity Test...
Page 4
safety Information Read and understand this Instruction Manual completely before using this instrument. Failure to observe the warnings and cautions in this Instruction Manual may result in injury, death, or damage to the instrument and other equipment or property. If this instrument is used in a manner not specified in these instructions, the protection provided by the instrument may be impaired.
Page 5
CaUTIoN • Disconnect the test leads from the test points before changing the position of the function rotary switch /A //Hz position • Never connect the instrument to a source of voltage with the function rotary switch in Ω/ ...
Page 8
2. Introduction The ISO-TECH IDM 201N Multimeter is a versatile and portable bench-type instrument suitable for workshop and laboratory based engineers and technicians, as well as field-service engineers who require a self-powered instrument for maintenance, test or repair activities. The instrument may be powered from an ac mains supply between 90V ac and 263V ac, or by internal batteries as required.
3.1 General Specifications Display: 3-1/2 digit (2000 count), full annunciators, automatic polarity indication Measurement Rate: 1.5 times per second over range Indication: OL is displayed for Ω, Hz, functions. Actual value is shown for A, and V functions backlight: Electroluminescent panel operating Temperature: 0°C to 50°C storage Temperature: -30°C to 70°C (batteries removed) Temperature stability: 0.15 x (Spec.
NoTe: Measurement Category l is for measurements performed on circuits not directly connected to mains. Examples include: Measurements on battery powered equipment and specially protected (internal) mains-derived circuits. Measurement Category ll is for measurements on circuits directly connected to the low voltage installation. Examples include: Household appliances, portable tools and similar equipment.
Page 12
(2) aC Volts Range Resolution accuracy over voltage protection 200mV 100µV Unspecified 1100V dc or 10mV 1100Vp-p ± (1.5% + 5d) 50Hz to 500Hz 200V 100mV 600V Input Impedance: 10MΩ // less than 100pF. aC Conversion Type: AC conversions are ac-coupled true rms responding and calibrated to the rms value sine-wave input. (3) Resistance Range Resolution...
Page 13
(5) Continuity The internal sounder activates if the resistance of the circuit under test is less than 20Ω. It will then turn off if the resistance is increased beyond 50Ω. Response time is approximately 50 msec. overload Protection: 600V dc/ac rms max. (6) Capacitance Range Resolution...
Page 14
(8) DC Current Range Resolution accuracy Voltage burden 200.0μA 0.1µA 2000μA 1µA ±(1.0% + 2d) 800mV max 20.00mA 0.01mA 200.0mA 0.1mA 10mA ±(1.5% + 4d) 1V max 10a Range: 30 seconds maximum for current greater than 10A. (9) aC Current Range Resolution Accuracy...
4.0 setting Up The Instrument Connecting to the Mains power supply CaUTIoN: To avoid instrument damage, check the rear-panel voltage selection switch is set to the Mains power supply voltage in your area (see below) Mains supply voltage: switch setting: 90 to 132V, 50/60 Hz±...
Page 17
9. function button (blue): Press this button to toggle between AC and DC for current measurements, or to toggle between Resistance and Continuity Measurements, Frequency or ADP measurements. 10. Min Max button: Press the MIN MAX Button to enter the MIN MAX Recording mode. The minimum and maximum values are then updated by the present input.
Page 18
10 11 figure 1. Controls and Connectors...
4.2 Preparation and Caution before Measurement 1. Wait 30 seconds after turning on the instrument before making a measurement. 2. Set the rotary switch to the required function before connecting the probes to the circuit or equipment under test. Remove the test leads from the circuit or equipment under test before changing the rotary switch position.
4.5 Resistance Measurement WaRNING: Disconnect the circuit power and discharge all high-voltage capacitors before making resistance measurements. 1. Connect the BLACK test lead to the COM terminal and RED test lead to the “VΩHz” terminal. NoTe: The polarity of the RED test lead is “+”. 2.
4.8 Capacitance Measurement WaRNING: Disconnect the circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing for capacitance. 1. Connect the BLACK test lead to the COM terminal and the RED test lead to the “VΩHz ” terminal. 2. Set the rotary switch to “” position. 3.
5. Maintenance Do not attempt to repair this Instrument. It contains no user-serviceable parts. Repair or servicing should only be performed by qualified personnel. This instrument should be calibrated yearly, or more frequently if used in harsh conditions or if it is suspected of being inaccurate. Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and detergent.
5.2 Meter fuse Replacement WaRNING: To avoid electric shock, remove the test leads and power cable before replacing the batteries. Refer to Figure 3b and use the following procedure to replace the meter fuse(s). 1. Disconnect the test leads from any circuit under test and remove them from the instrument. Turn the ON / OFF switch on the rear panel to off and remove the mains power lead from the instrument.
6. Close the fuse drawer. 7. Reconnect the mains connector. 8. Turn the instrument power on and check for correct operation. 9. Dispose of the removed fuse in accordance with local regulations. 5.4 attaching and Detaching The Carrying strap 1. Refer to Figure 3c. 2.
Page 27
OPENED BY SCREWDRIVER BATTERY BOX BATTERY CONNECTOR BATTERY (1.5Vx6) BUTTON WARNING WARNING OPENED BY COIN BATTERY COVER WARNING Figure 3a Battery Replacement figure 3a. battery Replacement...
Page 28
F1 (1A 600V) F2 (15A 600V) OPENED BY SCREWDRIVER BUTTON WARNING WARNING OPENED BY COIN FUSE COVER CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V CORD PROTECTION GROUNDING CONDUCTOR 264V MUST BE CONNECTED TO GROUND. DISCONNECT INPUT POWER BEFORE 50/60 REPLACING FUSE.
Page 30
Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 31 Tech Park Crescent 20 Indianapolis Street, Singapore 638040 Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand Europe South Africa RS Components Ltd. www.rs-components.com PO Box 99, Corby, Northants.
Page 31
Manual de instrucciones IDM201N Multí metro digital ...
Page 32
INDICE SECCIÓN 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 3.1 Especificaciones generales 3.2 Características eléctricas SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.0 Instalación del instrumento 4.1 Controles y conectores 4.2 Medición de la tensión 4.3 Medición de la tensión 4.4 Medición de la corriente 4.5 Resistencia de aislamiento 4.6 Prueba de continuidad audible 4.7 Comprobación de diodo...
Page 34
Información de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones en su totalidad antes de utilizar este instrumento. En el caso de no cumplir con las advertencias y precauciones establecidas en este manual de instrucciones se podrían generar lesiones (incluso la muerte), así como daños en el instrumento y el resto del equipo o instalación.
Page 35
Precaución • Desconecte las puntas de prueba de los puntos de comprobación antes de cambiar la posición del interruptor giratorio de funciones ;/ A //Hz • No conecte nunca el instrumento a una fuente de tensión con el interruptor giratorio de función en la posición Ω/ ...
Page 38
2. Introducción El multímetro ISO-TECH IDM 201N es un instrumento de banco versátil y portátil adecuado para ingenieros y técnicos de talleres y laboratorios, así como ingenieros de servicio en campo que necesitan un instrumento autoalimentado para actividades de mantenimiento, prueba o reparación. El instrumento puede alimentarse a través de una fuente de alimentación de red CA entre 90 y 263 voltios CA o con pilas internas, tal como lo crea necesario.
3.1 Especificaciones generales Pantalla: de 3-1/2 dígitos (2000 lecturas) con indicadores e indicación automática de polaridad. Frecuencia de medición: 1,5 veces por segundo Indicación de sobremargen: OL se muestra para las funciones Ω, Hz, . El valor real se muestra para las funciones A y V. Retroiluminación: panel electroluminiscente.
NOTA: La categoría de medición l está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en circuitos no conectados directamente a la red eléctrica. Por ejemplo, mediciones en equipos con pila y circuitos especialmente protegidos derivados de la red de alimentación (interna). La categoría de medición II está...
Page 42
(2) Voltios CA Intervalo Resolución Precisión Over voltage protection 200 mV 100 µV Sin especificar 1 mV 1100 V CC o ± (1,5% + 5 d) 1100 Vp-p 20 V 10 mV 50 Hz a 500 Hz 200 V 100 mV 600 V Impedancia de entrada: 10 MΩ...
Page 43
(5) Continuidad El avisador interno se activa si la resistencia del circuito sometido a prueba es inferior a 20 Ω. A continuación se desactivará si la resistencia aumenta por encima de los 50 Ω. El tiempo de respuesta es de aproximadamente 50 mseg. Protección contra sobrecarga: 600 V CC/CA rms máx (6) Capacitancia Intervalo Resolución...
Page 44
(8) Corriente CC Intervalo Resolución Precisión Carga de tensión 200 μA 0,1 µA 2000 μA 1 µA ±(1% + 2 d) 800 mV máx. 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA 10 A 10 mA ±(1,5% + 4 d) 1 V máx.
4.0 INSTALACIÓN DEL INSTRUMENTO Conexión a la red de alimentación PRECAUCIÓN: para evitar dañar el instrumento, compruebe que el interruptor de selección de tensión del panel trasero está configurado según la alimentación de red de su zona (consulte más abajo). Alimentación de red: Ajuste del interruptor: 90 a 132 V, 50/60 Hz...
Page 47
9. Botón Function (Función, azul): pulse este botón para alternar entre CA y CC para las mediciones actuales o para alternar entre Resistencia y Continuidad Mediciones, frecuencia o mediciones de ADP. 10. BOTÓN MIN MAX (MÍN. MÁX.): pulse el botón MIN MAX (MÍN. MÁX) para entrar en el modo de grabación de lectura mín. máx. Los valores mínimo y máximo se actualizan a continuación con la entrada actual.
4.2 Preparación y precauciones antes de la medición 1. Espere 30 segundos después de encender el instrumento antes de hacer una medición. 2. Configure el interruptor giratorio en la función adecuada antes de conectar las sondas al circuito o equipo sometido a prueba. Retire las puntas de prueba del circuito o equipo sometido a prueba antes de cambiar la posición del interruptor giratorio.
4.5 Resistencia de aislamiento ADVERTENCIA: desconecte la alimentación de circuito y descargue todos los capacitadores de alta tensión antes de realizar cualquier medición de resistencia. 1. Conecte la punta de prueba NEGRA al terminal COM y la punta de prueba ROJA al terminal "VΩHz". (NOTA: la polaridad de la punta de prueba ROJA es "+").
4.8 Medición de la capacitancia ADVERTENCIA: desconecte la alimentación de circuito y descargue todos los capacitadores de alta tensión antes de realizar cualquier medición de capacitancia. 1. Conecte la punta de prueba NEGRA al terminal COM y la punta de prueba ROJA al terminal "VΩHz ". 2.
5. Mantenimiento No intente reparar este instrumento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. El mantenimiento y reparación deben ser realizados sólo por personal autorizado. Este instrumento debe calibrarse una vez al año o con más frecuencia si se utiliza en condiciones ambientales duras o si se sospecha que pueda estar desajustado.
5.2 Sustitución de fusibles de medición ADVERTENCIA: para evitar descargas eléctricas, quite los cables de prueba y el cable de alimentación antes de sustituir las pilas. Consulte la figura 3b y utilice el siguiente procedimiento para sustituir los fusibles de medición. 1.
5. Coloque un nuevo fusible del tipo indicado en la sección 3.1 "Especificaciones generales". 6. Cierre el compartimento del fusible. 7. Vuelva a conectar el conector de red. 8. Encienda la alimentación del instrumento y compruebe que funciona correctamente. 9. Deseche el fusible extraído de acuerdo con las normativas locales 5.4 Cómo colocar y soltar la bandolera de transporte 1.
Page 57
ABRIR CON UN DESTORNILLADOR OPENED BY SCREWDRIVER BATTERY BOX BATTERY CONECTOR CAJA DE LA PILA CONNECTOR PILA BATTERY (1.5Vx6) PILAS (1,5 x 6) BOTÓN BUTTON WARNING WARNING ABRIR CON UNA MONEDA OPENED BY COIN BATTERY COVER TAPA DEL COMPARTIMENTO DE PILAS WARNING Figure 3a Battery Replacement Figura 3A.
Page 58
F1 (1A 600V) F1 (1A 600V) F2 (15A 600V) F2 (15A 600V) ABRIR CON UN DESTORNILLADOR OPENED BY SCREWDRIVER BUTTON BOTÓN WARNING WARNING ABRIR CON UNA MONEDA OPENED BY COIN FUSE COVER TAPA DEL FUSIBLE CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V CORD PROTECTION GROUNDING CONDUCTOR...
Page 59
Figura 3C. Cómo colocar la bandolera de transporte...
Page 60
Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 31 Tech Park Crescent 20 Indianapolis Street, Singapore 638040 Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand Europe South Africa RS Components Ltd. www.rs-components.com PO Box 99, Corby, Northants.
Page 61
Manuel d'utilisation IDM201N Multimètre numérique ...
Page 62
TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SECTION 2 INTRODUCTION SECTION 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Caractéristiques générales 3.2 Caractéristiques électriques SECTION 4 UTILISATION 4.0 Réglage de l'instrument 4.1 Commandes et connecteurs 4.2 Preparation And Caution Before Measurement 4.3 Mesure de tension 4.4 Mesure de courant 4.5 Mesure de résistance...
Information relatives à la sécurité Lisez ce manuel d'utilisation dans son intégralité et prenez connaissance des informations qu'il contient avant d'utiliser cet instrument. Le non-respect des mentions Avertissement et Attention de ce manuel d'utilisation peut entraîner des préjudices corporels graves, voire mortels, ou endommager l'instrument ou tout autre matériel.
Page 65
ATTENTION • Débranchez les cordons de test des points de test avant de changer la position du commutateur rotatif de sélection des fonctions. ;/ A //Hz. • Ne branchez jamais l'instrument sur une source de tension lorsque le commutateur rotatif est en position Ω/ ...
Page 68
2. Introduction Le multimètre ISO-TECH IDM 201N est un instrument polyvalent et portatif de table, adapté aux ingénieurs et aux techniciens travaillant en atelier et en laboratoire, ainsi qu'aux techniciens d'entretien sur site qui ont besoin d'un instrument auto-alimenté dans leurs activités de maintenance, test ou réparation. L'instrument peut être alimenté...
3.1 Caractéristiques générales Écran : 3,5 chiffres (2 000 points) avec avertisseurs complets et indication automatique de polarité. Fréquence des mesures : 1,5 fois par seconde. Indication de dépassement de gamme : OL est affichι pour les fonctions Ω, Hz, . La valeur réelle est affichée pour les fonctions A et V. Rétroéclairage : plaque électroluminescente.
REMARQUE : La catégorie de mesure I correspond aux mesures effectuées sur les circuits qui ne sont pas branchés directement sur le secteur, par exemple, les équipements alimentés par piles et les circuits dérivés du secteur disposant d'une protection spéciale (interne). La catégorie de mesure II correspond aux mesures effectuées sur les circuits branchés directement à...
Page 72
(2) Tension c.a. Gamme Résolution Précision Protection contre les surtensions 200 mV 100 µV Unspecified 1 mV 1100 V dc or ± (1,5 % + 5 points) 20 V 10 mV 1100 Vp-p 50 Hz à 500 Hz 200 V 100 mV 600 V Impédance d'entrée : 10 MΩ...
Page 73
(5) Continuité L'avertisseur sonore interne retentit si la résistance du circuit testé est inférieure à 20 Ω. Il s'arrête si la résistance est augmentée au-delà de 50 Ω. Le temps de réponse est d'environ 50 ms. Protection contre les surcharges : 600 V c.c./c.a. eff. max. (6) Capacité...
Page 74
(8) Courant c.c. Gamme Résolution Précision Charge de tension 200,0 μA 0,1 µA 2 000 μA 1 µA ± (1,0 % + 2 points) 800 mV max. 20,00 mA 0,01 mA 200,0 mA 0,1 mA 10 A 10 mA ± (1,5 % + 4 points) 1 V max.
4.0 Réglage de l'instrument Branchement sur l'alimentation secteur ATTENTION : Tpour ne pas risquer d'endommager l'instrument, vérifiez que le sélecteur de tension du panneau arrière est réglé sur la tension secteur correspondante (voir ci-dessous) Tension secteur : Réglage du sélecteur : 90 à...
Page 77
9. Touche de fonction (bleue) — Appuyez sur cette touche pour alterner entre les mesures de courant c.a. et c.c., entre les mesures de résistance et de continuité ou entre les mesures de fréquence et les mesures adaptatives. 10. TOUCHE MIN MAX — Appuyez sur la touche MIN MAX pour passer en mode d'enregistrement MIN MAX. Les valeurs minimales et maximales sont alors mises à...
Page 78
10 11 Figure 1. Commandes et connecteurs...
4.2 Préparation et précautions avant la mesure 1. Patientez 30 secondes après avoir allumé l'instrument avant d'effectuer une mesure. 2. Réglez le commutateur rotatif sur la fonction souhaitée avant de connecter les sondes au circuit ou à l'équipement testé. Retirez les cordons de test du circuit ou de l'équipement testé...
4.5 Mesure de résistance AVERTISSEMENT : débranchez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d'effectuer des mesures de résistance. 1. Reliez le cordon de test NOIR à la borne COM et le cordon de test ROUGE à la borne « VΩHz ». (REMARQUE : la polarité du cordon de test ROUGE est «...
4.8 Mesure de capacité AVERTISSEMENT : débranchez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d'effectuer un test de capacité. 1. Reliez le cordon de test NOIR à la borne COM et le cordon de test ROUGE à la borne « VΩHz ». 2.
5. Entretien N'essayez pas de réparer cet instrument. Il ne contient aucune pièce que vous pourriez réparer ou remplacer vous-même. La réparation ou la révision ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Cet instrument doit être étalonné tous les ans ou plus fréquemment s'il est utilisé dans des conditions difficiles ou s'il paraît manquer de précision.
5.2 Remplacement du fusible du multimètre AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de test et le câble d'alimentation avant de remplacer les piles. Reportez-vous à la figure 3b et procédez comme suit pour remplacer le(s) fusible(s) du multimètre. 1.
5.3 Remplacement du fusible secteur AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de test et le câble d'alimentation avant de remplacer le fusible secteur. 1. Débranchez les cordons de test de tout circuit en cours de test et débranchez-les de l'instrument. Basculez l'interrupteur d'alimentation du panneau arrière en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation secteur de l'instrument.
Page 87
OUVERTURE AVEC UN TOURNEVIS OPENED BY SCREWDRIVER SUPPORT DES BATTERY BOX PILES CONNECTEUR BATTERY DES PILES CONNECTOR PILES (1,5 V x 6) BATTERY (1.5Vx6) BUTTON BOUTON WARNING WARNING OUVERTURE AVEC UNE PIÈCE OPENED BY COIN COUVERCLE BATTERY COVER DES PILES WARNING Figure 3a Battery Replacement Figure 3A.
Page 88
F1 (1 A, 600 V) F1 (1A 600V) F2 (15A 600V) F2 (15 A, 600 V) OUVERTURE AVEC UN TOURNEVIS OPENED BY SCREWDRIVER BOUTON BUTTON WARNING WARNING OUVERTURE AVEC UNE PIÈCE OPENED BY COIN FUSE COVER COUVERCLE DES FUSIBLES CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V...
Page 89
Figure 3C. Fixation de la dragonne de transport...
Page 91
Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 31 Tech Park Crescent 20 Indianapolis Street, Singapore 638040 Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand Europe South Africa RS Components Ltd. www.rs-components.com PO Box 99, Corby, Northants.
Page 92
Bedienungsanleitung IDM201N Digital Multimeter ...
Page 93
INHALT SEKTION 1 SICHERHEITSHINWEISE SEKTION 2 EINLEITUNG SEKTION 3 SPECIFICATIONS 3.1 Technische daten 3.2 Elektrische Leistungsmerkmale SEKTION 4 BEDIENUNG Einrichten des messgeräts 4.1 Bedienelemente und steckverbinder 4.2 Vorbereitung und vorsichtsmassnahmen vor der durchführung von messungen 4.3 Stromstärkemessung 4.4 Stromstärkemessung 4.5 Widerstandsmessung 4.6 Akustische durchgangsprüfung 4.7 Diodentest 4.8 Kapazitätsmessung...
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie dieses Messgerät verwenden. Wenn Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung missachten, kann dies zu Verletzungen, Tod oder zu Schäden am Messgerät bzw. an anderen Geräten oder Eigentum führen. Wenn dieses Gerät in anderer Weise verwendet wird als in dieser Anleitung beschrieben, kann die Wirkung der Schutzvorrichtungen dieses Messgeräts gemindert werden.
Page 97
ACHTUNG! • Trennen Sie die Messleitungen von den Messpunkten, bevor Sie die Position des Funktionsauswahlschalters ändern. • Schließen Sie das Messgerät niemals an eine Spannungsquelle an, wenn sich der Funktionsauswahlschalter in einer der folgenden Positionen befindet: Ω/ ;/ A //Hz. ...
Page 100
2. Einleitung Das Multimeter ISO-TECH IDM 201N ist ein vielseitiges, tragbares Tischgerät und eignet sich für Ingenieure und Techniker, die in einer Werkstatt oder in einem Labor arbeiten, aber auch für Servicetechniker, die für Wartungs-, Prüf- und Reparaturmaßnahmen ein Messgerät mit eigener Stromversorgung benötigen. Das Messgerät kann über eine Wechselspannungsquelle zwischen 90 und 263 VAC oder über integrierte Batterien betrieben werden.
Page 102
3.1 Technische daten Allgemein Display: 3 1/2-Digit-LCD (max. Ablesewert: 2000), vollständige Anzeigeeinheiten, automatische Polaritätsanzeige Aktualisierung der Messung: 1,5 Mal pro Sekunde Anzeige bei Bereichsüberschreitung: Fόr die Funktionen Ω, Hz und wird „OL“ angezeigt. Für die Funktionen A und V wird der aktuelle Wert angezeigt. Hintergrundbeleuchtung: Elektrolumineszenz-Panel Betriebstemperatur: 0 bis 50 °C Lagerungstemperatur: -30 bis +70 °C (Batterien entfernt) Temperaturstabilität: 0,15 x (spez.
HINWEIS: Messkategorie l bezieht sich auf Messungen, die an Stromkreisen durchgeführt werden, die nicht direkt an die Netzspannung angeschlossen sind. Beispiele: Messungen an batteriebetriebenen Geräten und speziell geschützte (interne) Nebenschlussstromkreise. Messkategorie ll bezieht sich auf Messungen an Stromkreisen, die direkt an die Niederspannungsinstallation angeschlossen sind. Beispiele: Haushaltsgeräte, tragbare Werkzeuge und ähnliche Geräte.
Page 104
(2) AC Volt Messbereich Auflösung Genauigkeit Überspannungsschutz 200 mV 100 µV Nicht angegeben 1 mV 1100 VDC oder ±(1,5 % + 5 Digits) 1100 Vss 20 V 10 mV 50 Hz bis 500 Hz 200 V 100 mV 600 V Eingangsimpedanz: 10 MΩ/weniger als 100 pF Wechselstromumwandlung: Wechselstromumwandlungen sind wechselstromgekoppelt und sprechen auf einen echten Effektivwert an, der entsprechend dem Effektivwert eines Sinuswelleneingangs kalibriert wird.
Page 105
(5) Durchgang Der integrierte akustische Signalgeber wird aktiviert, sobald der Widerstand des zu prüfenden Stromkreises weniger als 20 Ω beträgt. Das Signal endet, wenn der Widerstand wieder auf über 50 Ω angewachsen ist. Die Reaktionszeit beträgt ca. 50 ms. Überlastschutz: max. 600 V DC/AC eff. (6) Kapazität Messbereich Auflösung Genauigkeit Überspannungsschutz 2 nF *3 1 pF ±(1,9 % + 20 Digits) 20 nF 10 pF 200 nF 100 pF 600 VDC oder 600 V eff. 2 µF 1 nF ±(1,9 % + 8 Digits) 20 µF 10 nF 200 µF...
Page 106
(8) Gleichstrom Messbereich Auflösung Genauigkeit Lastspannung 200.0 μA 0,1 µA 2000 μA 1 µA ±(1,0 % + 2 Digits) max. 800 mV 20.00 mA 0,01 mA 200.0 mA 0,1 mA 10 A 10 mA ±(1,5 % + 4 Digits) max. 1 V 10-A-Bereich: max.
4.0 Einrichten des messgeräts Anschließen an die Netzstromversorgung ACHTUNG! : Um Schäden am Messgerät zu vermeiden, prüfen Sie, ob der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts auf Ihre regionale Netzstromversorgungsspannung eingestellt ist (siehe unten). Netzstromversorgungsspannung: Schaltereinstellung: 90 bis 132 V, 50/60 Hz 198 bis 264 V, 50/60 Hz 4.1 Bedienelemente und steckverbinder In der Abbildung 1 sind die Bedienelemente und Anschlüsse auf der Frontplatte dargestellt.
Page 109
9. Funktionstaste (Blau): Drücken Sie auf diese Taste, um bei Stromstärkemessungen zwischen Wechselstrom und Gleichstrom zu wechseln, bzw. um zwischen Widerstand- und Durchgangsmessung oder Frequenz- und ADP-Messung hin und her zu schalten. 10. Taste „MIN/MAX": Drücken Sie auf die Taste „MIN/MAX“, um den MIN/MAX-Aufzeichnungsmodus zu aktivieren. Mindest- und Höchstwert werden dann mit dem aktuellen Messwert aktualisiert. Im MIN/MAX-Aufzeichnungsmodus werden Mindest- und Höchstwerte im Gerätespeicher abgelegt. Ein Signalton zeigt an, wenn ein neuer Mindest- oder Höchstwert mehr als 2000 Einheiten vom vorherigen Messwert abweicht. Drücken Sie im MIN/MAX-Aufzeichnungsmodus auf die Taste „Hold“, um die Aufzeichnung von Messwerten abzubrechen und die Anzeige einzufrieren.
Page 110
10 11 Figure 1. Bedienelemente und steckverbinder...
Page 111
Figure 2. Bedienelemente und steckverbinder...
4.2 Vorbereitung und vorsichtsmassnahmen vor der durchführung von messungen 1. Warten Sie nach dem Einschalten des Messgeräts 30 Sekunden bis Sie eine Messung durchführen. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Funktion ein, bevor Sie die Prüfspitzen an den zu prüfenden Stromkreis bzw. das zu prüfende Gerät anlegen.
4.5 Widerstandsmessung VORSICHT! Trennen Sie die Stromzufuhr des Stromkreises, und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie eine Widerstandsmessung durchführen. 1. S chließen Sie die SCHWARZE Messleitung an die COM-Anschlussklemme und die ROTE Messleitung an die Anschlussklemme „VΩHz“ an. (HINWEIS: Die Polarität der ROTEN Messleitung ist „+“). 2. S tellen Sie den Drehschalter auf die Position „Ω“ ein, um den Widerstand zu messen. Wδhlen Sie mit Hilfe der Funktionstaste die Widerstandsmessung (Ω) aus. 4.6 Akustische durchgangsprüfung VORSICHT! Trennen Sie die Stromzufuhr des Stromkreises, und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie eine Durchgangsprüfung durchführen.
4.8 Kapazitätsmessung VORSICHT! Klemmen Sie die Stromversorgung des Stromkreises ab, und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie eine Kapazitätsmessung durchführen. 1. Schließen Sie die SCHWARZE Messleitung an die COM-Anschlussklemme und die ROTE Messleitung an die Anschlussklemme „VΩHz “ an. 2. Stellen Sie den Drehschalter in die Position „“. 3. Beachten Sie beim Messen gepolter Kondensatoren die Polarität. 4.
5. Wartung Versuchen Sie nicht, das Messgerät selbst zu reparieren. Es enthält Bauteile, die nicht vom Benutzer gewartet werden können. Reparaturen und Wartungsmaßnahmen dürfen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Dieses Messgerät muss einmal jährlich kalibriert werden. Wenn es unter schwierigen Bedingungen eingesetzt wird oder wenn es ungenau zu messen scheint, müssen Kalibrierungen häufiger vorgenommen werden. Wenden Sie sich an RS Components, wenn das Messgerät kalibriert oder repariert werden soll. Die Adresse finden Sie am Ende dieser Anleitung. Reinigung Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Lappen und Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie keine Schleif- oder Lösungsmittel 5.1 Einsetzen bzw.
Page 117
10. Schalten Sie das Messgerät ein, und prüfen Sie, ob es einwandfrei funktioniert. 11. Entsorgen Sie die in Schritt 5 entnommenen Batterien in Übereinstimmung mit den regionalen Bestimmungen. 5.2 Austauschen der messgerätesicherung VORSICHT! : Entfernen sie vor dem austauschen der messgerätesicherung die messleitungen und das netzkabel, da sonst die gefahr eines stromschlags besteht.
Page 118
5.3 Austauschen der netzsicherung VORSICHT! Entfernen sie vor dem austauschen der netzsicherung die messleitungen und das netzkabel, da sonst die gefahr eines stromschlags besteht. . 1. Trennen Sie die Messleitungen vom zu messenden Stromkreis, und entfernen Sie die Messleitungen vom Messgerät. Stellen Sie den Schalter „ON/ OFF“ auf der Rückseite des Geräts in die Position „OFF“, und entfernen Sie das Netzkabel vom Messgerät. 2.
Page 119
OPENED BY SCREWDRIVER MIT SCHRAUBENDREHER ÖFFNEN BATTERIEFACH BATTERY BOX BATTERIE- BATTERY STECKER CONNECTOR BATTERIE (1,5 x 6) BATTERY (1.5Vx6) TASTE BUTTON WARNING WARNING OPENED BY COIN MIT MÜNZE ÖFFNEN BATTERY COVER BATTERIEDECKEL WARNING Figure 3a Battery Replacement Abbildung 3a. Austauschen der Batterien...
Page 120
F1 (1A 600V) F1 (1 A, 600 V) F2 (15 A, 600 V) F2 (15A 600V) MIT SCHRAUBENDREHER ÖFFNEN OPENED BY SCREWDRIVER BUTTON TASTE WARNING WARNING OPENED BY COIN MIT MÜNZE ÖFFNEN SICHERUNGSABDECKUNG FUSE COVER CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V CORD PROTECTION GROUNDING CONDUCTOR...
Page 121
Abbildung 3c. Befestigen des Trageriemens...
Page 122
Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 31 Tech Park Crescent 20 Indianapolis Street, Singapore 638040 Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand Europe South Africa RS Components Ltd. www.rs-components.com PO Box 99, Corby, Northants.
Page 123
Manuale di istruzioni IDM201N Multimetro digitale ...
Page 124
INDIce SeZIONe 1 INFORMAZIONI SULLA SIcUReZZA SeZIONe 2 PReSeNTAZIONe SeZIONe 3 SPecIFIcHe 3.1 Specifiche generali 3.2 Caratteristiche elettriche SeZIONe 4 FUNZIONAMeNTO 4.0 Messa in funzione dello strumento 4.1 Controlli e connettori 4.2 Preparazione e precauzioni prima della misura 4.3 Misura della tensione 4.4 Misura della corrente 4.5 Misura della resistenza 4.6 Prova della continuità...
Page 126
INFORMAZIONI SULLA SIcUReZZA Prima di utilizzare lo strumento, leggere e comprendere integralmente il presente manuale di istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi e delle avvertenze indicati nel presente Manuale di istruzioni può essere causa di infortuni, decessi o arrecare danni allo strumento, ad altre apparecchiature o alla proprietà.
Page 127
AvveRTeNZA • Togliere i puntali dai punti di prova prima di modificare la posizione del selettore rotativo delle funzioni. ;/ A //Hz . • Non collegare lo strumento a una sorgente di tensione quando il selettore rotativo delle funzioni è posizionato su Ω/ ...
Page 130
2. Presentazione Il Multimetro ISO-TECH IDM 201N è uno strumento da banco portatile e versatile adatto alle esigenze di ingegneri e tecnici che operano in officine o laboratori, nonché di tecnici della manutenzione in loco che necessitano di uno strumento autoalimentato per svolgere le attività di manutenzione, controllo o riparazione. È...
Page 132
3.1 Specifiche generali Display: cifra da 3-1/2 (2000 conteggi), segnalatori completi, indicazione di polarità automatica velocità di misura: 1,5 volte al secondo Indicazione di fuori portata: OL viene visualizzato per Ω, Hz, funzioni. Il valore reale è mostrato per le funzioni A e V. Retroilluminazione: quadro elettroluminescente Temperatura di funzionamento: da 0°C a 50°C Temperatura di stoccaggio: da -30°C a 70°C (senza batterie).
NOTA: La categoria di misura l si riferisce alle misure eseguite su circuiti non collegati direttamente alla rete elettrica. Alcuni esempi comprendono: misure su apparecchiature alimentate a batteria e su circuiti derivati dalla rete (interna) protetti in maniera speciale. La categoria di misura ll si riferisce alle misure su circuiti collegati direttamente ad impianti a bassa tensione. Alcuni esempi comprendono: apparecchiature domestiche, strumenti portatili e apparecchiature simili.
Page 134
(2) volt cA Portata Risoluzione Precisione Protezione da sovratensione 200mV 100µV Non spec. 1100V CC o ± (1,5% + 5d) 1100Vp-p 10mV da 50Hz a 500Hz 200V 100mV 600V Impedenza di ingresso: 10MΩ // inferiore a 100pF. Tipo di conversione cA: Le conversioni CA sono a vero valore efficace in corrente alternata e tarate al valore effettivo di ingresso dell'onda sinusoidale. (3) Resistenza Portata Portata...
Page 135
(5) continuità Il segnalatore interno si attiva se la resistenza del circuito sotto esame è inferiore a 20Ω. Si spegne se la resistenza è aumentata di oltre 50Ω. Il tempo di risposta è di circa 50 msec. Protezione da sovraccarico: 600V CC/CA eff. max. (6) capacità...
Page 136
(8) corrente cc Portata Risoluzione Precisione carico della tensione 200,0μA 0,1µA 2000μA 1µA ±(1,0% + 2d) 800mV max 20,00mA 0,01mA 200,0mA 0,1mA 10mA ±(1,5% + 4d) 1V max Portata 10A: 3massimo 30 secondi per correnti superiori a 10A. (9) corrente cA Portata Risoluzione Precisione...
4.0 Messa in funzione dello strumento collegamento all'alimentazione di rete AvveRTeNZA: per evitare danni allo strumento, controllare che l'impostazione del selettore di tensione posto sul pannello posteriore corrisponda alla tensione dell'alimentazione della rete locale (vedere di seguito) Tensione di rete: Impostazione selettore: da 90 a 132V, 50/60 Hz da 198 a 264V, 50/60 Hz...
Page 139
9. Tasto funzione (Blu): premere questo tasto per passare nelle misure delle correnti tra CA e CC, o per passare dalle misure di Resistenza a Continuità, oppure Frequenza o ADP 10. Tasto MIN MAX : Premere il tasto MIN MAX per accedere alla modalità di registrazione MIN MAX. Il valore minimo e massimo è aggiornato dal presente ingresso.
Page 140
10 11 Figura 1. controlli e connettori...
4.2 Preparazione e precauzioni prima della misura 1. Attendere 30 secondi dall'accensione dello strumento prima di effettuare la misura. 2. Impostare il selettore rotativo sulla funzione desiderata prima di collegare le sonde al circuito o all'apparecchiatura da esaminare. Togliere i puntali dal circuito o dall'apparecchiatura in esame prima di modificare la posizione del selettore rotativo.
4.5 Misura della resistenza ATTeNZIONe: scollegare l'alimentazione del circuito e scaricare tutti i condensatori dell'alta tensione prima di eseguire le misure della resistenza. 1. Collegare il puntale NERO al terminale COM e il puntale ROSSO al terminale "VΩHz<. (NOTA: la polarità del puntale ROSSO è "+"). 2.
4.8 Misura della capacità ATTeNZIONe: scollegare l'alimentazione del circuito e scaricare tutti i condensatori dell'alta tensione prima di eseguire la prova della capacità. 1. Collegare il puntale NERO al terminale COM e il puntale ROSSO al terminale "VΩHz". 2. Posizionare il selettore rotativo su "". 3.
5. Manutenzione Non cercare di riparare lo strumento. Non contiene parti riparabili dall'utente. Le riparazioni o la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. Il presente strumento deve essere tarato annualmente, o con una frequenza maggiore, se utilizzato in condizioni difficili o se si nutrono dubbi sulla sua precisione.
6. Ricollegare il morsetto del connettore delle batterie e rimontare il porta batterie nel vano batterie. 7. Rimontare il coperchio del vano batterie la cui rimozione è stata descritta nel precedente paragrafo 3. 8. Risistemare gli accessori tolti in base alle istruzioni riportate nel paragrafo 2. 9.
5.3 Sostituzione del fusibile di rete ATTeNZIONe : Per evitare scariche elettriche, togliere i puntali e il cavo di alimentazione prima di sostituire il fusibile di rete. 1. Scollegare i puntali dal circuito sotto esame e toglierli dallo strumento. Posizionare l'interruttore ON/OFF presente sul pannello posteriore su OFF e togliere il cavo di alimentazione di rete dallo strumento.
Page 149
OPENED BY SCREWDRIVER APERTO CON UN CACCIAVITE BATTERY BOX SCATOLA BATTERIE BATTERY CONNETTORE CONNECTOR BATTERIE BATTERY (1.5Vx6) BUTTON TASTO WARNING WARNING OPENED BY COIN APERTO CON UNA MONETA COPERCHIO BATTERY COVER BATTERIE WARNING Figure 3a Battery Replacement Figure 3A. Battery Replacement...
Page 150
F1 (1A 600V) F1 (1A 600V) F2 (15A 600V) F2 (15A 600V) OPENED BY SCREWDRIVER APERTO CON UN CACCIAVITE BUTTON TASTO WARNING WARNING OPENED BY COIN APERTO CON UNA MONETA FUSE COVER COPERCHIO FUSIBILI CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V CORD PROTECTION GROUNDING CONDUCTOR...
Page 153
Africa Asia RS Components SA RS Components Pte Ltd. P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 31 Tech Park Crescent 20 Indianapolis Street, Singapore 638040 Kyalami Business Park, www.rs-components.com Kyalami, Midrand Europe South Africa RS Components Ltd. www.rs-components.com PO Box 99, Corby, Northants.