6) File enough to remove any damage to
En
cutting edges (side plate (1) and top plate
(2)) of cutter. (Fig. 4-7)
SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING
SAW CHAIN (Fig. 4-7B)
Fr
6) Limer suffisamment pour éliminer tous les
dégâts survenus au tranchant des lames
(platine supérieure (1) et platine latérale (2))
du maillon-gouge. (Fig. 4-7)
ANGLES D'AFFUTAGE RECOMMANDES
(Fig. 4-7B)
1. Numéro de référence de la pièce
2. Pas
3. Réglage du limiteur de profondeur
4. Angle d'affûtage de la platine latérale
5. Angle d'affûtage de la platine supérieure
6. Angle du guide d'affûtage
47
Fig.4-7
6) Limare sufficientemente per eliminare
I t
eventuali danni agli spigoli taglienti (piastra
laterale (1) e piastra superiore (2)) della
lama. (Fig. 4-7)
ANGOLI DI AFFILATURA PER L'AFFILATURA
DELLA CATENA DELLA SEGA (Fig. 4-7B)
1. Numero del pezzo
2. Passo
3. Impostazione del calibro di profondità
4. Angolo di limatura della piastra laterale
5. Angolo della piastra superiore
6. Angolo di guida per la lima
Ge
6) Die Schneidkanten (Seitenplatte (1) und
Kopfplatte (2)) der Schneidzähne so weit
bearbeiten, daß vorhandene
Beschädigungen beseitigt werden. (Fig. 4-7)
BEARBEITUNGSWINKEL BEIM SCHÄRFEN
DER KETTE (Fig. 4-7B)
1. Teilenummer
2. Teilung
3. Tiefen lehrenabstand
4. Seitenplatten-Bearbeitungswinkel
5. Kopfplatten-Bearbeitungswinkel
6. Feilenführungswinkel
Fig.4-7B
6) Limar suficientemente para eliminar
Sp
cualquier daño del filo de corte (placa lateral
(1) y placa superior (2)) de la cuchilla.
(Fig. 4-7)
GULO DEL AFILADO DE LA CADENA DE LA
SIERRA (Fig. 4-7B)
1. Número de parte
2. Paso
3. Ajuste del calibre de profundidad
4. Ángulo de limado de la placa lateral
5. ngulo de la placa superior
6. ngulo de la gufa de la lima
Sw
6) Fila tillräckligt mycket för att ta bort alla
skador på skärtandens kanter (sidoplatta (1)
och topplatta (2)). (Fig. 4-7)
FILVINKLAR VID SKÄRPNING AV SAGKEDJA
(Fig. 4-7B)
1. Delens nummer
2. Delning
3. Underställningsklackens höjd
4. Eggvinkel
5. Filvinkel
6. Filstyrningsvinkel