Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
------- HR
Превод на оригиналната инструкция
------- BG
------- RO
Traducerea modului original de utilizare
------- PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GFP 5201
94649
Regenfasspumpe
Rain water tank pump
Pompe pour tonneau à eau de pluie
Pompa per cisterna di recupero dell'acqua
piovana
Regentonpomp
Čerpadlo pro sud na děšťovou vodu
Čerpadlo do suda na dažďovú vodu
Esővízhordó szivattyú
Kiša Bačva pumpe
Валежи Барел помпа
Ploaie Pompa Barrel
Pompa do zbiornika na deszczówkę

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GFP 5201

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция ------- BG Валежи Барел помпа ------- RO Traducerea modului original de utilizare Ploaie Pompa Barrel ------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa do zbiornika na deszczówkę GFP 5201 94649 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | ________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- DE Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe...
  • Page 5 Anschluss Priključek Service connection Priključak Alimentation Присъединение Allacciamento Racord Aansluiting Połączenie Přípojka Prípojka Feszültség Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uruchomienie Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Anschluss Priključek Service connection Priključak Alimentation Присъединение Allacciamento Racord Aansluiting Połączenie Přípojka Prípojka Feszültség...
  • Page 7 Anschluss Priključek Service connection Priključak Alimentation Присъединение Allacciamento Racord Aansluiting Połączenie Přípojka Prípojka Feszültség = 1+1 1/2“ AG 25+32mm...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uruchomienie Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uruchomienie Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés max. 7 m...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Operacja Provoz Prevádzka Üzemeltetés AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
  • Page 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Operacja Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O S TA R T A U T O S TA R T A U T O S T O P T I P A U T O S TA R T A U T O S T O P...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Operacja Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T O P S T A R T...
  • Page 13 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Czyszczenie / konserwacja Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás °c...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie Regenfasspumpe GFP 5201 zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser Artikel-Nr. 94649 bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Anschluss 230 V~50Hz Daten und Sicherheitshinweise.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen. Im Fördermedium aufhalten verboten Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass Schadhafte und/oder zu entsorgende der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
  • Page 16 DEUTSCH unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Instal- lation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GÜDE keine Haftung.
  • Page 17: Technical Data

    Technical Data in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. Rain water tank pump GFP 5201 Do not use pump at outside temperatures over 40 °C or under 0 °C Art. No 94649...
  • Page 18: Safety Instructions

    ENGLISH Safety Instructions equipment is defective. Replace any worn-out and damaged parts. Do not grab the feeder cable, plunge the pump, lift or If the supply cord of this power tool is damaged, carry it while it is connected to the grid! it cannot be replaced, and the power tool shall be Unplug the device prior to submersion, upon termi- scrapped.
  • Page 19 ENGLISH (alarm assembly, spare pump, etc.). Important information for the customer Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging. Service Do you have any technical questions? Do you have a complaint? Do you require spare parts or an opera- ting manual? You can get quick and unbureaucratic assistance in the Service section on the homepage...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Conforme à la destination La pompe est exclusivement destinée à Pompe pour tonneau à eau de l‘assèchement, aux transvasements et aux vidages GFP 5201 pluie des récipients dans la maison, le jardin, la cour et N° de commande 94649 dans l‘agriculture.
  • Page 21: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS figurant sur la plaque signalétique doivent corre- Avertissement : tension électrique spondre à la tension du secteur électrique. dangereuse Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccor- dement soit éloignée de l’eau et de l’humidité et à ce Déposez les appareils électriques ou que la fiche soit protégée de l’humidité.
  • Page 22 FRANÇAIS telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. GÜDE décline toute responsabilité...
  • Page 23: Datos Técnicos

    Uso in conformità alla destinazione La pompa è destinata soprattutto alle operazioni di Čerpadlo pro sud na děšťovou drenaggio ed a travasare e svuotare i contenitori nella GFP 5201 vodu casa, nel giardino, nel cortile ed all‘uso in agricoltura e N.º de artículo 94649 solo per l‘acqua.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO protetta ad umidità. Utilizzare solo prolunghe protette contro gli spruzzi Avviso alla pericolosa tensione elettrica d‘acqua e adatte per l‘uso all‘aperto. Proteggere il cavo alle temperature elevate, olio ed Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi angoli vivi. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
  • Page 25 ITALIANO improprio. L’impianto deve essere controllato negli intervalli periodici con riguardo al suo perfetto stato. Vi avvertiamo che, secondo le norme vigenti, non as- sumiamo alcuna responsabilità degli eventuali danni dovuti dai nostri apparecchi nei casi sotto indicati: riparazioni non ammesse, eseguite presso centri non autorizzati;...
  • Page 26 NEDERLANDS Technische Gegevens Čerpadlo do suda na dažďovú Voorgeschreven Gebruik Van Het GFP 5201 vodu Systeem Artikel-Nr. 94649 De pomp is uitsluitend bedoeld voor het ontwateren Aansluiting 230 V~50Hz en mag alleen voor water worden gebruikt. Rekening houdend met de technische gegevens en veiligheids-...
  • Page 27 NEDERLANDS worden genomen. Zich in de verpompte vloeistof ophouden De elektrische aansluiting moet d.m.v. een stop- is verboden contact plaatsvinden. Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- technische gegevens moeten in overeenstemming sche spanning zijn met de spanning van het stroomnet. Let er op dat het stopcontact ver van water en vocht Beschadigde en/of verwijderde elektri- is verwijderd en dat de stekker voor vocht wordt...
  • Page 28 NEDERLANDS De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
  • Page 29: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Čerpadlo nepoužívejte při venkovních teplotách pod 0 °C nebo nad 40 °C. Regentonpomp GFP 5201 Čerpadlo není vhodné pro dlouhodobý provoz Obj. č. 94649 (např. jako cirkulační čerpadlo v rybnících nebo potocích). Životnost se při tomto způsobu provozu Přípojka...
  • Page 30: Připojení Na Sít

    CESKY Před ponořením, po vyřazení z provozu, při poškozený, tak tento kabel nelze vyměnit; elektrický odstraňování poruch a před údržbou vytáhněte přístroj se musí sešrotovat. zástrčku. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Je-li čerpadlo v provozu, nesmí se v čerpané kapalině zdržovat nebo se do ní...
  • Page 31 CESKY Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Page 32: Použitie Podľa Predpisov

    Pompa per cisterna di recupero ným za škody. GFP 5201 dell‘acqua piovana Nepoužívajte čerpadlo pri vonkajších teplotách nad 40 °C alebo pod 0 °C. Obj. č.
  • Page 33: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Údrzba CE symbol Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Bezpečnostné Pokyny Čerpadlo zapojené do siete nikdy nechytajte za kábel, Pred použitím vždy vykonajte vizuálnu kontrolu, aby neponárajte a ani nezdvíhajte a neprevážajte! ste sa presvedčili, že na nabíjačke nie je poškodený najmä...
  • Page 34 SLOVENSKY • Použitie v rozpore s určením, resp. nedodržanie použitia v súlade s určením; • Preťaženie čerpadla trvalou prevádzkou; • Škody v dôsledku námrazy a iné chyby spôsobené poveternostnými vplyvmi; Pre diely príslušenstva platia tie isté predpisy. Aby sa zabránilo, resp. predišlo prípadným škodám (napr.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése következtében beállt károkért a gyártó nem felelős Esővízhordó szivattyú GFP 5201 Ne használja a szivattyút, ha a kinti hőmérséklet ma- gasabb, mint 40 °C, vagy alacsonyabb 0 °C-nál. Megrend.szám 94649 Feszültség 230 V~50Hz A szivattyú...
  • Page 36: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Biztonsági Tudnivalók A használatba vétel előtt először minden esetben szemrevételezéssel ellenőrizze a készüléket, és Az áramkörbe bekapcsolt szivattyút tilos a kábenél győződjön meg róla, hogy a készülék, és különösen a fogva tartani, vízbesüllyeszteni, felemelni,vagy hálózati tápcsatlakozó és a dugó nem sérültek. szállítani! Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, Alámerítés, használatból való...
  • Page 37 MAGYAR károsodások Az alkatrészekre ugyanezek az előírások vonatkoznak Hogy megakadályozza, megelőzze a szivattyú hibás működése következtében beállt esetleges károkat (pl. elöntött helyiségek, stb.), a tulajdonos (kezelő) köteles megfelelő biztonsági rendelkezéseket életbe hozni (pl. vészjelző beszerelése, pótszivattyú, stb.). Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó...
  • Page 38: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. Ne uporabljajte črpalke, če zunanja temperatura pade Pumpe til regnvandstønde GFP 5201 pod 0°C ali preseže 40 °C. Kataloška številka: 94649 Črpalka ni primerna za dolgotrajno delovanje Priključek 230 V~50Hz (npr.
  • Page 39: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Varnostni Napotki Kadar je priključna napeljava električnega orodja poškodovana, je ni mogoče nadomestiti; električno Nikoli ne vlecite za kabel priključene črpalke, je ne orodje je potrebno zavreči. dvigajte in ne prenašajte zanj in ne vlecite vtiča iz Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za vtičnice za kabel.
  • Page 40 SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
  • Page 41: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci eventualne štete. Pumpu nemojte koristiti kod vanjskih temperatura Bomba para barril con agua ispod 0 °C niti iznad 40 °C. GFP 5201 pluvial Br. za narudžbu 94649 Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na primjer kao cirkulacijska pumpa u ribnjacima ili Priključak...
  • Page 42: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Sigurnosne Upute da li na punjaču nije oštećen prije svega električni kabel i utikač. Pumpu koja je priključena u mrežu nikada nemojte Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili držati za kabel, uranjati, podizati niti prevoziti! ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i Prije potapanja, stavljanja van pogona, otklanjanja istrošene dijelove zamijenite novima.
  • Page 43 HRVATSKI • Štete nastale uslijed mraza i drugi kvarovi uzroko- vani uslijed vremenskih prilika; Pro díly příslušenství platí tytéž předpisy. Radi sprječavanja odnosno izbjegavanja eventualnih šteta (na primjer poplavljivanje prostorija itd.) uslijed neispravnog korištenja pumpe (kvarovi odnosno mane pumpe) vlasnik (korisnik) pumpe dužan je poduzeti odgovarajuće mjere sigurnosti (montaža alarma, rezerv- na pumpa itd.).
  • Page 44: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни предназначението Помпата е предназначена предимно за Črpalka za sod z deževnico GFP 5201 отводняване, изпомпване и изпразване на съдове в дома, в градината и в земеделието С Заявка № 94649 оглед на техническите данни и инструкциите по...
  • Page 45: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ щепселната кутия. Предупреждение за опасно Проверете напрежението. Техническите данни електрическо напрежение посочени на типовата табелка трябва да отговарят на напрежението на електрическата мрежа. Дефектни и/или ликвидирани Необходимо е да се внимава за това, електрически или електронни уреди присъединяващата щепселна кутия да бъде трябва...
  • Page 46 БЪЛГАРСКИ Гаранция обслужване ще получите съдействие бързо и без бюрокрация. Моля, помогнете ни да Ви помогнем. Гаранционния срок представлява 12 месеца при За да идентифицира Вашата рекламация, нашият промишлена употреба, 24 месеца за потребители и сервизен партньор се нуждае от серийния започва...
  • Page 47: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice daunele survenite. Nu utilizaţi pompa în mediul extern la temperaturi Crpka za spremnik kišnice GFP 5201 sub 0 °C sau peste 40 °C Comandă nr. 94649 Nu este indicat ca pompa să funcţioneze în Racord 230 V~50Hz regim de durată...
  • Page 48: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA Instrucţiuni De Securitate Înainte de utilizare efectuați întotdeauna controlul vizual pentru a vă convinge că încărcătorul nu este Nu prindeţi niciodată de cablu pompa conectată deteriorat, în deosebi cablul de rețea și ștecherul. la reţea, nu o scufundaţi, nu o ridicaţi şi nu o Nu folosiți utilajul dacă...
  • Page 49 ROMÂNIA • Daunele provocate de ger şi alte defecte provocate de influenţa climei; Aceleaşi prescripţii sunt valabile pentru componente şi accesorii. Pentru ca să se evite, resp. să se prevină eventualele daune (de ex. inundarea încăperii, etc.) ca urmare a funcţionării defectuoase a pompei (defectări, resp.
  • Page 50: Dane Techniczne

    W przypadku nieprze- strzegania regulacji wynikających z ogólnie obowią- Pompa do zbiornika na desz- zujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w GFP 5201 przedstawianej instrukcji producent może odstąpić czówkę od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody. Nr artykułu 94649 Nie używać...
  • Page 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI ciem sieci elektrycznej. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- Należy zwracać na to uwagę, aby gniazdko przyłącze- nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny niowe było z dala od wody i wilgoci oraz aby wtyczka musi zostać przekazany w punktach była chroniona przed wilgocią. zbiórki w celu recyklingu.
  • Page 52 POLSKI z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 datą sprzedaży. E-mail: support@ts.guede.com Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowa- nia, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z uży- ciem siły, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również...
  • Page 54 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 55 | Primijenjeni harmonizirani standardi | Primijenjeni pluvial Črpalka za sod z deževnico | Crpka za spremnik kišnice harmonizirani standardi | Използвани хармонизирани норми | Norme armonizate folosite | Wykorzystane 94649 GFP 5201 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | EN 62233:2008;...
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 94649 2019-11...

Ce manuel est également adapté pour:

94649

Table des Matières