Inhoudsopgave Pagina Introductie Belangrijke informatie In elkaar zetten van de fietsendrager Montage van de fietsendrager op de trekhaak Het Kantelmechanisme De nummerplaathouder & de verlichting Montage van de fietsen op de fietsendrager Veiligheidsvoorschriften ...
INTRODUCTIE De Pro-User SAFFIER III fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV. Trekhaak fietsendrager Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 3 fietsen ...
BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage: Schroef met de vier bijgeleverde bouten (M8x45),...
Page 7
Stap 2 Onderdelen: De montage: Schuif nu de U-vormige beugel tegen de buitenkant van de U-beugelhouders op het basisframe. Bevestig deze U- vormige beugel met de bijgeleverde slotbouten (M8x60), sluitringen en kunststof draaiknoppen. Zorg dat de draaiknop aan de binnenkant zit (zie foto). Let op: u dient de beide knoppen stevig aan te draaien zodat de beugel goed op zijn plaats komt.
Page 8
Stap 3 Onderdelen: De montage: Schuif de twee achterlichthouders (incl. lampen) in de lamphouderrail (vierkante buis aan de voorkant van het frame). Let er op dat het met een “R” gemerkte licht aan de rechterkant wordt gemonteerd (de mistlamp moet aan de linkerkant). Schroef beide houders vast met de twee slotbouten, ringetjes en een zelf borgende moer (M6).
Page 9
Stap 4 Onderdelen: De montage: Draai de schroefjes voor het monteren van de kentekenhouder uit de lamphouder-rail en monteer vervolgens ook de kentekenhouder aan de rail. De kentekenhouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen. Met de meegeleverde kabelbindertjes kan de kabel van de lampen aan de onderkant van de drager netjes vastgezet worden.
MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Voor de montage van de fietsendrager kan de auto het beste recht staan, de motor uit staan en de handrem aangetrokken zijn. Let er op dat de trekhaak onbeschadigd, schoon en vetvrij is! Van bovenaf kan de fietsendrager met de koppeling op de trekhaak van uw auto gemonteerd worden.
Page 11
DE NUMMERPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenhouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER Verwijder alle onderdelen van de fietsen die tijdens het transport gemakkelijk verloren kunnen gaan (E-bike accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes enz.). Door de hoge luchtweerstand en trillingen kunnen deze onderdelen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de koppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
EINFÜHRUNG Der Pro User Fahrradträger SAFFIER III ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV. Kupplungs - Fahrradträger Kompatibel mit fast allen Anhängerkupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 3 Fahrrädern...
WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen und klar verstanden worden sind. Der Heckträger muss sicher gemäß dieser Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Schrauben Sie mit den vier mitgelieferten Schrauben...
Page 20
Step 2 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie nun den U-Bügel auf die U-Bügelhalter von dem Basisinnenteil. Befestigen Sie diesen U-Bügel mit den mitgelieferten Schloss-Schrauben (M8x60), Scheiben und Kunststoff Rändelmuttern. Achten Sie darauf, dass sich der Drehknopf an der Innenseite befindet (siehe Foto). Achtung: Sie sollen beide Kunststoff Rändelmuttern sehr fest anziehen, sodass der U-Bügel sich passgenau auf die U- Bügelhalterung ansetzt.
Page 21
Step 3 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie die zwei Rücklichthalter (inklusiv Lampen) in die Lampenhalterschiene (vierkant Öffnung an der Vorderseite des Rahmens). Achten Sie darauf, dass die mit “R” gezeichnete Lampe rechts montiert wird (die Nebellampe muss auf die linke Seite). Schrauben Sie beide Halter fest mit den zwei Schlossschrauben (M6), Scheiben und selbst sichernden Muttern (M6).
Page 22
Step 4 Bauteile: Die Montage: Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus der Lampenträgerschiene heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter an die Schiene. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen. Achtung: Die Befestigungsteile für das Kennzeichen befinden sich als Ausdrückteile im Kennzeichenhalter.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Für die Montage des Fahrradträgers sollte das Auto am besten auf einer geraden Ebene stehen, der Motor sollte abgestellt und die Handbremse angezogen sein. Achten Sie darauf, dass die Kupplung nicht beschädigt, sauber und fettfrei ist! Jetzt können Sie den Fahrradträger mit der Kupplung auf die Anhängerkupplung von Ihrem KFZ montieren.
DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers).
MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Bitte beachten Sie, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw.) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren! Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des erhöhten Luftwiderstand und der entstehende Vibrationen lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber, fettfrei und von jeglichen Lackschickten befreit sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benutzung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
INTRODUCTION The Pro-User SAFFIER III bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV. Hitch ball bike carrier Suitable for almost all types of hitch balls, bikes and wheel dimensions Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 3 bicycles ...
IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
MOUNTING THE BIKE CARRIER The bike carrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bike carrier. Step 1 Parts: Mounting:...
Page 33
Step 2 Parts: Mounting: Slide the U-frame against the outside of the U-frame holders of the base frame. Secure this U-frame with the supplied carriage bolts (M8x60), washers and plastic rotary knobs. Make sure the plastic rotary knobs are on the inside (see picture).
Page 34
Step 3 Parts: Mounting: Slide the two rear light holders (incl. lights) into the light holder rail (the square tube at the front of the base frame). Make sure the light marked with an “R” is mounted on the right side (the fog light should be placed on the left side).
Page 35
Step 4 Parts: Mounting: Loosen and remove the little screws intended for the mounting of the number plate holder from the light holder rail and fasten the number plate holder to the rail. The number plate holder has to be level (or just above) with the lighting. Attention: The fastening clips to secure the number plate are incorporated in the number plate holder and can be pressed out.
MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ONTO THE HITCH BALL When mounting the bike carrier to the car, it is best that the car is parked straight, the engine is turned off and the parking brake is activated. Make sure that the hitch ball is undamaged, clean and not greasy! The bike carrier can be mounted with the coupler on the hitch ball of your car.
Page 37
THE LICENSEPLATEHOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the hitch ball power socket of your car.
MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER Remove all parts from the bikes that could easily be lost (E- bike batteries, bike pumps, speedometers, baskets, panniers, bicycle seats etc.) during transport. These parts may become loose by the increased air resistance and vibration and put other road users at risk.
SAFETY REGULATIONS Keep the hitch ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the hitch ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
Page 40
Take the bike carrier of the hitch ball before using the carwash. The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the hitch ball if not used. In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier. MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use.
PARTS LIST Description Remark Coupling Self-locking nut Lock-washer End-cap 60×25 Inner base frame End stop Mounting plate Washer Hex head bolt M8×45 Hex head bolt M16×90 End-cap 25×15 Wheel holder Straps End-cap 25×15 Lamp holder Right = left Lamp(right) Washer Self-locking nut Washer Small screw...
INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User SAFFIER III fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV. Porte vélos pour attache-remorque Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus Porte vélos à bascule pour transporter trois vélos en toute sécurité...
INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte vélos doit être assemblé entièrement. Déposer toutes les pièces devant vous de façon bien visible. Ce manuel indique étape par étape les éléments que vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: L’assemblage: Assembler à l’aide des quatre boulons (M8x45), les rondelles, les rondelles élastique et les écrous (M8) la plaque de fixation, le cadre de base et le raccordement.
Page 46
Etape 2 Eléments: L’assemblage: Placer le grand tube-en-U sur l’extérieur du cadre de base. Fixer ce tube-en-U avec les boulons (M8x60), les rondelles et écrous en pvc. Veiller que le bouton à visser se trouve bien à l’intérieur (voir photo). Attention: vous devez serrer les boutons rotatif fermement pour bien placer le Tube-en-U.
Page 47
Etape 3 Eléments: L’assemblage: Placer les deux supports à phares (ampoules inclus) dans le rail (tube carré vers l’avant du cadre). Veiller que le phare marqué “R” soit montée à droite (feux de brouillard se trouve à gauche). Fixer les deux supports avec les deux boulons (M6x45), des rondelles de chaque coté...
Page 48
Etape 4 Eléments: L’assemblage: Dévisser les vis du rail à phares avant le montage de la plaque minéralogique et fixer ensuite la plaque minéralogique sur le rail. La plaque doit être positionnée à la hauteur (ou légèrement au dessus) des feux. Attention: pour les sortir appuyer sur les clips qui servent à...
MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Avant de commencer vérifier que votre voiture soit garé bien droit, vérifier que le moteur soit éteint, le frein à main enclenché et que l’attache-remorque ne soit pas endommagé, propre et sans graisse! Monter le porte-vélos avec le raccordement sur l’attache-remorque.
SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport (accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles-ci avant de démarrer ! Ces éléments pourraient en effet se détacher au cours du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
Pour les véhicules disposant d’une aide au stationnement, il se pourrait qu’apparaisse un message d'erreur en cas de montage du porte-vélos. Débranchez l’aide au stationnement pendant l’utilisation du porte-vélos. Si la voiture est équipée d’une ouverture automatique du hayon et que le porte- vélos à...
LES PIÈCES Description Mesure Raccordement Écrou Rondelle élastique Bouchon d’extrémité 60×25 Cadre de base intérieur Système de blocage Plaque de fixation Rondelle Boulon à 6 pans M8×45 Boulon à 6 pans M16×90 Bouchon d’extrémité 25×15 Support de roue Sangles courts Bouchon d’extrémité...