Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
UK: Assembly instruction and safety regulations
FR: Notice d'assemblage et de sécurité
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
SILVERBIKE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROUSER SILVERBIKE

  • Page 1 NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos SILVERBIKE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Pagina  Introductie  Belangrijke informatie  In elkaar zetten van de fietsendrager  Montage van de fietsendrager op de trekhaak  De verlichting  Montage van de fietsen op de fietsendrager  Het kantelmechanisme  Veiligheidsvoorschriften  Onderhoud & garantie ...
  • Page 4: Introductie

    INTRODUCTIE De Pro-User SILVERBIKE fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV.  Trekhaak fietsendrager  Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten  Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 2 fietsen ...
  • Page 5: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
  • Page 6: In Elkaar Zetten Van De Fietsendrager

    IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap zal duidelijk beschreven en te zien zijn welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage:...
  • Page 7 Stap 2 Onderdelen: De montage: Markering Schuif de vier wielhouders in de openingen van het basisframe. Let erop dat het uiteinde van de wielhouders bij het inschuiven naar beneden is gericht (zie afbeelding). Bevestig de wielhouders met de kunststof sterknoppen. Bij het instellen van de wielhouders mogen deze maximaal tot aan de rode markering uitgeschoven worden! Schuif vervolgens de framebeugel (voor het bevestigen van de frameklemmen)
  • Page 8 Stap 3 Onderdelen: De montage: Schuif de vier zwarte spanbandjes van binnen naar buiten door de eerste sleuf, dan rond de wielhouder en vervolgens door de achterste sleuf weer van buiten naar binnen (zie foto). Draai de kunststof knop van beide framehouders helemaal los, zodat de klemsluiting opengevouwen kan worden.
  • Page 9: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Voor de montage van de fietsendrager kan de auto het beste recht staan, de motor uit staan en de handrem aangetrokken zijn. Let op dat de trekhaak onbeschadigd, schoon en vetvrij is! Draai de bevestigingsbout aan de bovenzijde van de fietsendrager zover mogelijk uit en trek de zekeringplaat aan de achterzijde naar rechts.
  • Page 10: De Verlichting

    DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers). Hierdoor is de drager geschikt voor elke trekhaak! Beide stekkers zitten verwerkt in één...
  • Page 11: Montage Van De Fietsen Op De Fietsendrager

    MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER De eerste fiets moet in de achterste wielhouders geplaatst worden (degene die het dichtst bij de auto is) en met de framehouder aan de beugel vastgemaakt worden. Stel deze wielhouders door middel van inschuiven en uittrekken zodanig in dat de wielen van de fiets er zo diep mogelijk in staan, zo symmetrisch mogelijk.
  • Page 12: Het Kantelmechanisme

    HET KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. Let op: Zorg dat bij het kantelen de drager of een fiets altijd wordt vastgehouden zodat de fietsendrager niet zelfstandig naar beneden klapt! Druk de hendel aan de bovenzijde van de fietsendrager...
  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de snelkoppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
  • Page 14: Garantie

    Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
  • Page 15: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Omschrijving Aantal Maat Inbusbout binnenzeskant M10x30 Bevestigingsbout Klemplaat Dragerbasis met kantelmechanisme Zekeringplaat Sluitring Kruiskopschroefje Wielhouder Sterknop Kunststof draaiknop Zeskantbout M8x90 Sluitring Zelfborgende moer Rechter achterlicht Lichtbalk Inbusboutje M6x15 Sluitring Linker achterlicht Sluitring Moertje Basisframe Hendel kantelmechanisme Borghaak Kunststof framebeugel houder Zelfborgende moer Sluitring Kunststof draaiknop...
  • Page 16 EXPLOSIETEKENING...
  • Page 17: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Pro-User Fahrradträger SILVERBIKE ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV.  Kupplungs - Fahrradträger  Passend für fast alle Kupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen  Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 2 Fahrrädern...
  • Page 18: Wichtige Information

    WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen und klar verstanden worden sind. Der Heckträger muss sicher gemäß diese Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Page 19: Montage Des Fahrradträgers

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss komplett zusammen gebaut werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Befestigen Sie den Lampenträger an das Mittelstück mit den Inbus-Schrauben...
  • Page 20 Step 2 Bauteile: Die Montage: Markierung Schieben Sie die vier Radhalter in die Öffnungen von dem Basisteil. Achten Sie darauf, dass die Enden der Radhalter beim Einschieben mit der Spitze zum Boden zeigen (siehe Abbildung). Befestigen Sie die Radständer mit den Rändelschrauben. Beim Einstellen der Radständer dürfen diese nur maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden! Setzen Sie nun den großen Bügel (für die Befestigung der Rahmenhalter) in die...
  • Page 21 Step 3 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie die vier blauen kurzen Spannbänder von innen nach außen unter dem Radhalter herum und dann wieder von außen nach innen durch die Langlöcher des Radhalters (siehe Foto). Drehen Sie von beiden Rahmenhaltern die Kunststoff Knöpfe los, damit Sie die Klammern öffnen können.
  • Page 22 MONTAGE VON DEM FAHRRADTRÄGER AUF DIE ANHÄNGERKUPPLUNG Vor der Montage des Fahrradträgers sollte das Auto am besten auf einer geraden Ebene stehen, der Motor sollte abgestellt und die Handbremse angezogen sein. Achten Sie darauf, dass die Kupplung nicht beschädigt, sauber und fettfrei ist! Drehen Sie die Befestigungs–Schraube an der Oberseite von dem Fahrradträger soweit es geht heraus und ziehen die...
  • Page 23: Die Beleuchtung

    DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist ausgerüstet mit einer Beleuchtung. Die Beleuchtung wird angeschlossen an die Steckerdose von Ihrer Anhängerkupplung. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers). Dadurch ist der Träger geeignet für jede Art von Anhängerkupplungen.
  • Page 24: Montage Der Fahrrädern Auf Dem Fahrradträger

    MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Das erste Rad muss in die ersten Radhalter gesetzt werden (das sind die Radhalter die dem Kraftfahrzeug am nächsten sind) und mit den Rahmenhaltern am Bügel befestigt werden. Stellen Sie diese Radhalter durch Einschieben und Herausziehen so ein, dass die Räder von den Fahrrädern so tief wie möglich in den Radhaltern stehen, und so symmetrisch wie...
  • Page 25 ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum Ihres Fahrzeugs gelegentlich zu öffnen (Gepäckentnahme usw.), können Sie, auch wenn Fahrräder montiert, den Träger abklappen. Achtung: Damit beim Abklappen des Trägers der Trägertisch nicht unkontrolliert nach unten klappt, sollten Sie mit einer Hand ein Fahrrad festhalten! Drücken Sie den Handgriff vom Abklappmechanismus an der Oberseite von dem Fahrradträger nach unten und...
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber, fettfrei sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
  • Page 27: Garantie

    Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benützung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
  • Page 28 STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Innensechskant Schraube M10x30 Befestigungsschraube Klemmplatte Basisteil mit Kupplung Sicherungsplatte Scheibe Kreuzschlitzschraube Radhalter Rändelschraube Kunststoff Schraube Sechskantschraube M8x90 Scheibe Selbstsichernde Mutter Rechtes Rücklicht Lampenschutz Innensechskant Schraube M6x15 Scheibe Linkes Rücklicht Scheibe Selbstsichernde Mutter Basisteil Handgriff Abklappmechanismus Sicherungsbügel Kunststoffschutz Selbstsichernde Mutter Scheibe...
  • Page 29 EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Page 30: Introduction

    INTRODUCTION The Pro-User SILVERBIKE bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV  Tow ball bike carrier  Suitable for almost all types of tow bar systems, bikes and wheel dimensions  Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 2 bicycles ...
  • Page 31: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
  • Page 32: Mounting The Bike Carrier

    MOUNTING THE BIKE CARRIER The bike carrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bike carrier. Step 1 Parts: Assembly:...
  • Page 33 Step 2 Parts: Assembly: Marking Slide the four wheel holders into the base frame. Make sure to slide the wheel holders into the frame with the ends pointing downwards (see picture). Fasten the wheel holders using the plastic knobs. When adjusting the wheel holders, they may not be pulled out beyond the red mark! Next, slide the upright frame (used to fasten the frame holders) into the square...
  • Page 34 Step 3 Parts: Assembly: Slide the four short, blue straps through the little slots in the wheel holder, starting inside-out, going around the wheel holder and then outside-in (see picture). Unscrew the plastic rotary knob of each frame holder, so the clamps can be folded open. First attach the rubber ring around the U-frame and put the clamp around it.
  • Page 35: Mounting Of The Bike Carrier Onto The Tow Ball

    MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ONTO THE TOW BALL When mounting the bike carrier to the car, it is best that the car is parked straight, the engine is turned off and the parking brake is activated. Make sure that the tow ball is undamaged, clean and not greasy! Turn loose the big locking bolt on top of the bike carrier.
  • Page 36 LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the tow bar system power socket of your car. Seeing that there are different kinds of sockets that require different kinds of plugs, this carrier comes with the usual 7-pin plug and the 13-pin plug (Jaegers).
  • Page 37: Mounting Of The Bikes On The Bike Carrier

    MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER The first bike must be placed in the wheel holders closest to the car and fastened to the upright frame using the frame holder. Adjust the wheel holders by pushing them in or pulling them out in such a way that the bike wheels are inserted in these holders as symmetrically as possible and as far as possible.
  • Page 38: Tilting Mechanism

    TILTING MECHANISM For easy access to the boot of your car, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. Caution: Always make sure that when you tilt the bike carrier that you hold the bike carrier or the bikes very tight so the bike carrier does not fall down when you unlock the tilting system! With one hand, keep a firm grip on the upright frame or the bikes, so that the carrier can not fall down in an...
  • Page 39: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Keep the tow ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the tow ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
  • Page 40 Take the bike carrier of the tow ball before using the carwash. The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the tow ball if not used. In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier. MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use.
  • Page 41: Parts List

    PARTS LIST Description Number Number Socket head screw M10x30 Hex head screw Tow ball fixation head Base including folding mechanism Locking plate Washer Small screw Wheel holder Star knob Plastic rotary knob Hex head screw M8x90 Washer Self-locking nut Right rear light Light holder Small socket head screw M6x15...
  • Page 42: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 43: Introduction

    INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User SILVERBIKE fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV.  Porte vélos pour attache-remorque  Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus  Porte vélos à bascule pour transporter 2 vélos en toute sécurité...
  • Page 44: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
  • Page 45: L'assemblage Du Porte-Vélos

    L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte-vélos doit être assemblé entièrement. Sortez toutes les pièces de l’emballage et déposez-les de façon visible. Ce manuel indique étape par étape quel élément vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: Le montage: Fixez la poutre lumineuse en son élément central à l’aide des boulons à six pans creux M16x15mm, des rondelles M6 et des écrous de sécurité...
  • Page 46 Etape 2 Eléments: Le montage: Marquage Emboîter les quatre supports à roues dans l’ouverture du cadre. Attention les bouts doivent être positionnés vers le bas (voir image) Fixer les supports à roues avec les boulons en pvc. En positionnant les supports, ils ne doivent pas dépasser le marquage rouge! Placer ensuite le grand tube triangulaire (destiné...
  • Page 47 Etape 3 Eléments: Le montage: Placer les quatre sangles bleus courts de l’intérieur vers l’extérieur, autour du support à roues et ensuite de l’extérieur vers l’intérieur par les fentes du support. (voir photo). Pour pouvoir bien ouvrir la fermeture à pinces dévisser complètement le bouton en pvc.
  • Page 48: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attache-Remorque

    MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Avant de commencer vérifier que votre voiture soit garé bien droit, vérifier que le moteur soit éteint, le frein à main enclenché et que l’attache-remorque ne soit pas endommagé, propre et sans graisse! Dévissez autant que possible le boulon de fixation se trouvant sur le côté...
  • Page 49: L'éclairage

    L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture. Étant donné qu’il existe plusieurs sortes de prises en circulation, ce support offre le choix entre la prise mâle 7 broches et la prise mâle 13 broches (Jaegers).
  • Page 50: Montage Des Vélos Sur Le Porte-Vélos

    MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Placer le premier vélo sur le dernier support à roue, (côté voiture) et fixer-le par son cadre, au tube triangulaire du porte-vélo. Régler les supports de roues par extension de telle manière que les roues du vélo y soient bien insérées et de façon symétrique.
  • Page 51: Le Mécanisme À Bascule

    LE MÉCANISME À BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés, utiliser le mécanisme à bascule. Attention : Veillez à ce que lors du basculement, le support ou un vélo soit toujours serré de manière à ce que le porte-vélos ne claque pas librement vers le bas Abaissez le levier du côté...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
  • Page 53: Entretien

    Pour les véhicules disposant d’une aide au stationnement, il se pourrait qu’apparaisse un message d'erreur en cas de montage du porte-vélos. Débranchez l’aide au stationnement pendant l’utilisation du porte-vélos. Si la voiture est équipée d’une ouverture automatique du hayon et que le porte- vélos à...
  • Page 54: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Description Nombre Mesure Boulon à six pans creux M10x30 Boulon de fixation Plaque de serrage Base du support avec mécanisme à bascule Plaque de sûreté Rondelle Vis cruciforme Porte-roues Bouton en forme d’étoile Bouton rotatif en plastique Boulon à...
  • Page 55: Dessin D'assemblage Avec Accessoires

    DESSIN D’ASSEMBLAGE AVEC ACCESSOIRES...
  • Page 56 © Tradekar 90215/15A Tradekar Benelux BV Staalweg 8 +31 (0)345-470990 4104 AT CULEMBORG info@tradekar.nl The Netherlands www.pro-user.eu...

Table des Matières