Melitta SOLO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SOLO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

Liebe Kundin, lieber Kunde!
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Melitta
sOLO-Kaffee-Vollauto-
®
maten.
Wir freuen uns, sie als Kaffeeliebhaber und Melitta
sOLO-Genießer begrü-
®
ßen zu dürfen.
Mit Ihrem neuen Qualitätsprodukt Melitta
sOLO werden sie viele besondere
®
Kaffeemomente erleben. Genießen sie Ihren Lieblings-Kaffee oder -espresso
mit allen sinnen und lassen sie sich verwöhnen.
Damit sie und Ihre Gäste lange Freude mit der Melitta
sOLO haben, lesen sie
®
bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren sie die Bedienungs-
anleitung gut auf.
Falls sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Produkt haben,
wenden sie sich bitte direkt an uns oder besuchen sie uns im Internet unter
www.melitta.de.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit der Melitta
sOLO.
®
Ihr Melitta
sOLO-team
®
® Registered trademark of a company of the Melitta Group

Heft_Solo_EU.indd 1
09.07.2009 15:47:04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta SOLO

  • Page 1 ® Kaffeemomente erleben. Genießen sie Ihren Lieblings-Kaffee oder -espresso mit allen sinnen und lassen sie sich verwöhnen. Damit sie und Ihre Gäste lange Freude mit der Melitta sOLO haben, lesen sie ® bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren sie die Bedienungs- anleitung gut auf.
  • Page 2: Table Des Matières

    Anschließen ........................11 Bohnenbehälter füllen .....................11 Wasserbehälter füllen .......................12 einschalten ........................12 Kaffeebezugsmenge einstellen ..................13 Kaffeestärke einstellen ....................13 Melitta claris -Wasserfilter einsetzen ..............14 ® Kaffee / espresso zubereiten ...................16 eine tasse Kaffee / espresso zubereiten ..............16 Zwei tassen Kaffee / espresso zubereiten ..............17 Ausschalten und Betriebsmodi ................18...
  • Page 3 Funktionseinstellungen ....................19 Wasserhärte einstellen .....................19 timer für energiesparenden Bereitschaftsmodus einstellen ........20 timer für Auto-Off-Funktion einstellen ..............21 Brühtemperatur einstellen ....................22 Rücksetzen auf Werkseinstellungen ................23 Mahlgrad einstellen ......................24 Pflege und Wartung ....................25 Allgemeine Reinigung ......................25 Brüheinheit reinigen ......................26 Integriertes Reinigungsprogramm .................27 Integriertes entkalkungsprogramm ................30 transport und entsorgung ..................32 Vorbereitung für den transport, Frostschutz und Maßnahmen bei längerem Nichtgebrauch ........................32...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Rückseite dieser Bedienungsanleitung auf. Symbole im Text dieser Bedienungsanleitung Die symbole in dieser Bedienungsanleitung weisen sie auf besondere Gefahren im umgang mit Ihrer Melitta sOLO hin oder geben Ihnen nützliche hinweise. ® Warnung! texte mit diesem symbol enthalten Informationen zu Ihrer sicherheit und weisen sie auf mögliche unfall- und Verletzungsgefahren hin.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Melitta sOLO ist ausschließlich für die Zubereitung von Kaffee und espresso ® geeignet. Der bestimmungsgemäße Gebrauch umfasst, • dass sie die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, verstehen und beachten. • dass sie insbesondere die sicherheitshinweise beachten. • dass sie die Melitta sOLO innerhalb der Betriebsbedingungen einsetzen, ®...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – Benutzen sie das Gerät nur, wenn es sich in einwandfreiem Zustand befindet. – Versuchen sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta service-hot- ® line. – Nehmen sie keine Änderungen am Gerät, seinen Bestandteilen und dem mitgelieferten Zubehör vor.
  • Page 7 Warnung! – tauchen sie das Gerät niemals in Wasser. – Berühren sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten händen oder Füßen. – Berühren sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Greifen sie niemals während des Betriebs in den Innenraum des Ge- räts.
  • Page 8: Beschreibung Des Geräts

     Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A Bildnummer Erklärung tropfschale mit tassenblech und Auffangbehälter für Kaffeetrester (innen) sowie schwimmer (Anzeige für volle tropfschale) höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Kaffeemengenregler Bedientaste für eintassenbezug Bedientaste für Zweitassenbezug Wasserbehälter Bohnenbehälter Bedientaste für Kaffeestärke Display ein- / Aus-taste rechte Abdeckung (abnehmbar, dahinter Mahlgradverstel- lung, Brüheinheit und typenschild) Heft_Solo_EU.indd 8...
  • Page 9: Display

    Display Symbol Bedeutung Anzeige Erklärung / Aufforderung Gerät heizt auf oder Kaffeebezug blinkt läuft. Bereitschaft leuchtet Gerät ist betriebsbereit. leuchtet Melitta claris -Wasserfilter wechseln ® Melitta claris ® Wasserfilter blinkt Fiterwechsel läuft leuchtet Wasserbehälter füllen Wasserbehälter blinkt Wasserbehälter einsetzen tropfschale und Auffangbehälter für...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche auf. halten sie einen seitlichen Abstand von etwa 10 cm zur Wand und zu anderen Gegenständen ein. • Die sOLO besitzt an der hinteren Gerätekante zwei Rollen. so lässt sie sich durch leichtes Anheben vorn bequem bewegen. Vorsicht! –...
  • Page 11: Anschließen

    Anschließen • stecken sie das Netzkabel in eine geerdete schutzkontaktsteckdose mit einer Mindestabsicherung von 10 A. Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel – stellen sie sicher, dass die Netzspannung mit der spannung überein- stimmt, die auf dem typenschild des Geräts angegeben ist.
  • Page 12: Wasserbehälter Füllen

    Wasserbehälter füllen • Klappen sie den Deckel des Wasserbehälters (Abb. A, Nr. ) hoch und ziehen sie den Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät. • Füllen sie den Wasserbehälter bis zur Max.-Markierung mit frischem Was- ser und setzen sie ihn wieder in das Gerät ein. Hinweis Wenn der Wasserbehälter während eines Betriebsvorgangs (z.
  • Page 13: Kaffeebezugsmenge Einstellen

    Kaffeebezugsmenge einstellen • Drehen sie den Kaffeemengenregler (Abb. A, Nr. ), um die Bezugsmen- ge stufenlos einzustellen (Regler nach links: weniger Kaffee, Regler nach rechts: mehr Kaffee). Kaffeebezugs­ Regler ganz Regler in der Regler ganz menge links Mitte rechts bei eintassenbezug 30 ml 125 ml 220 ml...
  • Page 14: Melitta Claris ® -Wasserfilter Einsetzen

     Melitta Claris -Wasserfilter einsetzen ® Dem Gerät liegt ein Melitta claris -Wasserfilter zum Herausfiltern von Kalk bei. Bitte ® setzen sie ihn erst nach der ersten Inbetriebnahme in das Gerät ein. Wenn sie den Filter verwenden, müssen sie das Gerät seltener entkalken und die Wasserhärte wird automatisch auf den härtegrad 1 gestellt (beachten sie dazu seite 19).
  • Page 15 Hinweise – Der Melitta claris -Wasserfilter sollte nicht über einen längeren Zeit- ® raum trocken stehen. Wir empfehlen daher, den Melitta claris -Wasser- ® filter bei längerem Nichtgebrauch des Geräts in einem Glas Wasser im Kühlschrank aufzubewahren. – Nach dem einsetzen des Melitta claris -Wasserfilters wird bei der er- ®...
  • Page 16: Kaffee / Espresso Zubereiten

     Kaffee / Espresso zubereiten Eine Tasse Kaffee / Espresso zubereiten Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit. • stellen sie eine tasse unter den Auslauf. • Drücken sie die Bedientaste für Kaffeestärke , um die Kaffeestärke einzustellen. • Drehen sie den Kaffeemengenregler (Abb. A, Nr. ), um die tassenfüll- menge einzustellen.
  • Page 17: Zwei Tassen Kaffee / Espresso Zubereiten

    Zwei Tassen Kaffee / Espresso zubereiten Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit. • stellen sie zwei tassen nebeneinander unter den Auslauf. • Drücken sie die Bedientaste für Kaffeestärke , um die Kaffeestärke einzustellen. • Drehen sie den Kaffeemengenregler (Abb. A, Nr. ), um die tassenfüll- menge einzustellen.
  • Page 18: Ausschalten Und Betriebsmodi

     Ausschalten und Betriebsmodi Ausschalten • stellen sie möglichst ein Gefäß unter den Auslauf. • Drücken sie die ein- / Aus-taste , um das Gerät auszuschalten. → Das Gerät führt eine automatische spülung des Kaffeeweges durch, sofern vorab Kaffee bezogen wurde. Die Brühkammer fährt in die Ruhestellung. Das Bereitschaftssymbol verlischt.
  • Page 19: Funktionseinstellungen

    Wasserhärte einstellen Benutzen sie den beiliegenden teststreifen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu ermitteln. Beachten sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung des teststreifens. Werkseitig ist die Wasserhärte 4 eingestellt. Wenn sie den Melitta claris -Wasserfilter ® eingesetzt haben, ist automatisch die Wasserhärte 1 eingestellt (siehe s. 14).
  • Page 20: Timer Für Energiesparenden Bereitschaftsmodus Einstellen

    • Drücken sie die ein- / Aus-taste , um die ausgewählte Wasserhärte zu bestätigen. → Alle symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebs- bereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet. Hinweis Wenn während des einstellvorgangs 60 sekunden lang keine taste gedrückt wird, wechselt das Gerät automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus.
  • Page 21: Timer Für Auto-Off-Funktion Einstellen

    Anzeige Zeit 15 Minuten (Werkseinstellung) 30 Minuten 1 stunde blinken • Drücken sie die ein- / Aus-taste , um die ausgewählte Zeit zu bestäti- gen. → Alle symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebs- bereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet.
  • Page 22: Brühtemperatur Einstellen

    • Drücken sie mehrmals die Bedientaste für Kaffeestärke , um zwischen den vier möglichen Zeiten für den timer auszuwählen. Anzeige Zeit 1 stunde (Werkseinstellung) 2 stunden 4 stunden 8 stunden blinken • Drücken sie die ein- / Aus-taste , um die ausgewählte Zeit zu bestäti- gen.
  • Page 23: Rücksetzen Auf Werkseinstellungen

    Anzeige Brühtemperatur niedrig mittel (Werkseinstellung) hoch • Drücken sie die ein- / Aus-taste , um die ausgewählte Brühtemperatur zu bestätigen. → Alle symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebs- bereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet. Rücksetzen auf Werkseinstellungen um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, führen sie bitte folgende Punkte durch: Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit, das Bereitschaftssymbol...
  • Page 24: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen Ihnen daher, den Mahlgrad erst nach etwa 1 000 Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu justie- ren. sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Mühle läuft. stellen sie den Mahlgrad also unmittelbar nach dem start eines Kaffeebezugs ein.
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    9 Pflege und Wartung Allgemeine Reinigung • Wischen sie das Gerät von außen mit einem weichen, angefeuchteten tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel ab. • Leeren und reinigen Sie die Tropfschale (Abb. A, Nr. ) regelmäßig, spätestens, wenn der Schwimmer oben aus dem Tassenblech her­ vorsteht.
  • Page 26: Brüheinheit Reinigen

    Brüheinheit reinigen Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Hinweis Für einen optimalen schutz Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen, die Brühein- heit einmal pro Woche zu reinigen. • Fassen sie in die Mulde an der rechten seite des Geräts (Abb. A, Nr. ) und ziehen sie die Abdeckung nach rechts ab.
  • Page 27: Integriertes Reinigungsprogramm

    Display leuchtet. – Verwenden sie ausschließlich die Reinigungstabs von Melitta für Kaf- ® feevollautomaten. Diese tabs sind exakt auf die Melitta sOLO ab- ® gestimmt. Wenn sie andere Reinigungsmittel verwenden, kann dies zu schäden am Gerät führen. Bitte führen sie das integrierte Reinigungsprogramm wie folgt durch: 1 Klappen sie den Deckel des Wasserbehälters (Abb.
  • Page 28 7 Drücken und halten sie den roten Knopf am Griff der Brüheinheit (Abb. B, Nr. ) und drehen sie den Griff im uhrzeigersinn bis zum An- schlag (etwa um 75°). 8 Ziehen sie die Brüheinheit am Griff aus dem Gerät heraus. →...
  • Page 29 → Das integrierte Reinigungsprogramm wird fortgesetzt. Dieser Vorgang dauert etwa 5 Minuten. Wasser fließt aus dem Auslauf sowie im Inneren des Geräts in die tropfschale. Anschließend leuchtet das symbol für die tropfschale 18 Klappen sie den Deckel des Wasserbehälters (Abb. A, Nr. ) hoch und ziehen sie den Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät.
  • Page 30: Integriertes Entkalkungsprogramm

    Geräts. es dauert insgesamt etwa 25 Minuten. Während des gesamten Vorgangs blinkt das symbol für entkalken Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Entfernen Sie – falls vor­ handen – vor dem Entkalken den Melitta Claris -Wasserfilter aus dem ® Wasserbehälter (siehe Seite ).
  • Page 31 10 Leeren sie die tropfschale und setzen sie sie anschließend wieder ein. → Das Bereitschaftssymbol leuchtet nach einer kurzen Aufheizphase. Das Gerät ist betriebsbereit. 11 setzen sie den Melitta claris -Wasserfilter wieder in den Wasserbehälter ® ein. Heft_Solo_EU.indd 31 09.07.2009 15:47:23...
  • Page 32: Transport Und Entsorgung

    Wasserbehälter wieder ein. Hinweis Der Melitta claris -Wasserfilter sollte nicht über einen längeren Zeitraum ® trocken stehen. Wir empfehlen daher, den Melitta claris -Wasserfilter bei ® längerem Nichtgebrauch des Geräts in einem Glas Wasser im Kühlschrank aufzubewahren.
  • Page 33 Transport • Dampfen sie das Gerät aus (siehe s. 32). • entleeren und reinigen sie die tropfschale und den Auffangbehälter für Kaffeetrester. • entleeren sie den Wasserbehälter und den Bohnenbehälter. saugen sie tief sitzende Bohnen ggf. mit einem staubsauger aus. •...
  • Page 34: Störungen Beheben

     Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Kaffee läuft nur Mahlgrad zu fein Mahlgrad gröber einstellen tropfenweise Brüheinheit reinigen evtl. entkalken evtl. integriertes Reinigungspro- gramm durchführen Kaffee läuft nicht Wasserbehälter nicht Wasserbehälter füllen und auf gefüllt oder nicht richtig richtigen sitz achten eingesetzt Brüheinheit verstopft Brüheinheit reinigen...
  • Page 35 Störung Ursache Maßnahme Bedientasten für Brüheinheit fehlt oder ist Brüheinheit richtig einsetzen ein- und Zweitas- nicht richtig eingesetzt senbezug blinken Brühkammer überfüllt Gerät an der ein- / Aus-taste abwechselnd mit der aus- und wieder einschalten ein- / Aus-taste (ggf. wiederholen), bis der Be- reitschaftsmodus angezeigt wird durchlaufendes systemfehler...
  • Page 36 Heft_Solo_EU.indd 36 09.07.2009 15:47:26...
  • Page 37 Dear customer, congratulations on buying a Melitta sOLO fully automatic coffeemaker. ® We would like to welcome you as a coffee lover and Melitta sOLO gourmet. ® With this Melitta sOLO quality product you will experience many special cof- ®...
  • Page 38 Filling the water reservoir ....................47 switching on ........................47 Adjusting the amount of coffee that will be dispensed ..........48 Adjusting the brewing strength ..................48 Inserting the Melitta claris water filter ..............49 ® Preparing coffee / espresso..................50 Preparing a cup of coffee / espresso ................50 Preparing two cups of coffee / espresso ...............51...
  • Page 39 Function settings .......................53 Adjusting the water hardness ..................53 setting the timer for energy-saving standby mode .............54 setting the timer for the auto-off function..............55 Adjusting the brewing temperature ................56 Resetting to factory settings ...................57 Adjusting grinding fineness ....................58 care and maintenance ....................59 General cleaning .......................59 cleaning the brewing unit ....................60 Integrated cleaning program ..................61...
  • Page 40: Information About These Operating Instructions

    Symbols in the text of these operating instructions The symbols in these operating instructions indicate specific hazards associated with handling your Melitta sOLO, or provide useful tips. ® Warning! texts with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards.
  • Page 41: Intended Use

    Intended use the Melitta sOLO is only designed for preparation of coffee and espresso. ® Intended use includes, • that you carefully read, understand, and comply with the operating instructions. • that you particularly comply with the safety instructions. •...
  • Page 42: General Safety Instructions

    – Only use this appliance if it is in faultless condition. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are necessary contact the Melitta service hotline only. ® – Do not make any changes to the appliance, its components, or to the supplied accessories.
  • Page 43: Appliance Description

     Appliance description Legend for Fig. A Fig. number Explanation Drip tray with cup plate and collection container for coffee grounds (internal) as well as float (display for full drip tray) Height-adjustable coffee outlet coffee quantity regulator Button for single-cup dispensing Button for two-cup dispensing Water reservoir Bean container...
  • Page 44: Display

    Display Explanation / prompt Appliance is heating up or coffee Flashing dispensing process is running. standby Illuminated the appliance is ready for operation. Illuminated change Melitta claris water filter ® Melitta claris ® water filter Flashing Filter change process is running...
  • Page 45: Starting Up

     Starting up When starting the appliance for the first time, please execute the following tasks. When you have executed these tasks the appliance is ready for operation. thereafter you can prepare coffee. We recommend pouring the first two cups of coffee after first start up down the drain.
  • Page 46: Connecting

    Connecting • Plug the power-supply cord into an earthing contact socket outlet with at least 10 A fuse protection. Warning! Danger of fire and danger of electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord –...
  • Page 47: Filling The Water Reservoir

    Filling the water reservoir • Flip up the lid of the water reservoir (Fig. A, no. ) and pull the water reservoir up and out of the appliance. • Fill the water reservoir with fresh water to the Max. mark and reinsert it in the appliance.
  • Page 48: Adjusting The Amount Of Coffee That Will Be Dispensed

    Adjusting the amount of coffee that will be dispensed • turn the coffee quantity regulator (Fig. A, no. ) to variably adjust the dispensing quantity (regulator to the left: less coffee, regulator to the right: more coffee). Coffee dispensing Regulator far Regulator in Regulator far quantity...
  • Page 49: Inserting The Melitta Claris ® Water Filter

     Inserting the Melitta Claris water filter ® A Melitta claris water filter for filtering out lime scale is included with the appliance. ® After starting up the appliance for the first time, please insert the water filter into the appliance. If you use the filter, you will decalcify the appliance less frequently and the water hardness will be set on hardness level 1 automatically (see page 53 in this regard).
  • Page 50: Preparing Coffee / Espresso

    Melitta claris water filter should not remain dry over a longer pe- ® riod of time. consequently we recommend storing the Melitta claris ® water filter in a glass of water in the refrigerator if the device will not be used for a longer period of time.
  • Page 51: Preparing Two Cups Of Coffee / Espresso

    Notes – When the appliance is started up for the first time, the grinder will grind longer than usual. – You can also adjust the cup fill quantity during the dispensing process. to dispense less coffee, turn the coffee quantity regulator to the left to the desired quantity, or turn it until the appliance stops dispensing.
  • Page 52: Switching Off And Operating Modes

     Switching off and operating modes Switching off • If possible place a bowl under the outlet. • Press the On / Off button to switch off the appliance. → the appliance automatically rinses out the coffee channel, if coffee has been dispensed beforehand.
  • Page 53: Function Settings

    The appliance is factory-adjusted to water hardness 4. If you have inserted the Melitta claris water filter, water hardness 1 is set ®...
  • Page 54: Setting The Timer For Energy-Saving Standby Mode

    • Press the On / Off button to confirm the selected degree of water hardness. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated. Note During the adjusting process, if you do not press a button within 60 se- conds the appliance automatically reverts to standby mode.
  • Page 55: Setting The Timer For The Auto-Off Function

    Display Time 15 minutes (factory setting) 30 minutes 1 hour flashing • Press the On / Off button to confirm the selected time. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated.
  • Page 56: Adjusting The Brewing Temperature

    • Press the brewing strength button several times to select from four possible times for the timer. Display Time 1 hour (factory setting) 2 hours 4 hours 8 hours flashing • Press the On / Off button to confirm the selected time. →...
  • Page 57: Resetting To Factory Settings

    Display Brewing tempera­ ture medium (factory setting) high • Press the On / Off button to confirm the selected brewing tempera- ture. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated.
  • Page 58: Adjusting Grinding Fineness

    Adjusting grinding fineness The grinding fineness level was optimally adjusted prior to delivery. Consequently, we recommend that you only readjust grinding fineness after approximately 1,000 coffee preparation processes (approximately 1 year). You can only set the grinding fineness while the grinder is running. Thus, adjust grin- ding fineness directly after coffee dispensing starts.
  • Page 59: Care And Maintenance

     Care and maintenance General cleaning • Wipe off the outside of the appliance with a soft, damp cloth and an off- the-shelf dishwashing detergent. • Empty and clean the drip tray (Fig. A, no. ) regularly, at the latest however when the float projects out of the drip grate.
  • Page 60: Cleaning The Brewing Unit

    Cleaning the brewing unit Prerequisite: The appliance is switched off. Note For optimal protection of your appliance, we recommend that you clean the brewing unit once a week. • Reach into the recess on the right side of the appliance (Fig. A, no. ) and pull off the cover to the right.
  • Page 61: Integrated Cleaning Program

    – Only use the cleaning tabs from Melitta for automatic coffeemakers. ® these tabs are precisely matched to the Melitta sOLO. use of other ® cleaning agents can damage the appliance. Run the integrated cleaning program as follows: 1 Flip up the lid of the water reservoir (Fig.
  • Page 62 8 use the handle to pull the brewing unit out of the appliance. → the standby symbol and the symbol for cleaning will flash alternately, as long as the brewing unit is out of the machine. Caution! Danger of damaging the brewing unit –...
  • Page 63 18 Flip up the lid of the water reservoir (Fig. A, no. ) and pull the water reservoir up and out of the appliance. Fill the water reservoir to the Max. mark with fresh tap water and reinsert it. 19 empty the drip tray and the coffee grounds container. 20 Re-insert the drip tray without the coffee grounds container and place the coffee grounds container under the outlet.
  • Page 64: Integrated Decalcifying Program

    It takes a total of approximately 25 minutes. the symbol for decalcifying flashes during the entire process. Prerequisite: The appliance is switched off. Remove the Melitta Claris ® water filter - if present - from the water reservoir (see page ).
  • Page 65 10 empty the drip tray and then reinsert it. → the standby symbol is illuminated after a brief heat-up phase. the appliance is ready for operation. 11 Reinsert the Melitta claris water filter into the appliance. ® Heft_Solo_EU.indd 65 09.07.2009 15:47:44...
  • Page 66: Transport And Disposal

    Melitta claris water filter should not remain dry over a longer period ® of time. consequently we recommend storing the Melitta claris water ® filter in a glass of water in the refrigerator if the device will not be used for a longer period of time.
  • Page 67 Transport • Dry out the appliance (see p. 66). • empty and clean the drip tray and the coffee grounds container. • empty the water reservoir and the bean container. If necessary use a vacu- um cleaner to vacuum out any beans that are hard to reach. •...
  • Page 68: Troubleshooting

     Troubleshooting Malfunction Cause Measure coffee only runs Grinding level too fine set the grinding level to a coar- drop-by-drop ser level clean brewing unit Decalcify if necessary If necessary execute a cleaning program Coffee does not flow Water reservoir not Fill water reservoir and ensure filled or it is not inserted that it is seated properly.
  • Page 69 Malfunction Cause Measure Buttons for single- Brewing unit is missing or Insert the brewing unit properly cup and two-cup is not inserted correctly operation flash Brewing chamber is switch off the appliance and alternately with the overfilled switch it on again via the On / Off button On / Off button (repeat if necessary) until standby mode is...
  • Page 70 Heft_Solo_EU.indd 70 09.07.2009 15:47:46...
  • Page 71 Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de café et les utili- sateurs de sOLO de Melitta ® Grâce à votre tout nouveau produit de haute technologie sOLO de Melitta ® vous allez pouvoir savourer de nombreux expressos d'une qualité exceptio- nelle.
  • Page 72 Remplissage du réservoir d'eau ..................81 Mise en marche ........................81 Réglage de la quantité de café distribué ................82 Réglage de l'intensité du café..................82 Mise en place du filtre à eau Melitta Claris ............83 ® Préparation de café /expresso .................85 Préparation d'une tasse de café /expresso ..............85 Préparation de deux tasses de café...
  • Page 73 Réglages des fonctions .....................88 Réglage de la dureté de l'eau ...................88 Réglage de la minuterie pour le mode économique ............89 Réglage du timer pour la fonction OFF auto ..............90 Réglage de la température de chauffe ................91 Réinitialisation aux paramètres réglés par défaut ............92 Réglage de la finesse de mouture ...................93 entretien et maintenance ..................94 Nettoyage courant ......................94...
  • Page 74: Consignes Relatives Au Mode D'emploi

    à la fin de ce mode d'emploi. Symboles contenus dans le texte du mode d'emploi Les symboles contenus dans ce mode d'emploi vous donnent des indications quant aux dangers encourus lors de la manipulation de votre machine sOLO de Melitta ® vous donnent des conseils utiles.
  • Page 75: Utilisation Réglementaire

    ® tions d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi. Utilisation non­réglementaire une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez votre machine sOLO de Melitta dans un cadre différent des conditions d'utilisation décrites dans ce mode ®...
  • Page 76: Consignes Générales De Sécurité

    état. – Ne jamais essayer de réparer soi-même la machine. Pour d'éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à la hotline Melitta ® – N'apporter aucune modification à la machine, à ses composants ou aux accessoires fournis.
  • Page 77: Description De L'appareil

     Description de l'appareil Légende relative à la figure A Numéro de la Explication figure Plateau récolte-gouttes avec compartiment de récupération du marc à café (intérieur) et flotteur (indication pour vider le plateau récolte-gouttes) Bec d'écoulement du café (réglable en hauteur) Bouton de réglage de la quantité...
  • Page 78: Écran D'affichage

    La machine se chauffe ou la préparati- clignote on de café est en cours. Attente s'allume L'appareil est prêt à fonctionner. s'allume Changer le filtre à eau Melitta Claris ® Filtre à eau Le remplacement du filtre est en Melitta claris ® clignote cours.
  • Page 79: Mise En Service

    10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet. • Votre machine sOLO possède à l'arrière du bord périphérique 2 rouleaux. Ainsi, elle se laisse facilement déplacer vers l'avant en la soulevant légère- ment.
  • Page 80: Branchement

    Branchement • Insérer le câble secteur dans une prise avec terre dotée d'une protection minimale de 10 A. Avertissement! Risque d'incendie ou d'électrocution suite à une mauvaise tension de secteur, à des raccords ou câbles secteur inappropriés ou endom­ magés. –...
  • Page 81: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Remplissage du réservoir d'eau • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° ) et extraire le réservoir de l'appareil par le haut. • Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère Max. avec de l'eau fraîche et le remettre en place dans la machine. Remarque si le réservoir d'eau tourne à...
  • Page 82: Réglage De La Quantité De Café Distribué

    Réglage de la quantité de café distribué • Tourner le bouton rotatif de quantité de café (fig. A, n° ), afin de régler progressivement la quantité (bouton vers la gauche: moins de café, bouton vers la droite: plus de café). Bouton à...
  • Page 83: Mise En Place Du Filtre À Eau Melitta Claris

    • Relever le couvercle du réservoir d'eau et extraire le réservoir de l'appareil par le haut. • Vider le réservoir d'eau. Visser le filtre à eau Melitta Claris dans le filetage ® au niveau du socle du réservoir à eau.
  • Page 84 – Le filtre à eau Melitta Claris ne doit pas rester sec pendant une péri- ® ode prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta claris dans un verre d'eau au réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de ®...
  • Page 85: Préparation De Café /Expresso

     Préparation de café /expresso Préparation d'une tasse de café /expresso Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Placer une tasse sous le bec d'écoulement. • Appuyer sur la touche de commande d'intensité du café pour régler l'intensité du café souhaitée. •...
  • Page 86: Préparation De Deux Tasses De Café /Expresso

    Préparation de deux tasses de café /expresso Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Placez deux tasses l'une à côté de l'autre en dessous du bec d'écoulement. • Appuyer sur la touche de commande d'intensité du café pour régler l'intensité...
  • Page 87: Mise Hors Service Et Modes De Fonctionnement

     Mise hors service et modes de fonctionnement Mise hors service • Placer si possible un récipient au-dessous du bec d'écoulement. • enfoncer la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. → L'appareil procède à un rinçage automatique si du café à été préparé aupara- vant.
  • Page 88: Réglages Des Fonctions

    Veuillez respecter les instructions sur l'emballage de la bande de test. La dureté de l'eau est réglée sur 4 par défaut. Si vous avez mis en place le filtre à eau Melitta Claris ®...
  • Page 89: Réglage De La Minuterie Pour Le Mode Économique

    • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la dureté sélecti- onnée. → Tous les symboles sur l'écran d'affichage clignote brièvement en guise de con- firmation. L'appareil est prêt à fonctionner, le symbole d'attente s'allume. Remarque Pendant l'opération de réglage, si aucune touche n'est appuyée pendant 60 secondes, l'appareil repasse automatiquement en mode d'attente.
  • Page 90: Réglage Du Timer Pour La Fonction Off Auto

    Affichage Temps 15 minutes (Réglage par défaut) 30 minutes 1 heure Arrêt clignote • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le temps sélecti- onné. → Tous les symboles sur l'écran d'affichage clignote brièvement en guise de con- firmation. L'appareil est prêt à fonctionner, le symbole d'attente s'allume.
  • Page 91: Réglage De La Température De Chauffe

    • Appuyer à plusieurs reprises sur la touche de commande de l'intensité du café afin de choisir entre les quatre temps possibles pour le timer. Affichage Temps 1 heure (Réglage par défaut) 2 heures 4 heures 8 heures clignote • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le temps sélecti- onné.
  • Page 92: Réinitialisation Aux Paramètres Réglés Par Défaut

    Affichage Température de chauffe Basse normale (Réglage par défaut) elevée • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la température de chauffe sélectionnée. → Tous les symboles sur l'écran d'affichage clignote brièvement en guise de con- firmation. L'appareil est prêt à fonctionner, le symbole d'attente s'allume.
  • Page 93: Réglage De La Finesse De Mouture

    Réglage de la finesse de mouture La finesse de mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison, nous vous recommandons d'ajuster la finesse de mouture uniquement après 1 000 cafés environ (soit env. après 1 an). La finesse de mouture peut uniquement être réglée lorsque le moulin fonctionne.
  • Page 94: Entretien Et Maintenance

     Entretien et maintenance Nettoyage courant • Nettoyer l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon humidifié et de liquide vaisselle. • Vider et nettoyer régulièrement le plateau récolte-goutte (fig. A, n° 1) ou au plus tard lorsque le flotteur ressort de la grille. •...
  • Page 95: Nettoyer La Chambre D'extraction

    Nettoyer la chambre d'extraction Condition préalable: l'appareil est débranché. Remarque Afin de garantir une protection optimale de votre machine, nous vous re- commandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine. • Saisir l'interstice à la droite de la machine (fig. A, n° ) et tirer la paroi latérale vers la droite.
  • Page 96: Programme De Nettoyage Automatique

    Melitta pour les machines ® à café entièrement automatiques. ces tablettes sont parfaitement adap- tées à votre machine sOLO de Melitta . tout autre produit de nettoyage ® risque d'endommager l'appareil. Lancer le programme de nettoyage automatique de la manière suivante: 1 Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig.
  • Page 97 7 Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre d'extraction (fig. B, n° ) et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (de 75° environ). 8 extraire la chambre d'extraction de l'appareil au niveau de la poignée. →...
  • Page 98 → Le programme de nettoyage automatique reprend. cette opération dure environ 5 minutes. L'eau sort du bec d'écoulement et circule à l'intérieur de la machine jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau récolte- gouttes s'allume alors. 18 Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° ) et extraire le réservoir de l'appareil par le haut.
  • Page 99: Programme De Détartrage Automatique

    Il dure au total environ 25 minutes. Pendant toute la durée du processus, le symbole du détartrage clignote. Condition préalable: l'appareil est débranché. Avant le détartrage, ­ s'il est présent - retirer le filtre à eau Melitta Claris du réservoir d'eau ® (voir page ).
  • Page 100 10 Vider le plateau récolte-goutte puis le remettre en place. → Le symbole d'attente s'allume après une brève phase de chauffe. L'appareil est prêt à fonctionner. 11 Replacer le filtre à eau Melitta Claris dans le réservoir d'eau. ® Heft_Solo_EU.indd 100 09.07.2009 15:48:06...
  • Page 101: Transport Et Fin De Vie Du Produit

    Le filtre à eau Melitta Claris ne doit pas rester sec pendant une période ® prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta Claris ® dans un verre d'eau au réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de la machine.
  • Page 102 Transport • Purger l'appareil (voir p. 101). • Vider et nettoyer le plateau récolte-gouttes et le compartiment de récupé- ration du marc à café. • Vider le réservoir d'eau et le résérvoir de café en grains. Aspirer les grains restés au fond, si nécessaire avec un aspirateur. •...
  • Page 103: Un Problème ? Une Solution

     Un problème ? Une solution ! Problème Origine Solution Le café coule au Mouture trop fine Régler une finesse de mou- compte-goutte ture plus grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Détartrer éventuellement votre machine. Lancer éventuellement le pro- gramme de nettoyage automa- tique.
  • Page 104 Problème Origine Solution La chambre La chambre d'extraction Assurez-vous que la poignée d'extraction ne peut n'est pas correctement du dispositif de verrouillage être réinsérée après verrouillée. de la chambre d'extraction est son prélèvement. correctement enclenchée. Le moteur n'est pas dans Éteignez et rallumez l'appareil la bonne position.
  • Page 105 Heft_Solo_EU.indd 105 09.07.2009 15:48:07...
  • Page 106 Heft_Solo_EU.indd 106 09.07.2009 15:48:07...
  • Page 107 Wij wensen u nu veel plezier met de Melitta sOLO. ® het Melitta sOLO-team ® *Nederland: 0031 183 642 642 België: 0032 9 331 52 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group Heft_Solo_EU.indd 107 09.07.2009 15:48:08...
  • Page 108 Plaatsen ..........................115 Aansluiten ........................116 Bonenreservoir vullen ....................116 Watertank vullen ......................117 Inschakelen ........................117 Koffiehoeveelheid instellen ..................118 Koffiesterkte instellen ....................118 Melitta claris -waterfilter plaatsen ...............119 ® Koffie/espresso bereiden ..................120 Één kopje koffie/espresso bereiden ................120 Twee kopjes koffie/espresso bereiden................121 uitschakelen en functies..................122 uitschakelen ........................122 Functies ...........................122...
  • Page 109 Functies instellen .....................123 Waterhardheid instellen ....................123 timer voor energiebesparende stand-by-modus instellen ........124 timer voor Auto Off-functie instellen ...............125 Zettemperatuur instellen ....................126 terugzetten naar fabrieksinstellingen .................127 Maalgraad instellen ......................128 Onderhoud .......................129 Algemene reiniging ......................129 Zetgroep reinigen......................130 Geïntegreerd reinigingsprogramma ................131 Geïntegreerd ontkalkingsprogramma .................134 Vervoer en afvalverwijdering .................136 Voorbereiding voor vervoer, vorstbescherming en maatregelen als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt ..................136...
  • Page 110: Opmerkingen Bij Deze Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in deze gebruiksaanwijzing De symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzen u op bijzondere gevaren bij het gebruik van uw Melitta sOLO of geven u nuttige tips. ® Waarschuwing! Teksten met dit symbool bevatten informatie over de veiligheid en wijzen op mogelijke gevaren voor ongevallen of letsels.
  • Page 111: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing De Melitta SOLO is alleen bestemd voor bereiding van koffie en espresso. ® De reglementaire toepassing omvat het volgende: • dat u de gebruiksaanwijzing aandachtig leest, begrijpt en opvolgt. • dat u de veiligheidsinstructies in acht neemt. •...
  • Page 112: Algemene Veiligheidsinstructies

    – Gebruik het apparaat alleen wanneer het in een onberispelijke staat is. – Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor eventuele repa- raties uitsluitend contact op met de Melitta service-hotline. ® – Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat, de onderdelen en de bijgeleverde accessoires.
  • Page 113: Beschrijving Van Het Apparaat

     Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A Afbeeldingnummer Toelichting Lekbakje met kopjesplateau en residubak (inwendig) evenals vlotter (weergave voor vol lekbakje) In hoogte verstelbare koffie-uitloop Instelknop voor de koffiehoeveelheid Instelknop voor bereiding van één kopje Instelknop voor bereiding van twee kopjes Watertank Bonenreservoir Instelknop koffiesterkte...
  • Page 114: Display

    Display Symbool Betekenis Weergave Toelichting/verzoek Apparaat warmt op of knippert koffiebereiding bezig. stand-by brandt Apparaat is klaar voor gebruik. brandt Melitta claris -waterfilter vervangen ® Melitta claris ® waterfilter knippert Filtervervanging bezig brandt Watertank vullen Watertank knippert Waterreservoir terug plaatsen...
  • Page 115: Ingebruikname

    10 cm tot de muur en andere voorwer- pen aan. • De sOLO beschikt aan de achterkant van het apparaat over 2 rollen. hier- mee kan het apparaat nadat het aan de voorkant iets opgetild is, gemakkelijk worden verplaatst.
  • Page 116: Aansluiten

    Aansluiten • steek het netsnoer in een geaarde veiligheidscontactdoos met een minimum zekering 10 A. Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aansluitingen en netsnoer. – controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is weergegeven.
  • Page 117: Watertank Vullen

    Watertank vullen • Klap het deksel van de watertank (afb. A, nr. ) omhoog en trek de water- tank naar boven uit het apparaat. • Vul de watertank tot aan het merkteken ‘Max.’ met vers water en plaats hem terug in het apparaat. Opmerking Als de watertank gedurende een proces (bijvoorbeeld gedurende de kof- fie-uitgifte) leegloopt, brandt het symbool voor de watertank.
  • Page 118: Koffiehoeveelheid Instellen

    Koffiehoeveelheid instellen • Draai de instelknop voor de koffiehoeveelheid (afb. A, nr. ) om de afgegeven hoeveelheid traploos in te stellen (instelknop naar links: minder koffie, instelknop naar rechts: meer koffie). Regelaar Regelaar in Regelaar Koffiehoeveelheid helemaal naar het midden helemaal naar links rechts...
  • Page 119: Melitta Claris ® -Waterfilter Plaatsen

     Melitta Claris -waterfilter plaatsen ® Bij het apparaat wordt een Melitta Claris -waterfilter geleverd voor het uitfilteren ® van kalk. Plaats het pas na de eerste ingebruikname in het apparaat. Als u de filter gebruikt, hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken en wordt de waterhardheid automatisch ingesteld op 1 (zie hiervoor pagina 123).
  • Page 120: Koffie/Espresso Bereiden

    – De Melitta claris -waterfilter mag niet langdurig droog staan. Wij advi- ® seren u, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de Melitta Claris ® waterfilter in een glas water in de koelkast te bewaren. – Na plaatsing van de Melitta claris -waterfilter wordt bij de eerste ®...
  • Page 121: Twee Kopjes Koffie/Espresso Bereiden

    Opmerkingen – Bij de eerste ingebruikname maalt de molen iets langer dan gewoonlijk. – U kunt de vulhoeveelheid voor het kopje ook gedurende de koffie- bereiding instellen. Minder koffie: draai de instelknop voor de koffie- hoeveelheid naar links voor de gewenste hoeveelheid of totdat de berei- ding stopt.
  • Page 122: Uitschakelen En Functies

     Uitschakelen en functies Uitschakelen • Plaats indien mogelijk een bakje onder de uitloop. • Druk op de Aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. → Het apparaat voert een automatische spoeling van de koffieweg uit, als van tevoren koffie werd bereid. De zetgroep gaat in de ruststand. Het symbool ‘stand-by’...
  • Page 123: Functies Instellen

    Gebruik de bijgeleverde teststrook om de waterhardheid in uw regio vast te stellen. Lees de aanwijzingen op de verpakking van de teststrook. In de fabriek is een water- hardheid van 4 ingesteld. Als u de Melitta claris -waterfilter hebt geplaatst, ®...
  • Page 124: Timer Voor Energiebesparende Stand-By-Modus Instellen

    • Druk op de Aan/uit-knop om de ingestelde waterhardheid te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. het apparaat is klaar voor gebruik, het symbool ‘stand-by’ brandt. Opmerking Als gedurende het instellen 60 seconden niet op een instelknop wordt ge- drukt, schakelt het apparaat automatisch weer naar de stand-by-modus.
  • Page 125: Timer Voor Auto Off-Functie Instellen

    Weergave Tijd 15 minuten (fabrieksinstelling) 30 minuten 1 uur knipperen • Druk op de Aan/uit-knop om de ingestelde tijd te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. het apparaat is klaar voor gebruik, het symbool ‘stand-by’ brandt.
  • Page 126: Zettemperatuur Instellen

    → Het symbool voor het lekbakje brandt. • Druk meerdere malen op de instelknop voor koffiesterkte om uit de vier mogelijke tijden voor de timer te kiezen. Weergave Tijd 1 uur (fabrieksinstelling) 2 uur 4 uur knip- 8 uur peren •...
  • Page 127: Terugzetten Naar Fabrieksinstellingen

    • Druk meerdere malen op de instelknop voor koffiesterkte om uit vier mogelijke zettemperaturen te kiezen. Weergave Zettemperatuur laag midden (fabrieksinstelling) hoog • Druk op de Aan/uit-knop om de ingestelde zettemperatuur te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. het apparaat is klaar voor gebruik, het symbool ‘stand-by’...
  • Page 128: Maalgraad Instellen

    Maalgraad instellen De maalgraad werd voor de levering optimaal ingesteld. Wij adviseren u daarom, de maalgraad pas na ongeveer 1 000 koffiebereidingen (ongeveer 1 jaar) opnieuw in te stellen. u kunt de maalgraad alleen instellen, terwijl de molen draait. stel de maalgraad dus direct na de start van de koffiebereiding in.
  • Page 129: Onderhoud

     Onderhoud Algemene reiniging • Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek en een universeel afwasmiddel. • Maak het lekbakje (afb. A, nr. ) regelmatig leeg en schoon, uiterlijk als de vlotter bovenuit het kopjesplateau steekt. •...
  • Page 130: Zetgroep Reinigen

    Zetgroep reinigen Voorwaarde: Het apparaat is uitgeschakeld. Opmerking Voor een optimale bescherming van uw apparaat adviseren wij u de zetgroep eenmaal per week te reinigen. • steek uw hand in de uitsparing aan de rechterkant van het apparaat (afb. A, nr. ) en trek het afdekpaneel naar rechts eraf. •...
  • Page 131: Geïntegreerd Reinigingsprogramma

    – Gebruik alleen de reinigingstabs van Mellitta voor volautomatische ® koffieautomaten. Deze tabs zijn exact afgestemd op de Melitta sOLO. ® Wanneer u andere reinigingsmiddelen gebruikt, kan het apparaat bescha- digd worden. Voer het geïntegreerde reinigingsprogramma als volgt uit: 1 Klap het deksel van de watertank (afb.
  • Page 132 7 Druk de rode knop op de greep van de zetgroep (afb. B, nr. ) in, houd hem ingedrukt en draai de greep naar u toe tot aan de aanslag (ongeveer 75°). 8 trek de zetgroep aan de greep uit het apparaat. →...
  • Page 133 → het geïntegreerde reinigingsproces wordt voortgezet. Dit proces duurt ongeveer 5 minuten. Water stroomt uit de uitloop en in het apparaat in het lekbakje. Vervolgens brandt het symbool voor het lekbakje 18 Klap het deksel van de watertank (afb. A, nr. ) omhoog en trek de water- tank naar boven uit het apparaat.
  • Page 134: Geïntegreerd Ontkalkingsprogramma

    – Gebruik alleen de speciale ontkalker van Mellitta voor volautomatische ® koffieautomaten. Deze ontkalker is exact afgestemd op de Melitta ® sOLO. – Gebruik nooit azijn of andere ontkalkingsmiddelen. Voer het geïntegreerde ontkalkingsprogramma als volgt uit:...
  • Page 135 10 Giet het lekbakje leeg en plaats het vervolgens terug. → het symbool ‘stand-by’ brandt na een korte opwarmingsfase. het apparaat is klaar voor gebruik. 11 Plaats de Melitta claris -waterfilter weer in de watertank. ® Heft_Solo_EU.indd 135 09.07.2009 15:48:28...
  • Page 136: Vervoer En Afvalverwijdering

    Plaats de lege watertank terug. Opmerking De Melitta claris -waterfilter mag niet langdurig droog staan. Wij adviseren ® u, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de Melitta Claris -waterfilter ® in een glas water in de koelkast te bewaren. Heft_Solo_EU.indd 136...
  • Page 137 Maak het lekbakje en de residubak leeg en reinig ze. • Maak de watertank en het bonenreservoir leeg. Zuig bonen die diep in het reservoir zitten indien nodig met een stofzuiger eruit. • Neem de Melitta claris -waterfilter uit de watertank. ® • Reinig de zetgroep (zie pagina 130).
  • Page 138: Storingen Verhelpen

     Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Koffie loopt slechts Maalgraad te fijn Maalgraad grover instellen druppelsgewijze Zetgroep reinigen Indien nodig ontkalken Indien nodig geïntegreerd reini- gingsprogramma uitvoeren Koffie loopt niet Watertank niet gevuld Watertank vullen en op juiste of niet correct in het montage letten apparaat gezet Zetgroep is verstopt...
  • Page 139 Storing Oorzaak Maatregel De zetgroep kan na De zetgroep is niet op de controleer of de greep voor het uitnemen niet juiste manier vergrendeld. vergrendeling van de zetgroep meer worden terug- op de juiste manier vergrendeld geplaatst. De aandrijving bevindt schakel het apparaat uIt en zich niet op de juiste weer IN en druk vervolgens...
  • Page 140 Heft_Solo_EU.indd 140 09.07.2009 15:48:29...
  • Page 141 Internet en la página web www.melitta.es. Le deseamos pues una gran satisfacción con su Melitta sOLO. ® el equipo de Melitta sOLO ®...
  • Page 142 Llenar el depósito de agua ....................151 encendido ........................151 Ajuste de la cantidad de café dispensada ..............152 Ajuste de la intensidad del café..................152 Filtro de agua Melitta claris .................153 ® Preparación de café / espresso ................155 Preparación de una taza de café / espresso ..............155 Preparación de dos tazas de café...
  • Page 143 Ajustes de funcionamiento ..................158 Ajuste de la dureza del agua ..................158 Ajuste del temporizador para un modo de listo para el funcionamiento con ahorro de energía ......................159 Ajuste el temporizador para la función de apagado automático ......161 Ajuste de la temperatura de preparación ..............162 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ..............163 Ajustar el nivel de molido .....................164 conservación y mantenimiento ................165...
  • Page 144: Instrucciones Sobre Este Manual

    Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones Los símbolos que aparecen en este manual de instrucciones indican peligros especiales que pueden surgir durante el uso de su Melitta sOLO o le proporcionan instruc- ® ciones útiles al respecto.
  • Page 145: Uso Según Lo Previsto

    Uso según lo previsto La Melitta sOLO es apta exclusivamente para la preparación de café y espresso. ® se considera también uso previsto del aparato • leer atentamente el manual de instrucciones, así como la comprensión y obedecimiento de sus instrucciones.
  • Page 146: Instrucciones Generales De Seguridad

    éste se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. – Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. si necesitara realizar cualquier reparación deberá avisar al servicio técnico de Melitta ® – No realice modificaciones en el aparato, en sus componentes o en sus accesorios suministrados.
  • Page 147: Descripción Del Aparato

     Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A Número de imagen Explicación Bandeja de goteo con reposatazas y depósito de recogida de posos de café (interior), así como flotador (indicador de bandeja de goteo llena) salida de café con regulación de altura Regulador de cantidad de café...
  • Page 148: Pantalla

    Disponibilidad café en funcionamiento. de funciona- el aparato está listo para el funciona- miento se ilumina miento. se ilumina Cambiar filtro de agua Melitta Claris ® Filtro de agua Melitta claris ® parpadea Cambio del filtro activado se ilumina Llenar el depósito de agua Depósito de...
  • Page 149: Puesta En Marcha

    10 cm con respecto a la pared o a otros objetos. • La máquina sOLO está equipada de 2 ruedas en la parte inferior trasera para que pueda levantarse fácilmente levantándola con comodidad por delante.
  • Page 150: Conexión

    Conexión • conecte el cable de alimentación en una toma con contacto protegido y conectada a tierra con un fusible de intensidad mínima de 10 A. Advertencia Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados.
  • Page 151: Llenar El Depósito De Agua

    Llenar el depósito de agua • Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº ) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. • Llene el depósito de agua hasta la marca MAX con agua corriente y vuelva a colocarlo en el aparato.
  • Page 152: Ajuste De La Cantidad De Café Dispensada

    Ajuste de la cantidad de café dispensada • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, nº ), para ajustar la cantidad deseada mediante regulación continua (regulador a la izquierda: menos café, regulador a la derecha: más café). Regulador a Regulador en Regulador a la Cantidad de dis­...
  • Page 153: Filtro De Agua Melitta Claris

     Filtro de agua Melitta Claris ® El aparato lleva instalado un filtro de agua Melitta Claris para el filtrado de cal. ® Insértelo en el aparato sólo después de la primera puesta en marcha. Si utiliza el filtro deberá eliminar la cal con muy poca frecuencia y la dureza del agua se ajustará automá- ticamente en el nivel de dureza 1 (observe al respecto la página 158).
  • Page 154 ® agua en el frigorífico. – Después de insertar el filtro de agua Melitta Claris durante el primer la- ® vado se elimina el carbono activo sobrante del filtro. Esto puede resultar en una ligera colocación gris del agua de lavado.
  • Page 155: Preparación De Café / Espresso

     Preparación de café / espresso Preparación de una taza de café / espresso Las condiciones son: El aparato está listo para el funcionamiento. • Coloque dos tazas una junto a la otra bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad del café , para ajustar la intensidad del café.
  • Page 156: Preparación De Dos Tazas De Café / Espresso

    Preparación de dos tazas de café / espresso Las condiciones son: El aparato está listo para el funcionamiento. • Coloque dos tazas bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad del café , para ajustar la intensidad del café. •...
  • Page 157: Apagado Y Modos De Funcionamiento

     Apagado y modos de funcionamiento Apagado • Coloque un recipiente bajo la salida. • Pulse el botón ON / OFF para apagar el aparato. → el aparato realiza un lavado automático de las vías de café después de haberse dispensado café.
  • Page 158: Ajustes De Funcionamiento

    Tenga presentes las instrucciones del embalaje de la tira de comprobación. La cafetera viene ajustada de fábrica con una dureza del agua en el nivel 4. Si usted ha ajustado el filtro de agua Melitta Claris se ajustará automáticamente la dureza del agua ®...
  • Page 159: Ajuste Del Temporizador Para Un Modo De Listo Para El Funcionamiento Con Ahorro De Energía

    Rango de dureza del Propiedades °dH °f agua blanda 0 - 7,2 °dh 0 - 13 °f media 7,2 - 14 °dh 13 - 25 °f dura 14 - 21,2 °dh 25 - 38 °f muy duro > 21,2 °dh >...
  • Page 160 → el símbolo de disponibilidad de funcionamiento parpadea rápidamente. • Pulse dos veces el botón de dispensado de una taza para acceder al menú del modo de disponibilidad para el funcionamiento con ahorro de energía. → el símbolo del depósito de agua se ilumina.
  • Page 161: Ajuste El Temporizador Para La Función De Apagado Automático

    Ajuste el temporizador para la función de apagado automático encontrará más funciones para el apagado automático en la pág. 157. el temporizador viene ajustado de fábrica en el nivel 1 (1 hora). Las condiciones son: Cuando el aparato está listo para el funcionamien­ to se ilumina el símbolo de disponibilidad Ajuste el temporizador de acuerdo con los siguientes pasos: •...
  • Page 162: Ajuste De La Temperatura De Preparación

    Ajuste de la temperatura de preparación La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2 (medio). Las condiciones son: Cuando el aparato está listo para el funcionamien­ to se ilumina el símbolo de disponibilidad Ajuste la temperatura de preparación como desee de acuerdo con los siguientes pasos: •...
  • Page 163: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Restablecimiento de los ajustes de fábrica Para restablecer el aparato a los ajustes de fábrica, realice los siguientes pasos: Las condiciones son: Cuando el aparato está listo para el funcionamien­ to se ilumina el símbolo de disponibilidad • Pulse al mismo tiempo el botón de intensidad del café y el botón ON / OFF durante más de dos segundos.
  • Page 164: Ajustar El Nivel De Molido

    Ajustar el nivel de molido El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto, le reco- mendamos que reajuste el nivel de molido sólo después de unas 1 000 preparaciones de café (aprox. 1 año). Sólo es posible ajustar el nivel de molido, durante el funcionamiento del mecanismo de molido.
  • Page 165: Conservación Y Mantenimiento

     Conservación y mantenimiento Limpieza general • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y un lava- vajillas normal. • Vacíe y limpie la bandeja de goteo (fig. A, nº 1) periódicamente, como muy tarde cuando el flotador sobresalga sobre el reposatazas. •...
  • Page 166: Limpieza De La Unidad De Preparación

    Limpieza de la unidad de preparación Las condiciones son: El aparato está apagado Indicación Para una protección óptima de su aparato le recomendamos que limpie la unidad de preparación al menos una vez por semana. • Tome el compartimento derecho del aparato (fig. A, nº ) y tire de la cubierta hacia la derecha.
  • Page 167: Programa De Limpieza Integrado

    – utilice exclusivamente las varillas de limpieza de Melitta para máqui- ® nas automáticas de café. Estas tiras se ajustan exactamente a la Melitta ® sOLO. si utiliza cualquier otro medio de limpieza pueden producirse daños en el aparato. Ejecute el programa de limpieza integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Abra la tapa del depósito de agua (fig.
  • Page 168 7 Mantenga pulsado el botón rojo del asa de la unidad de preparación (fig. B, nº ) y gire el asa a derechas hasta el tope (aprox. 75°). 8 extraiga la unidad de preparación tirando del asa hasta sacarla del aparato. →...
  • Page 169 → se reanuda el programa de limpieza integrado. este proceso dura aproxi- madamente 5 minutos. El agua fluye de la salida, así como en el interior del aparato, hasta la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo 18 Abra la tapa del depósito de agua (fig.
  • Page 170: Programa De Descalcificación Integrado

    Dura unos 25 minutos en total. Durante el proceso completo el símbolo de descalcificación parpadea Las condiciones son: El aparato está apagado Antes de llevar a cabo la eliminación de cal, extraiga, si procede, el filtro de agua Melitta Claris ® del depósito de agua (véase pág. ).
  • Page 171 11 Vuelva a colocar el filtro de agua Melitta Claris en el depósito de agua. ® Heft_Solo_EU.indd 171 09.07.2009 15:48:48...
  • Page 172: Transporte Y Eliminación

    De este modo, el aparato quedará protegido frente a daños ocasionados por la escarcha. Las condiciones son: El aparato está listo para el funcionamiento. • Extraiga el filtro de agua Melitta Claris del depósito de agua. ® •...
  • Page 173 Transporte • Purgue el vapor del aparato (véase pág. 172). • Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el depósito de recogida de posos de café. • Vacíe el depósito de agua y el depósito de granos de café. Aspire los gra- nos situados más al fondo, si fuera preciso, con un aspirador.
  • Page 174: Resolución De Fallos

     Resolución de fallos Avería Causa Medida el café cae sólo en Nivel de molido demasia- Ajuste más grueso el nivel de forma de gotas do fino molienda Limpie la unidad de preparación si fuera preciso, elimine la cal si procede, ejecute un progra- ma de limpieza El café...
  • Page 175 Avería Causa Medida La unidad de prepa- La unidad de preparación compruebe si el asa de bloqueo ración no permite su no está correctamente de la unidad de preparación está inserción después de bloqueada. correctamente enclavada. ser extraida. el accionamiento no está Apague el aparato y vuelva a colocado en la posición encenderlo y, a continuación...
  • Page 176 Heft_Solo_EU.indd 176 09.07.2009 15:48:49...
  • Page 177 Návod k obsluze dobře uschovejte. Potřebujete-li další informace nebo máte otázky k výrobku, obraťte se prosím přímo na nás nebo nás navštivte na internetu na www.melitta.cz nebo www.lattea.eu. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s Melitta sOLO.
  • Page 178 Naplnění nádoby na zrnkovou kávu ................186 Naplnění zásobníku vody .....................187 Zapnutí ..........................187 Nastavení množství připravené kávy ................188 Nastavení síly kávy ......................188 Vložení vodního filtru Melitta Claris ..............189 ® Příprava kávy / espresa ....................190 Příprava jednoho šálku kávy / espresa .................190 Příprava dvou šálků...
  • Page 179 Nastavení funkcí ......................193 Nastavení tvrdosti vody ....................193 Nastavení časového spínače pro úsporný pohotovostní režim ......194 Nastavení časového spínače pro funkci Auto Off ...........195 Nastavení pařící teploty ....................196 Vrácení do nastavení z výroby ..................197 Nastavení stupně mletí ....................198 Údržba a péče ......................199 Celkové...
  • Page 180: Pokyny K Tomuto Návodu K Obsluze

    Symboly v textu tohoto návodu k obsluze Symboly v tomto návodu k obsluze Vás upozorňují na zvláštní nebezpečí při manipu- laci s kávovarem Melitta SOLO nebo Vám poskytují užitečné informace. ® Varování! Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují...
  • Page 181: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Melitta SOLO se hodí výlučně pro přípravu kávy a espresa. ® Použití k určenému účelu zahrnuje • pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu k obsluze. • dodržování zejména bezpečnostních pokynů. • použití Melitta SOLO v rámci provozních podmínek, které jsou popsány ®...
  • Page 182: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    – Používejte pouze přístroj, který je v bezvadném stavu. – Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní Hotline Melitta ® – Neprovádějte žádné změny na přístroji, jeho součástech a současně do- daném příslušenství.
  • Page 183: Popis Přístroje

    3 Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A Číslo obrázku Vysvětlení odkapávací miska s plechovou podložkou na šálek a sběrná nádoba na výtlačky kávy (uvnitř) a plovák (ukazatel plné odkapávací misky) výškově nastavitelný výtok kávy ovládání množství kávy ovládací tlačítko pro výdej jednoho šálku kávy ovládací...
  • Page 184: Displej

    Indikace Vysvětlení / pokyn Přístroj se zahřívá nebo probíhá bliká příprava kávy. Připravenost svítí Přístroj je připraven k provozu. svítí Vyměňte vodní filtr Melitta Claris ® Vodní filtr Me- litta claris ® bliká Výměna filtru probíhá svítí Naplňte zásobník vody Zásobník vody...
  • Page 185: Uvedení Do Provozu

    • Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Dodržte vzdálenost asi 10 cm od zdi a od ostatních předmětů. • SOLO má na zadní hraně přístroje 2 kolečka. Mírným nadzvednutím zepředu lze tedy kávovarem snadno pohybovat. Pozor! – Neumísťujte přístroj nikdy na horké plochy či ve vlhkých prostorách.
  • Page 186: Připojení

    Připojení • Síťový kabel zastrčte do uzemněné zásuvky s ochranným kontaktem s minimálním jištěním 10 A. Varování! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech – Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém štítku přístroje.
  • Page 187: Naplnění Zásobníku Vody

    Naplnění zásobníku vody • Odklopte víko zásobníku vody (obr. A, č. ) a zásobník vody vytáhněte nahoru z přístroje. • Naplňte zásobník vody čerstvou vodou až ke značce Max. a vložte jej opět do přístroje. Upozornění Když se zásobník vody během provozu ( např. během výdeje kávy) vypráz- dní, rozsvítí...
  • Page 188: Nastavení Množství Připravené Kávy

    Nastavení množství připravené kávy • Otočte regulátorem množství kávy (obr. A, č. ) pro plynulé nastavení připraveného množství (regulátor doleva: méně kávy, regulátor doprava: více kávy). Množství vydané Regulátor Regulátor Regulátor kávy zcela vlevo uprostřed zcela vpravo při přípravě jednoho 30 ml 125 ml 220 ml...
  • Page 189: Vložení Vodního Filtru Melitta Claris

    5 Vložení vodního filtru Melitta Claris ® K přístroji je přiložen vodní filtr Melitta Claris pro odfiltrování vodního kamene. ® Filtr vložte až po prvním uvedení přístroje do provozu. Pokud budete filtr používat, bude přístroj vyžadovat méně časté odstraňování vodního kamene a tvrdost vody se automaticky nastaví...
  • Page 190: Příprava Kávy / Espresa

    Melitta claris ve sklenici s vodou do lednice. ® – Po nasazení vodního filtru Melitta Claris se při prvním výplachu z fil- ® tru vyplaví nadbytečné množství aktivního uhlí. To může vést k lehce nahnědlému zbarvení výplachové vody. Pak je voda zase čirá.
  • Page 191: Příprava Dvou Šálků Kávy / Espresa

    Poznámky – Při prvním uvedení do provozu mlýnek mele trochu déle než obvykle. – Množství naplnění šálku můžete nastavit i během přípravy kávy. Aby se připravilo méně kávy otočte regulátorem množství kávy doleva na požadované množství nebo až po úplné zastavení. Pro přípravu většího množství...
  • Page 192: Vypnutí A Provozní Režimy

    7 Vypnutí a provozní režimy Vypnutí • Pokud je to možné, postavte nádobu pod výtok. • Stiskněte tlačítko zap / vyp pro vypnutí přístroje. → Pokud se předtím připravovala káva, přístroj provede automatický výplach celé dráhy kávy. Pařící komora se uvede do klidové polohy. Symbol připravenosti zhasne.
  • Page 193: Nastavení Funkcí

    Nastavení tvrdosti vody Pro zjištění tvrdosti vody ve Vaší oblasti použijte přiložený testovací proužek. Dodržujte prosím pokyny na obalu testovacího proužku. Tvrdost vody je z výroby nastavena na 4. Pokud jste nasadili vodní filtr Melitta Claris , je tvrdost vody automati- ®...
  • Page 194: Nastavení Časového Spínače Pro Úsporný Pohotovostní Režim

    • Stiskněte tlačítko zap / vyp pro potvrzení zvolené tvrdosti vody. → Všechny symboly na displeji pro potvrzení krátce zablikají. Přístroj je připraven k provozu, symbol připravenosti svítí. Upozornění Když během procesu nastavování 60 sekund nestisknete žádné tlačítko, přístroj automaticky přejde zase do režimu připravenosti. Nastavení...
  • Page 195: Nastavení Časového Spínače Pro Funkci Auto Off

    Indikace Doba 15 minut (tovární nastavení) 30 minut 1 hodina blikající • Stiskněte tlačítko zap / vyp pro potvrzení zvoleného času. → Všechny symboly na displeji pro potvrzení krátce zablikají. Přístroj je připraven k provozu, symbol připravenosti svítí. Upozornění Stisknutím ovládacího tlačítka pro sílu kávy probudíte přístroj z en- ergeticky úsporného pohotovostního režimu.
  • Page 196: Nastavení Pařící Teploty

    • Několikrát stiskněte ovládací tlačítko pro sílu kávy pro volbu jednoho ze čtyř možných časů časového spínače. Indikace Doba 1 hodina (tovární nastavení) 2 hodin 4 hodiny 8 hodin blikající • Stiskněte tlačítko zap / vyp pro potvrzení zvoleného času. →...
  • Page 197: Vrácení Do Nastavení Z Výroby

    Indikace Pařící teplota nízká střední (tovární nastavení) vysoká • Stiskněte tlačítko zap / vyp pro potvrzení zvolené pařící teploty. → Všechny symboly na displeji pro potvrzení krátce zablikají. Přístroj je připraven k provozu, symbol připravenosti svítí. Vrácení do nastavení z výroby Pro vrácení...
  • Page 198: Nastavení Stupně Mletí

    Nastavení stupně mletí Stupeň mletí byl optimálně nastaven před dodáním. Doporučujeme Vám proto stupeň mletí seřídit teprve po zhruba 1 000 připravených šálcích kávy (asi 1 rok). Stupeň mletí můžete nastavit jen během chodu mlýnku. Stupeň mletí nastavte tedy bezprostředně po spuštění výdeje kávy. Není-li aroma kávy dostatečně...
  • Page 199: Údržba A Péče

    9 Údržba a péče Celkové čištění • Otírejte přístroj zvenku měkkým, navlhčeným hadříkem a běžným prostředkem na mytí nádobí. • Pravidelně vyprazdňujte a čistěte odkapávací misku (obr. A, č. 1), nejpozději, když plovák vystupuje z plechové podložky na šálek. • Pravidelně...
  • Page 200: Čištění Pařící Jednotky

    Čištění pařící jednotky Předpoklad: Přístroj je vypnutý. Upozornění Pro optimální ochranu přístroje Vám doporučujeme pařící jednotku jed- nou za týden vyčistit. • Sáhněte do prohlubně na pravé straně přístroje (obr. A, č. ) a sejměte doprava kryt. • Stiskněte červený knoflík na rukojeti pařící jednotky (obr. B, č. ) a otočte rukojetí...
  • Page 201: Integrovaný Čisticí Program

    Integrovaný čisticí program provádějte každé 2 měsíce nebo zhruba po 200 nahřátých šálcích, nejpozději však, když se rozsvítí symbol čištění na displeji. – Doporučujeme používat výhradně čisticí tablety od firmy Melitta ® plně automatické kávovary. Tyto tablety jsou přesně vyladěny pro použití v přístroji Melitta SOLO.
  • Page 202 7 Stiskněte a držte červený knoflík na rukojeti pařící jednotky (obr. B, č. ) a otočte rukojetí ve směru hodinových ručiček až na doraz (asi o 75°). 8 Vytáhněte pařící jednotku za rukojeť z přístroje. → Symbol připravenosti a symbol čištění blikají...
  • Page 203 18 Odklopte víko zásobníku vody (obr. A, č. ) a zásobník vody vytáhněte nahoru z přístroje. Naplňte zásobník vody až po značku Max. čerstvou vodou z vodovodu a opět jej nasaďte. 19 Vyprázdněte odkapávací misku a sběrnou nádobu na výtlačky kávy. 20 Nasaďte opět odkapávací...
  • Page 204: Integrovaný Program Odstranění Vodního Kamene

    Trvá celkem asi 25 minut. Během celého procesu bliká symbol odstranění vodního kamene Předpoklad: Přístroj je vypnutý. Před odstraňováním vodního kamene vyjměte – je-li vložen – vodní filtr Melitta Claris ze zásobníku vody ® (viz strana ).
  • Page 205 5 minut. Nakonec se rozsvítí symbol odkapávací misky 10 Vyprázdněte odkapávací misku a znovu ji vložte. → Symbol připravenosti se po krátké zahřívací fázi rozsvítí. Přístroj je připraven k provozu. 11 Vodní filtr Melitta Claris zase vložte do zásobníku vody. ® Heft_Solo_EU.indd 205 09.07.2009 15:49:09...
  • Page 206: Doprava A Likvidace

    Při delším nepoužívání doporučujeme z přístroje vypustit páru. Tím je přístroj chráněn také před poškozením mrazem. Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu. • Ze zásobníku vody vytáhněte vodní filtr Melitta Claris ® • Stiskněte současně ovládací tlačítko pro výdej jednoho šálku kávy a tlačítko zap / vyp...
  • Page 207 • Vyprázdněte zásobník vody a zásobník na zrnkovou kávu. Hluboko sedící zrnka kávy případně vysajte vysavačem. • Ze zásobníku vody vytáhněte vodní filtr Melitta Claris ® • Vyčistěte pařící jednotku (viz str. 200). • Přístroj přepravujte pokud možno v originálním balení včetně tuhého pěnového materiálu, abyste zamezili škodám při přepravě.
  • Page 208: Odstraňování Poruch

    11 Odstraňování poruch Porucha Příčina Opatření káva vytéká jen po příliš jemný stupeň mletí nastavte hrubší stupeň mletí kapkách vyčistěte pařící jednotku příp. odstraňte vodní kámen příp. proveďte integrovaný čisticí program káva nevytéká zásobník vody není zásobník vody naplňte vodou naplněný...
  • Page 209 Porucha Příčina Opatření ovládací tlačítka pařící jednotka chybí nebo nasaďte správně pařící jednotku pro výdej jednoho není dobře nasazená a dvou šálků kávy pařící komora je Přístroj tlačítkem zap / vyp blikají střídavě s přeplněná vypněte a zase zapněte (příp. tlačítkem zap / vyp opakujte), až...
  • Page 210 Heft_Solo_EU.indd 210 09.07.2009 15:49:11...
  • Page 211 Vychutnajte si všetkými zmyslami svoju obľúbenú kávu alebo espresso a nechajte sa rozmaznávať. Aby ste sa spolu so svojimi hosťami mohli dlho tešiť z kávovaru Melitta ® SOLO, prečítajte si pozorne tento návod na použitie. Návod na použitie sta- rostlivo uschovajte.
  • Page 212 Naplnenie zásobníka zrnkovej kávy ................220 Naplnenie zásobníka vody ....................221 Zapnutie ..........................221 Nastavenie odberného množstva kávy ...............222 Nastavenie požadovanej sily kávy ................222 Vloženie vodného filtra Melitta Claris ...............223 ® Príprava kávy/espressa ...................224 Príprava jednej šálky kávy/espressa ................224 Príprava dvoch šálok kávy/espressa................225 Vypnutie a prevádzkové...
  • Page 213 Funkčné nastavenia ....................227 Nastavenie tvrdosti vody ....................227 Nastavenie časovača na energeticky úsporný pohotovostný režim ......228 Nastavenie časovača na funkciu Auto-Off ..............229 Nastavenie teploty sparovania ..................230 Obnovenie nastavení výrobcu ..................231 Nastavenie hrubosti mletia ...................232 Ošetrovanie a údržba ....................233 Všeobecné čistenie ......................233 Čistenie sparovacej jednotky ..................234 Integorvaný...
  • Page 214: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Symboly v texte tohto návodu na použitie Symboly v tomto návode na použitie poukazujú na zvláštne nebezpečenstvá pri zaob- chádzaní s kávovarom Melitta SOLO alebo vám poskytujú potrebné pokyny. ® Výstraha! Texty označené týmto symbolom obsahujú informácie pre vašu bezpečnosť...
  • Page 215: Predpísané Použitie

    Predpísané použitie Kávovar Melitta SOLO je určený výlučne na prípravu kávy a espressa. ® Predpísané použitie zahŕňa aj to, • aby ste si starostlivo prečítali návod na použitie, porozumeli mu a dodržiavali ho. • že budete rešpektovať bezpečnostné pokyny. •...
  • Page 216: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Spotrebič používajte len vtedy, ak sa nachádza v bezchybnom stave. – Nikdy sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami. V prípade nevyhnutných opráv sa obráťte výlučne na hotline servis spoločnosti Melitta ® – Na spotrebiči, jeho komponentoch a na dodávanom príslušenstve nevy- konávajte žiadne zmeny.
  • Page 217: Popis Spotrebiča

    3 Popis spotrebiča Legenda k obrázku A Číslo obrázku Vysvetlenie Odkvapkávacia miska s plechom na šálky a nádobou na kávové výlisky (vo vnútri) ako aj plavák (zobrazenie pre celú odkvapkávaciu misku) Výškovo nastaviteľné výstupné hrdlo Regulátor množstva kávy Tlačidlo pre prípravu jednej šálky kávy Tlačidlo pre dve šálky kávy Zásobník vody Zásobník zrnkovej kávy...
  • Page 218: Displej

    Spotrebič sa nahrieva alebo prebieha bliká príprava kávy. Pohotovosť svieti Spotrebič je pripravený na prevádzku. svieti Výmena vodného filtra Melitta Claris ® Vodný filter Melitta claris ® bliká Výmena filtra prebieha svieti Naplnenie zásobníka vody Zásobník vody bliká...
  • Page 219: Uvedenie Do Prevádzky

    • Spotrebič postavte na stabilnú, rovnú a suchú plochu. Dodržte vzdialenosť cca 10 cm od steny a iných predmetov. • Spotrebič SOLO má na zadnej hrane 2 valčeky. Pomocou nich sa so spotrebičom prostredníctvom ľahkého nadvihnutia pohodlne manipuluje. Pozor! –...
  • Page 220: Pripojenie

    Pripojenie • Sieťový kábel pripojte na uzemnenú bezpečnostnú zásuvku s minimálnou poistkou 10 A. Výstraha! Nebezpečenstvo vzniku požiaru a zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nesprávneho sieťového napätia, chybných alebo poškodených prípojok a sieťového kábla – Presvedčte sa, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
  • Page 221: Naplnenie Zásobníka Vody

    Naplnenie zásobníka vody • Veko zásobníka vody vyklopte (obr. A, č. ) nahor a zásobník vody vyti- ahnite zo spotrebiča smerom nahor. • Zásobník vody naplňte až po označenie Max. čerstvou vodou a vložte ho opäť do spotrebiča. Upozornenie Ak sa zásobník vody počas prevádzky (napr. počas vydávania kávy) vypráz- dni, svieti symbol pre zásobník vody.
  • Page 222: Nastavenie Odberného Množstva Kávy

    Nastavenie odberného množstva kávy • Pre plynulé nastavenie dávkovaného množstva kávy otočte regulátor množstva kávy do požadovanej polohy (obr. A, č. ), (regulátor doľava: menej kávy, regulátor doprava: viac kávy). Regulátor Regulátor Regulátor Odberné množstvo úplne vľavo v stredovej úplne vpravo kávy polohe Pri príprave jednej...
  • Page 223: Vloženie Vodného Filtra Melitta Claris

    5 Vloženie vodného filtra Melitta Claris ® Ku kávovaru je priložený vodný filter Melitta Claris slúžiaci na odfiltrovanie vodné- ® ho kameňa. Prosím, vložte ho do spotrebiča až po prvom uvedení do prevádzky. Ak tento filter použijete, nemusíte kávovar tak často odvápňovať a tvrdosť vody môžete nastaviť...
  • Page 224: Príprava Kávy/Espressa

    Pokyny – Vodný filter Melitta Claris by nemal ostať dlhší čas suchý. V prípade, že ® spotrebič dlhší čas nepoužívate, odporúčame vodný filter Melitta Claris ® uchovávať v pohári vody v chladničke. – Po nasadení vodného filtra Melitta Claris sa pri prvom preplachovaní...
  • Page 225: Príprava Dvoch Šálok Kávy/Espressa

    Pokyny – Pri prvom uvedení do prevádzky melie mlynček trochu dlhšie než zvyčajne. – Dávkované množstvo kávy môžete nastavovať aj počas odberu. Aby sa odobralo menej kávy, otočte regulátor množstva kávy doľava na želané množstvo alebo kým sa odber nezastaví. Aby sa odobralo viac kávy, otočte regulátor doprava.
  • Page 226: Vypnutie A Prevádzkové Režimy

    7 Vypnutie a prevádzkové režimy Vypnutie • Pod výstupné hrdlo vložte vhodnú nádobu. • Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia , aby ste spotrebič vypli. → Spotrebič vykoná automatické prepláchnutie kávového okruhu, pokiaľ sa predtým odobrala káva. Sparovacia komora sa uvedie do pokojovej polohy. Pohotovostný...
  • Page 227: Funkčné Nastavenia

    Nastavenie tvrdosti vody Na stanovenie tvrdosti vody vo vašej oblasti použite priložené testovacie prúžky. Rešpektujte pokyny uvedené na obale testovacieho prúžku. Výrobcom je tvrdosť vody nastavená na stupeň 4. Ak ste použili vodný filter Melitta Claris , tvrdosť vody je ®...
  • Page 228: Nastavenie Časovača Na Energeticky Úsporný Pohotovostný Režim

    • Na potvrdenie zvoleného stupňa tvrdosti vody stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia → Všetky symboly na displeji kvôli potvrdeniu krátko zablikajú. Spotrebič je pripravený na prevádzku, pohotovostný symbol svieti. Upozornenie Ak sa počas procesu nastavenia nestlačí v priebehu 60 sekúnd žiadne tlačidlo, spotrebič...
  • Page 229: Nastavenie Časovača Na Funkciu Auto-Off

    Zobrazenie na displeji Čas 15 minút (nastavenie od výrobcu) 30 minút 1 hodina vypnuté blikajú • Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia , aby ste potvrdili zvolený čas. → Všetky symboly krátko zablikajú pre potvrdenie. Spotrebič je pripravený na prevádzku, pohotovostný symbol svieti. Upozornenie Stlačením tlačidla pre nastavenie sily kávy aktivujete spotrebič...
  • Page 230: Nastavenie Teploty Sparovania

    • Stlačte viackrát tlačidlo pre silu kávy , aby ste si mohli vybrať medzi štyrmi možnosťami nastavenia časovača. Zobrazenie na displeji Čas 1 hodina (nastavenie do výrobcu) 2 hodiny 4 hodiny 8 hodín blikajú • Tlačidlo zapnutia/vypnutia stlačte , aby ste potvrdili zvolený čas. →...
  • Page 231: Obnovenie Nastavení Výrobcu

    Zobrazenie na displeji Teplota sparovania nízka stredná (nastavenie od výrobcu) vysoká • Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia , aby ste potvrdili zvolenú teplotu sparovania. → Všetky symboly na displeji krátko zablikajú pre potvrdenie. Spotrebič je pri- pravený na prevádzku, pohotovostný symbol svieti. Obnovenie nastavení...
  • Page 232: Nastavenie Hrubosti Mletia

    Nastavenie hrubosti mletia Hrubosť mletia bola pred dodávkou nastavená na optimum. Z tohto dôvodu vám odporúčame hrubosť mletia dolaďovať až po cca. 1000 pripravených šálkach kávy (približne 1 rok). Hrubosť mletia môžete nastavovať len počas činnosti mlynčeka. Hrubosť mletia preto nastavujte bezprostredne po spustení dávkovania kávových zŕn. Ak by aróma kávy nebola dostatočne intenzívna, odporúčame vám nastaviť...
  • Page 233: Ošetrovanie A Údržba

    9 Ošetrovanie a údržba Všeobecné čistenie • Spotrebič zvonku utrite mäkkou, navlhčenou handričkou a bežne dostup- ným prostriedkom na umývanie riadu. • Odkvapkávaciu misku (obr. A, č. 1) vyprázdňujte a čistite pravidel­ ne, najneskôr však vtedy, keď plavák hore vyčnieva z odkvapkávacej mriežky.
  • Page 234: Čistenie Sparovacej Jednotky

    Čistenie sparovacej jednotky Predpoklad: Spotrebič je vypnutý. Upozornenie Na optimálnu ochranu vášho spotrebiča vám odporúčame raz za týždeň vyčistiť sparovaciu jednotku. • Siahnite do priehlbiny na pravej strane spotrebiča (obr. A, č. ) a stiahnite kryt smerom doprava. • Stlačte červený gombík na rukoväti sparovacej jednotky (obr. B, č. ) a otočte ňou proti smeru hodinových ručičiek až...
  • Page 235: Integorvaný Program Čistenia

    čistenia – Používajte len čistiace tablety Melitta pre plnoautomatické kávovary. ® tablety sú presne nastavené na kávovar Melitta SOLO Ak použijete iné ® čistiace prostriedky, môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Integrovaný program čistenia vykonajte nasledovne: Veko zásobníka vody vyklopte (obr. A, č. ) nahor a zásobník vody vytiahnite zo spotrebiča smerom nahor.
  • Page 236 8 Vytiahnite sparovaciu jednotku za rukoväť zo spotrebiča.. → Pohotovostný symbol a symbol čistenia striedavo blikajú, kým je sparovacia jednotka vytiahnutá. Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia sparovacej jednotky – Sparovaciu jednotku odnímte počas integrovaného programu čistenia len v tu uvedenom čase. 9 Sparovaciu jednotku ponechajte v danom stave (nepohybujte alebo neotáčajte prvkami sparovacej jednotky).
  • Page 237: Integrovaný Odvápňovací Program

    ® Pozor! – Integrovaný odvápňovací program vykonávajte každé 3 mesiace alebo ak sa na displeji rozsvieti symbol odvápňovania – Používajte len odvápňovací prostriedok Melitta pre plnoautomatické ® kávovary. Tento odvápňovací prostriedok je presne nastavený na kávo- var Melitta sOLO. ®...
  • Page 238 → Symbol odvápňovania bliká a symbol odkvapkávacej misky svieti. 2 Odkvapkávaciu misku vyprázdnite a následne ju opäť nasaďte. → symbol zásobníka vody svieti. 3 Veko zásobníka vody (obr. A, č. ) vyklopte nahor a vytiahnite zásobník vody zo spotrebiča smerom nahor. 4 Odvápňovací...
  • Page 239: Preprava A Likvidácia

    Prázdny zásobník vody znovu vráťte späť. Upozornenie Vodný filter Melitta Claris by nemal ostať dlhší čas suchý. V prípade, že ® spotrebič dlhší čas nepoužívate, odporúčame vodný filter Melitta Claris ® uchovávať v pohári vody v chladničke. Heft_Solo_EU.indd 239 09.07.2009 15:49:30...
  • Page 240 Preprava • Zo spotrebiča vypustite paru (pozri stranu 239). • Vyprázdnite a vyčistite odkvapkávaciu misku a nádobu na kávové výlisky. • Vyprázdnite zásobník vody a zásobník zrnkovej kávy. Hlbšie zapadnuté kávové zrná prípadne povysávajte vysávačom. • Vyčistite sparovaciu jednotku (pozri stranu 234). •...
  • Page 241: Odstraňovanie Porúch

    11 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Káva vyteká len po Hrubosť mletia je príliš Nastavenie hrubšej hrubosti kvapkách jemná mletiaSparovaciu jednotku očistite,príp. odvápnite,príp. spustite integorvaný program čistenia Káva nevyteká Zásobník vody nie je Zásobník vody naplňte a dbajte naplnený alebo nie je na správne umiestnenie správne vložený...
  • Page 242 Porucha Príčina Opatrenie Tlačidlá pre prípra- Sparovacia jednotka Sparovaciu jednotku správne vu jednej a dvoch chýba alebo nie je správne nasaďte šálok kávy striedavo nasadená blikajú s tlačidlom Sparovacia komora je Spotrebič vypnite tlačidlom zapnutia/vypnutia preplnená zap/vyp a opätovne zapnite (príp.
  • Page 243 Heft_Solo_EU.indd 243 09.07.2009 15:49:31...
  • Page 244 Heft_Solo_EU.indd 244 09.07.2009 15:49:31...

Table des Matières