Sommaire des Matières pour Melitta SOLO PERFECT & MILK
Page 1
MARQUE: MELITTA REFERENCE: CAFFEO SOLO PERFECT CODIC: 3750876...
Page 2
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating Instructions Manual de Instrucciones Guide d’utilisation Istruzioni per l‘uso...
Page 5
Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle machine à café automatique. Votre équipe CAFFEO Melitta ® ® * France: 0970 805 105 Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Réglage de l‘intensité du café ..............98 5 Mise en marche et arrêt de l‘appareil............99 Mise en marche de l‘appareil ..............99 Arrêt de l‘appareil ..................99 6 Mise en place du filtre à eau Melitta Claris ........100 ® ®...
Page 7
11 Réglages des fonctions...............107 11.1 Dureté de l‘eau ..................107 11.2 Mode économique .................. 109 11.3 Fonction Arrêt Automatique ..............110 11.4 Température de chauffe ................111 11.5 Réinitialiser les réglages par défaut ............112 11.6 Finesse de la mouture ................113 12 Entretien et maintenance ..............
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de dégâts matériels. Remarque Les textes présentant ce symbole contiennent des informations supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO ® SOLO &perfect milk de Melitta ® ®...
Votre appareil CAFFEO SOLO &perfect milk de Melitta est exclusivement destiné ® ® ® à la préparation de cafés et de spécialités de café, au réchauffage de l‘eau et de lait ainsi qu‘à la préparation de mousse de lait à l‘extérieur de l‘appareil.
consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu‘à celle de l‘appareil. Avertissement ! – Tenez les objets suivants, entre autres, hors de portée enfants : matériaux d‘emballage, petites pièces.
Page 11
Avertissement ! – N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de Melitta. – N‘apportez aucune modifi cation à l‘appareil, à ses éléments ni aux accessoires fournis avec. – Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau.
Description de l‘appareil Légende relative à la figure A Numéro de explication l'image Plateau récolte-goutte avec grille, bac de récupération du marc de café (intérieur) et flotteur (affichage pour plateau récolte- gouttes plein) Bec d'écoulement réglable en hauteur Touche Marche/Arrêt Bouton de réglage de la quantité...
Signification Affichage explication /Demande L'appareil chauffe ou la clignote préparation d'un café est en cours. Attente s'allume L'appareil est prêt à fonctionner. Remplacer le filtre à eau Melitta ® s'allume Claris ® Filtre à eau Melitta ® Claris ®...
Page 14
symbole Signifi cation Affi chage explication /Demande s'allume Nettoyer l'appareil. Nettoyer Le programme de nettoyage clignote automatique est en cours s'allume Détartrer l'appareil. Détartrage Le programme de détartrage clignote automatique est en cours. Robinet de s'allume Préparation de la mousse distribution de la Distribution de mousse de lait ou mousse de lait et...
10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet. • Le CAFFEO SOLO &perfect milk de Melitta est équipé de deux ® ® ® galets sur le bord arrière de l‘appareil. Ainsi, il peut facilement être déplacé...
Branchement • Brancher le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée. Avertissement ! Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés. – Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
L‘opération en cours s‘arrête et le réservoir d‘eau doit être rempli avant le démarrage d‘une nouvelle opération. Purger Prudence ! L‘appareil doit être uniquement purgé sans le fi ltre à eau Melitta Claris ® ® avec un réservoir d‘eau plein.
• Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole de la soupape s‘allume, tourner le déclencheur de soupape dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée pour fermer la soupape. → L‘appareil est prêt à fonctionner. Régler la quantité...
Mise en marche et arrêt de l‘appareil Mise en marche de l‘appareil Remarque A chaque mise en service, l‘appareil effectue un nettoyage automatique. • Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l‘appareil en marche.
Mise en place du filtre à eau Melitta claris ® ® L‘appareil est livré avec un filtre à eau Melitta Claris permettant de filtrer le ® ® calcaire. Il convient de le mettre en place dans l‘appareil après la première mise en service.
Page 21
Le fi ltre à eau Melitta Claris ne doit pas rester à sec pendant une période ® ® prolongée. Nous recommandons de stocker le fi ltre à eau Melitta Claris ® ® dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de l‘appareil.
Préparation d‘un expresso ou d‘un café long condition préalable l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). • Placer une ou deux tasses l‘une à côté de l‘autre en dessous du bec d‘écoulement. •...
Préparation de la mousse de lait condition préalable l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). Avec le Cappuccinatore, vous pouvez émulsionner du lait dans la tasse directement à partir de la brique de lait ou depuis un récipient. •...
Page 24
• Rincer le cappuccinatore : remplissez la moitié d‘un récipient avec de l‘eau et plongez le tuyau du Cappuccinatore dans l‘eau. Placez un récipient vide sous le Cappuccinatore. Tourner le bouton de réglage sur le symbole Ouvrir le robinet. Dès que le mélange eau/vapeur qui s‘écoule est propre, refermez-le.
chauffer le lait condition préalable l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). Avec le Cappuccinatore, vous pouvez réchauffer du lait directement à partir de la brique de lait ou depuis un récipient. •...
Obtenir de l‘eau chaude condition préalable l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). • Tourner le bouton de réglage (fi g. F, n° 3) en position „Eau chaude“. La fonction „Eau chaude“ est activée lorsque le symbole sur le bouton de réglage pointe vers le haut.
Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l‘eau dans votre zone. Respecter les instructions sur l‘emballage de la bande de test. La dureté de l‘eau est réglée sur 4 en usine. Une fois le filtre à eau Melitta Claris mis en place, ®...
Page 28
Plage de dureté de Propriétés °dh °f l'eau Douce 0 -7,2°dH 0 -13°f Moyen 7,2 -14°dH 13 -25°f Dure 14 -21,2°dH 25 -38°f Très dure > 21,2 °dH > 38 °f clignote (Réglage par défaut) • Appuyer sur la touche Marche /Arrêt pour confi rmer la dureté...
11.2 Mode économique L‘appareil s‘allume automatiquement (selon le réglage) en mode économie d‘énergie après la dernière action (l‘appareil consomme ainsi considérablement moins d‘énergie qu‘en mode Veille). Différentes durées peuvent être réglées pour le mode économie d‘énergie. L‘appareil est réglé par défaut sur 5 minutes condition préalable l‘appareil est prêt à...
• Appuyer sur la touche Marche/Arrêt , pour confi rmer le temps sélectionné. → Les symboles sur l‘écran d‘affi chage clignotent brièvement en guise de confi rmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume. Remarque En appuyant sur le bouton de commande Intensité du café , l‘appareil quitte le mode veille et passe en mode économie d‘énergie.
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café , afin de choisir entre les 4 temps possibles pour la minuterie. Affichage temps 1 heure (Réglage par défaut) 2 heures 4 heures 8 heures clignotent • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt , pour confirmer le temps sélectionné.
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café afin de faire un choix entre les trois températures possibles. Affichage température de chauffe Normale (Réglage par défaut) haut • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la température de chauffe sélectionnée.
11.6 Finesse de la mouture La finesse de la mouture a été réglée de façon optimale avant la livraison. Pour cette raison, nous vous recommandons d‘ajuster la finesse de mouture uniquement après 1 000 cafés environ (soit env. après 1 an). La finesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin fonctionne.
entretien et maintenance 12.1 Nettoyage courant • Nettoyez l‘appareil de l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et d‘un liquide vaisselle disponible dans le commerce. Videz et nettoyez le plateau récolte-goutte régulièrement ou, au • plus tard, lorsque le fl otteur (fi g. A, n° 1) ressort de la grille. •...
12.2 Nettoyer la chambre d‘extraction condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). Remarque Afi n de garantir une protection optimale de votre appareil, nous vous recommandons de nettoyer la chambre d‘extraction une fois par semaine sous l‘eau du robinet.
12.3 Nettoyer le cappuccinatore Nous vous conseillons de nettoyer le Cappuccinatore une fois par semaine avec le dispositif de nettoyage du système à lait de Melitta ® pour machine à café automatique. Procédez comme indiqué à la page 104, sous „Rincer le Cappuccinatore“ et utilisez le produit de nettoyage à...
Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après 200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage apparaît sur l‘écran d‘affi chage. – Utilisez uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta pour les ® machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage sont parfaitement adaptées au CAFFEO...
Page 38
Phase 1 Pendant la phase 1, le symbole des grains de café s‘affi che à l‘écran. → Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d‘abord exécutés. Le symbole de veille s‘allume ensuite. 5 Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (fi g. A, n° 14) et tirer le couvercle vers la droite.
Page 39
Phase 2 Pendant la phase 2, deux grains de café s‘affichent à l‘écran. → Le symbole du nettoyage continue de clignoter, le symbole de veille s‘éteint. Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume. 13 Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à...
Page 40
Phase 4 Pendant la phase 4, quatre grains de café s‘affichent à l‘écran. Le grain du milieu clignote. → Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-goutte.
– N‘utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage. Lancez de la manière suivante le programme de détartrage automatique: 1 Avant le détartrage, retirer - s‘il est présent - le fi ltre à eau Melitta ® Claris du réservoir d‘eau (voir page 100).
Page 42
5 Placez le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC Espresso Machines de Melitta ) dans le réservoir d‘eau conformément ® aux instructions présentes sur l‘emballage. La quantité totale de détartrant (détartrant + eau) ne doit pas dépasser 0,5 litres (voir repère...
Page 43
Phase 2 Pendant la phase 2, deux grains de café s‘affichent à l‘écran. → Le programme de détartrage automatique démarre. L‘eau circule en plusieurs intervalles à l‘intérieur de la machine jusque dans le plateau récolte-goutte. Cette opération dure environ 15 minutes. Le symbole de la soupape s‘allume ensuite.
Page 44
15 Videz le compartiment de récupération du marc de café et le plateau récolte-goutte, puis remettez-les en place. → Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe. L‘appareil est prêt à fonctionner. 16 Replacer le filtre à eau Melitta Claris dans le réservoir d‘eau. ® ®...
Cela permet également de protéger l‘appareil contre les dégâts liés au gel. condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 99). • Retirer le fi ltre à eau Melitta Claris du réservoir d‘eau. ® ®...
Page 46
Le fi ltre à eau Melitta Claris ne doit pas rester à sec pendant une période ® ® prolongée. Nous recommandons de stocker le fi ltre à eau Melitta Claris ® ® dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de l‘appareil.
Remédier aux problèmes erreur Origine Mesure Le café coule au Mouture trop fine Régler une finesse de mouture compte-goutte. plus grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Lancer le programme de détartrage automatique si nécessaire. Lancez le programme de nettoyage automatique si nécessaire.
Page 48
erreur Origine Mesure L'émulsion du lait Le bouton de réglage du Mettre le bouton de réglage produit trop peu de Cappuccinatore est dans dans la bonne position. mousse. une position incorrecte. Le Cappuccinatore est Démonter et nettoyer le encrassé. Cappuccinatore (voir page 116).
Page 49
Merci de contacter le service consommateur Melitta®, si les solutions mentionnées ne vous ont pas aidées à résoudre le problème. France: 0970 805 105 Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30...
Page 50
Version 1.0 12/2012 Melitta Europa GmbH & Co. KG D-32372 Minden...