Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YBR125ED 3D9-F8199-F2...
Page 2
FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YBR125ED est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-11 Réglage du jeu de câble des gaz ..........6-12 DESCRIPTION ........2-1 POUR LA SÉCURITÉ – Jeu des soupapes ......6-13 Vue gauche ........2-1 CONTRÔLES AVANT Pneus ........... 6-13 Vue droite ........2-2 UTILISATION ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Soin ..........7-1 leviers de frein et Remisage ........7-3 d’embrayage ......6-23 Contrôle et lubrification des CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 béquilles centrale et latérale ..6-24 Lubrification des pivots du bras RENSEIGNEMENTS oscillant ........6-24 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle de la fourche ....6-25 Numéros d’identification ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-28) 2. Fusible (page 6-27) 3. Batterie (page 6-26) 4. Trousse de réparation (page 6-1) 5. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-10) 6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-9) 7.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Porte-bagages (page 3-10) 2. Élément du filtre à air (page 6-10) 3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9) 4. Pédale de frein (page 3-6) 5. Kick (page 3-9) 6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-9) 7.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10661 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. (Les explications au sujet du système embarqué de diagnos- tic de pannes se trouvent à la page 3-3.) Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
2. Zone rouge du compte-tours Le cas échéant, consulter un conces- 3. Totalisateur journalier sionnaire Yamaha le plus rapidement Le compte-tours électrique permet de con- 4. Molette de remise à zéro du totalisateur jour- possible afin d’éviter tout risque d’en- trôler la vitesse de rotation du moteur et de...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37052 FAU12347 FAU12400 Jauge de niveau du carburant Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de croisement “ ” Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41700 FAU12820 FAU12870 Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al- Levier d’embrayage Sélecteur lume lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON”, et lorsque le bouton du dé- marreur est actionné. Cela n’indique donc pas une panne.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13002 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Déverrouiller. Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté droit de droite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13221 N.B. Carburant Le bouchon ne peut être remis en place que S’assurer que le niveau d’essence est suffi- si la clé se trouve dans la serrure. De plus, sant. la clé ne peut être retirée que si le bouchon FWA10881 AVERTISSEMENT est correctement en place et verrouillé.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU43150 FAU14881 Kick Réglage des combinés ressort- ATTENTION amortisseur Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- ment le pot catalytique. 1. Kick 1. Bague de réglage de la précontrainte de res- Si le moteur ne se met pas en marche sort lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FWA10210 FAU15112 FAU15190 Porte-bagages Supports de sangle de fixation AVERTISSEMENT des bagages FWA10171 Toujours sélectionner le même réglage AVERTISSEMENT pour les deux combinés ressort-amor- Ne pas dépasser la charge maxi- tisseur. Un réglage mal équilibré risque male du porte-bagages, qui est de 3 de réduire la maniabilité...
Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
Page 26
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur ou sur la pédale de kick. faire contrôler le système par un Le moteur démarre-t-il ? concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le contacteur de point mort pourrait ne pas Le moteur tournant toujours : fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 28
Poignée des gaz 6-12, 6-22 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-22 •...
Page 29
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-11 rale naire Yamaha.
: marche à l’aide du démarreur, utiliser fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point le kick. concessionnaire Yamaha. mort. FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier AVERTISSEMENT d’embrayage actionné et la béquille la- térale relevée.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 FAU16810 Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant Ne pas rouler trop longtemps en La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est dans une grande mesure du style de con- coupé...
FAU37252 fuite de carburant et d’incendie. un concessionnaire Yamaha. Ne pas se garer à proximité d’herbe ou d’autres matériaux inflamma- 0–500 km (0–300 mi) bles, car ils présentent un risque Éviter de faire tourner le moteur à...
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46920 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17716 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Page 36
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • S’assurer que les douilles n’ont √...
Page 37
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Changer. •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU37070 Repose du cache Dépose et repose des caches Cache A 1. Remettre l’arrière du cache en place, Afin de pouvoir effectuer certains entretiens puis appuyer sur l’avant du cache. Dépose du cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du cache FAU19603 Contrôle de la bougie 1. Remettre l’arrière du cache en place, La bougie est une pièce importante du mo- puis appuyer sur l’avant du cache, la teur et son contrôle est simple. La bougie clé...
Page 40
2. Nettoyer la surface du joint de la bou- férable de confier le véhicule à un conces- gie et ses plans de joint, puis nettoyer sionnaire Yamaha. soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU37172 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur Huile moteur ou égal au repère de niveau minimum, Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ajouter de l’huile moteur du type re- chaque départ. Il convient également de commandé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Monter la vis de vidange de l’huile mo- “ENERGY CONSERVING II” ou la FAU37122 Nettoyage de l’élément du filtre à teur, puis la serrer au couple de ser- même désignation avec un chiffre rage spécifié. plus élevé.
Page 43
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Élément en mousse 1. Élément du filtre à air 7. Mettre l’élément en mousse en place 2. Élément du filtre à air sur l’élément du filtre à air, puis monter 6. Nettoyer l’élément en mousse dans du l’élément dans le boîtier de filtre à...
Réglage du jeu de câble des gaz moteur Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- gime de ralenti du moteur par un conces- sionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1300–1500 tr/mn 1. Collier 2. Bouchon du tube de vidange du filtre à air 1.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 46
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) pneus cités ci-après ont été homologués Charge* maximale : 1. Flanc de pneu par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- 196 kg (432 lb) 2. Profondeur de sculpture de pneu dèle. * Poids total du pilote, du passager, du Contrôler les pneus avant chaque départ.
Pour assurer un fonctionnement optimal, d’embrayage Faire remplacer par un concession- une longue durée de service et une bonne naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sécurité de conduite, prendre note des cès. La conduite avec des pneus points suivants concernant les roues.
Ne pas utiliser le tourner l’écrou de réglage dans le sens véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré- (b). parer le système de freinage par un con- 7. Serrer le contre-écrou au carter mo- cessionnaire Yamaha. teur. 6-16...
à 1. Déposer le cache A. (Voir page 6-6.) de frein dans le sens (a). Pour la réduire, un concessionnaire Yamaha. 2. Tourner l’écrou de réglage tout en tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide du disparu, faire remplacer la paire de plaquet- avant et des mâchoires de frein frein avant tes par un concessionnaire Yamaha. arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein FAU43170 Mâchoires de frein arrière avant et des mâchoires de frein arrière aux...
Faire changer le liquide de frein par un con- d’abîmer les joints en caoutchouc, ce veau du liquide de frein. Cependant, si cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- qui pourrait causer des fuites et nuire le niveau du liquide de frein diminue cifiées dans le N.B.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22760 2. Desserrer le contre-écrou de tendeur Tension de la chaîne de Tension de la chaîne de trans- de chaîne à chaque extrémité du bras transmission : mission oscillant. 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) Contrôler et, si nécessaire, régler la tension 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FWA10660 FAU23023 Nettoyage et graissage de la AVERTISSEMENT chaîne de transmission Après avoir réglé la garde de la pédale Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- de frein, contrôler le fonctionnement du mission aux fréquences spécifiées dans le feu stop.
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câble endommagé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44271 FAU23142 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Levier de frein : dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Levier d’embrayage : Levier de frein Graisse à...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
Confier la charge de la batterie à un conces- plus de deux mois, il convient de la Le fusible se situe derrière le cache B. (Voir sionnaire Yamaha dès que possible si elle contrôler au moins une fois par mois et page 6-6.) semble être déchargée.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, placer comme suit : faire contrôler l’installation électrique FCA10660 par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Ne jamais toucher le verre d’une am- poule de phare afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse réduit la transparence du verre mais aussi la lu- minosité...
Page 61
8. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. 9. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Vis 1. Douille d’ampoule de phare 2. Déposer la protection de la douille 4.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24133 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24204 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond feu arrière/stop de clignotant dans le sens des aiguilles d’une mon- 1. Déposer la lentille du feu stop/arrière 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU37271 FAU24360 Remplacement de l’ampoule de Roue avant la veilleuse FAU37042 Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer Dépose de la roue avant comme suit. FWA10821 1. Déposer l’optique de phare après AVERTISSEMENT avoir retiré les vis. Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Page 64
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES du disque de frein, car les plaquet- tes risquent de se rapprocher à l’ex- cès. [FCA11071] FAU37030 Mise en place de la roue avant 1. Monter la prise du compteur de vitesse sur le moyeu de roue en veillant à en- gager les ergots dans les fentes.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Brancher le câble de compteur de vi- FAU25080 4. Retirer l’écrou de réglage de la garde Roue arrière tesse. de la pédale de frein, puis détacher la tige de frein de la biellette de frein. FAU37181 Dépose de la roue arrière FWA10821...
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf) Pour tout remplacement, utiliser exclusive- couronne arrière. Écrou d’axe : ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf) fet, les pièces d’autres marques peuvent N.B. sembler identiques, mais elles sont souvent Il n’est pas nécessaire de démonter la...
Page 67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-35...
Humides des électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 70
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 72
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger le cylindre, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant: Longueur hors tout: Type: Corps de papillon d’accélération: 1980 mm (78.0 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Type / quantité: Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 AC26/1 Bougie(s): 745 mm (29.3 in) Hauteur hors tout:...
Page 74
CARACTÉRISTIQUES Avant: Suspension avant: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Type: 23/22 (1.045) Arrière: Fourche télescopique 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Type de ressort/amortisseur: 21/24 (0.875) Conditions de charge: Ressort hélicoïdal / amortisseur Châssis: 90–196 kg (198–432 lb) hydraulique Type de cadre: Avant: Débattement des roues:...
Page 75
CARACTÉRISTIQUES Feu arrière/stop: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2 Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W × 2 Veilleuse: 12 V, 5.0 W × 1 Éclairage des instruments: 12 V, 1.7 W × 4 Témoin de point mort: 14 V, 3.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU36980 CLÉ...
Page 77
INDEX Avertisseur, contacteur......3-4 Démarrage du moteur ......5-1 Kick ............3-9 Démarreur, contacteur ......3-4 Dépannage, schéma de diagnostic..6-36 Bagages, supports de sangle de Leviers de frein et d’embrayage, Direction, contrôle .........6-25 fixation ..........3-10 contrôle et lubrification......6-23 Batterie ..........6-26 Liquide de frein, changement ....
Page 78
INDEX Sélecteur..........3-5 Soin............7-1 Stationnement......... 5-3 Système embarqué de diagnostic de pannes..........3-3 Témoin de feu de route......3-2 Témoin des clignotants ......3-2 Témoin du point mort ......3-2 Témoins et témoins d’alerte....3-2 Trousse de réparation......6-1 Véhicule, numéro d’identification ....
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2008.11-0.3×1 CR...