Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YBR125ED 51D-F8199-F1...
Page 2
FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YBR125ED est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Jeu des soupapes ......6-15 CONTRÔLES AVANT Pneus..........6-15 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Roues coulées ......6-17 Vue gauche........2-1 Réglage de la garde du levier Vue droite ........2-2 UTILISATION ET CONSEILS d’embrayage ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des CARACTÉRISTIQUES....... 8-1 béquilles centrale et latérale ..6-27 Lubrification des pivots du bras RENSEIGNEMENTS oscillant........6-27 COMPLÉMENTAIRES ...... 9-1 Contrôle de la fourche....6-28 Numéros d’identification....9-1 Contrôle de la direction ....6-28 Contrôle des roulements de INDEX ..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à FAU1028B moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-15 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport. Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Porte-bagages (page 3-10) 2. Élément du filtre à air (page 6-12) 3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-11) 4. Pédale de frein (page 3-6) 5. Kick (page 3-9) 6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-9)
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction FAU10462 FAU10662 Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10062 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le sys- tème embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- 1. Tourner. 1. Témoin des clignotants gauches “ ”...
2. Compteur kilométrique 2. Zone rouge du compte-tours Le cas échéant, consulter un conces- 3. Totalisateur journalier sionnaire Yamaha le plus rapidement Le compte-tours électrique permet de 4. Molette de remise à zéro du totalisateur possible afin d’éviter tout risque d’en- contrôler la vitesse de rotation du moteur et...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37053 FAU1234F FAU12401 Jauge de niveau du carburant Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de croisement “ ” Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12821 FAU12872 FAU12892 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12942 FAU13003 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- N.B. Le bouchon ne peut être remis en place rant que si la clé se trouve dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée que si le bouchon est correctement en place et ver- rouillé.
L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
: lorsque la concentration en éthanol ne dé- Ne pas garer le véhicule à proximité passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille d’objets ou matériaux posant un l’utilisation de carburant au méthanol. En risque d’incendie, tel que de l’herbe...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélec- FAU43151 FAU14883 Kick Réglage des combinés ressort- tionnée figurant sur la bague de réglage et amortisseur l’indicateur de position figurant sur l’amor- FWA10211 tisseur. AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- tisseur.
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-10...
Page 26
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur ou sur la pédale de kick. faire contrôler le système par un Le moteur démarre-t-il ? concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le contacteur de point mort pourrait ne pas Le moteur tournant toujours : fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11 • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire.
Page 28
Poignée des gaz 6-14, 6-25 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-25 •...
Page 29
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-10 rale sionnaire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un moteur en cas d’un renversement. Pour concessionnaire Yamaha. mort. mettre le moteur en marche après une Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 chute, bien veiller à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Si le moteur ne se met pas en marche FAU16672 FCA10261 Passage des vitesses ATTENTION à l’aide du contacteur du démarreur, relâcher celui-ci, puis attendre quel- Ne pas rouler trop longtemps en ques secondes avant de faire un nou- roue libre lorsque le moteur est vel essai.
5000 tr/mn. Après chaque heure d’utilisation, laisser re- un concessionnaire Yamaha. froidir le moteur pendant cinq à dix minu- tes. Varier la vitesse du véhicule de temps à autre. Ne pas rouler continuellement à la même ouverture des gaz.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 FWA10322 technique et l’outillage requis pour mener à AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46921 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1771A Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Page 38
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 39
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Béquille latérale, √...
Page 40
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18661 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du cache FAU18772 FAU56120 Dépose et repose des caches 1. Remettre l’arrière du cache en place, Afin de pouvoir effectuer certains entretiens puis appuyer sur l’avant du cache. Cache A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du cache FAU19605 Contrôle de la bougie 1. Remettre l’arrière du cache en place, La bougie est une pièce importante du mo- puis appuyer sur l’avant du cache, la teur et son contrôle est simple. La bougie clé...
Page 43
3. Remonter le capuchon de bougie. anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- quer soi-même de tels problèmes. Il est 1. Écartement des électrodes préférable de confier le véhicule à un con- Écartement des électrodes : cessionnaire Yamaha. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 6-10...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur FAU37175 Huile moteur ou égal au repère de niveau minimum, Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ajouter de l’huile moteur du type re- chaque départ. Il convient également de commandé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES S’assurer qu’aucune crasse ou ob- 4. Remettre la vis de vidange d’huile mo- FAU37124 Nettoyage de l’élément du filtre à teur et un joint neuf en place, puis ser- jet ne pénètre dans le carter mo- rer la vis au couple spécifié.
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Élément en mousse 1. Élément du filtre à air 7. Mettre l’élément en mousse en place 2. Élément du filtre à air sur l’élément du filtre à air, puis mon- 6. Nettoyer l’élément en mousse dans ter l’élément dans le boîtier de filtre à...
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- gime de ralenti du moteur par un conces- sionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1300–1500 tr/mn 1. Collier 2. Bouchon du tube de vidange du filtre à air 10.
Par conséquent, il est essentiel de 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon 90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum : tableau des entretiens et graissages pério-...
Page 49
Après avoir subi de nombreux tests, seuls N.B. les pneus cités ci-après ont été homolo- La limite de profondeur des sculptures peut gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce varier selon les législations nationales. Il modèle. faut toujours se conformer à la législation du pays dans lequel on utilise le véhicule.
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire 1. Cache en caoutchouc Yamaha. Ne jamais tenter une quel- 2. Contre-écrou conque réparation sur une roue. Toute 3. Vis de réglage de la garde du levier d’em- roue déformée ou craquelée doit être...
6. Pour augmenter la garde du levier cessionnaire Yamaha. La présence d’air d’embrayage, tourner l’écrou de ré- dans le circuit hydraulique réduit la puis- glage de la garde dans le sens (a).
à de la pédale de frein au niveau de la tringle un concessionnaire Yamaha. Après avoir réglé la garde de la pé- de frein dans le sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de sur frein avant à un concessionnaire frein Yamaha. 1. Déposer le cache A. (Voir page 6-8.) Sur chaque plaquette de frein avant fi- 2. Tourner l’écrou de réglage du contac- gurent des rainures d’indication d’usure.
Contrôle du niveau du liquide de plaquettes concessionnaire sant pourrait provoquer la forma- frein Yamaha. tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité du liquide de frein dépasse le repère de ni- des freins.
3. Mesurer la tension comme illustré. circuit de frein. Si le niveau du liquide de quatre ans. frein diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route. 1. Tension de la chaîne de transmission Tension de la chaîne de transmission : 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
Page 56
FAU51241 Réglage de la tension de la chaîne de chaîne de transmission soit tou- transmission jours dans les limites spécifiées. Consulter un concessionnaire Yamaha [FCA10572] avant de régler la tension de la chaîne de N.B. transmission. 1. Replier la béquille centrale, puis dé- Se servir des repères d’alignement situés...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 9. Régler la garde de la pédale de frein. FAU23026 Nettoyage et graissage de la (Voir page 6-19.) 1 2 3 4 chaîne de transmission FWA10661 AVERTISSEMENT Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le Après avoir réglé...
Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23144 FAU23184 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Contrôle et lubrification de la pé- Levier de frein : viers de frein et d’embrayage dale de frein Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Contrôler le fonctionnement de la pédale Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ...
AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
La batterie de ce véhicule est de type charge une batterie, si la charge est concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape effectuée dans un endroit clos. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler ...
Le fusible se situe derrière le cache B. (Voir ATTENTION : Avant de reposer la cessionnaire Yamaha dès que possible si page 6-8.) elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné la Pour accéder au fusible, débrancher la...
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Veiller à ne pas endommager les pièces faire contrôler l’installation électrique suivantes : par un concessionnaire Yamaha. Ampoule de phare Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare afin de ne pas laisser de résidus graisseux.
Page 65
à sa place, puis le fixer à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 1. Vis 2. Protection de l’ampoule de phare 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24134 FAU24205 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond feu arrière/stop de clignotant dans le sens des aiguilles d’une mon- 1. Déposer la lentille du feu stop/arrière 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU45226 FAU24361 Remplacement de l’ampoule de Roue avant la veilleuse FAU56302 Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir Dépose de la roue avant page 6-31.) FWA10822 2. Tirer sur la douille de l’ampoule de AVERTISSEMENT veilleuse pour déposer la douille et Pour éviter les accidents corporels, ca-...
Page 68
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Débrancher le câble du compteur de N.B. vitesse de la roue avant. Veiller à laisser un écart suffisant entre les plaquettes de frein avant d’insérer le disque de frein et veiller à aligner la fente de la prise du compteur de vitesse sur la retenue du bras de fourche.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Dresser la moto sur sa béquille cen- FAU25081 Couple de serrage : Roue arrière trale. Écrou d’axe : 4. Retirer l’écrou de réglage de la garde 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) FAU56650 de la pédale de frein, puis détacher la tige de frein de la biellette de frein.
Page 70
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Monter la chaîne de transmission sur FWA10661 AVERTISSEMENT la couronne arrière. 3. Monter l’écrou d’axe. Après avoir réglé la garde de la pédale 4. Monter la tige de frein sur la biellette de frein, contrôler le fonctionnement du de frein, puis monter l’écrou de ré- feu stop.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le Compression.
à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 74
Certains produits de net- pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
Page 75
FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Après le nettoyage Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant. pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- duction d’étincelles, car celles- FAU43203 Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- ci pourraient être à l’origine de burant afin d’éviter que le réservoir ne dégâts et de brûlures.
Page 77
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant: Longueur hors tout: Marque recommandée: Corps de papillon d’accélération: 1985 mm (78.1 in) YAMALUBE Repère d’identification: Largeur hors tout: Type: 51D1 00 745 mm (29.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Bougie(s): Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50 Fabricant/modèle: 1100 mm (43.3 in)
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Arrière: Type de ressort/amortisseur: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Ressort hélicoïdal / amortisseur 0.875 (21/24) Conditions de charge: hydraulique Châssis: 90–194 kg (198–428 lb) Débattement de roue: Type de cadre: Avant: 120.0 mm (4.72 in) Simple berceau interrompu 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Suspension arrière: Angle de chasse:...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2 Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W × 2 Veilleuse: 12 V, 5.0 W × 1 Éclairage des instruments: 12 V, 1.7 W × 3 Témoin de point mort: 12 V, 2.0 W × 1 Témoin de feu de route: 12 V, 2.0 W ×...
INDEX Dépannage, schéma de diagnostic..6-39 Direction, contrôle ........ 6-28 Avertisseur, contacteur......3-4 Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification .......6-26 Embrayage, levier ........3-5 Liquide de frein, changement ....6-22 Batterie ..........6-29 Embrayage, réglage de la garde du Liquide de frein, contrôle du niveau..6-21 Béquille latérale ........3-10 levier...........
Page 83
INDEX Sélecteur au pied........3-5 Sélecteur, contrôle ....... 6-19 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Système embarqué de diagnostic de pannes..........3-3 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin du point mort ......3-2 Témoins et témoin d’alerte..... 3-2 Trousse de réparation ......
Page 86
Notice originale PRINTED IN CHINA 2013.09-0.3×1 CR...