Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

105/106
Gebrauchsanweisung Motorsense
Operating Instructions Brushcutter
Instructions d'emploi débroussailleuse
Manual de empleo desbrozadora
Istruzioni per l'uso decespugliatore
Handleiding Bosmaaier
Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchs-
anweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Attention: Read these operating instructions carefully before plac-
ing in service and comply with the safety directives!
Attention Lire attentivement le présent manuel avant la première
mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité !
Atención: ¡Lea atentamente este manual de empleo antes de la primera
puesta en funcionamiento y respete imprescindiblemente las
prescripciones de seguridad!
Attenzione: Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le
presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di
sicurezza.
Attentie: Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig
door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht.
9 105 100
04/03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 105

  • Page 1 Attenzione: Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. Attentie: Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht. 9 105 100 04/03...
  • Page 2 3. Bedienungs-und Funktionsteile/ Operating parts and functional parts Organes de commande et éléments/ Piezas de mando y funcionamiento Parti di comando e funzionamento/ Bedienings-en functieonderdelen Fig.1 106B...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen SOLO-Qualitätsprodukt und hoffen, dass Sie 5. Zusammenbau 5.1 Rundumgriff Loop(Modell 105, 106L und 106R x mit diesem modernen Gerät zufrieden sind. 5.2 Zweihandgriff Bike (Modell 106B) Die Modelle 105, 106L und 106B werden von 5.3 Anbau des Berührungsschutzes Modell 105)
  • Page 5: Bedienungs-Und Funktionsteile

    Beim Auswechseln von Schneidewerkzeugen immer den Motor 3. Bedienungs-und Funktionsteile abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen, um ein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors auszuschließen. Fig. 1 Zu jedem Schneidewerkzeug ist immer der entsprechende Berüh- Rundumgriff Loop rungsschutz zu verwenden. Sicherheitsanschlag Bei der Verwendung des Fadenkopfes auf keinen Fall den Kunst- Zweihandgriff Bike stoff-Schneidfaden durch einen Stahldraht ersetzen.
  • Page 6: Beim Gerätetransport

    Benzin ist extrem leicht entzündlich. einer losen Verbindung können Funken entste- Halten Sie Abstand von offenem Feuer hen, die das evtl. austretende Kraftstoff-Luft- und verschütten Sie keinen Kraftstoff. gemisch entzünden können - Brandgefahr! Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und Der Stop-Schalter muss sich leicht ein- und am Ort des Tankens! ausschalten lassen.
  • Page 7: Bei Wartung Und Reparaturen

    Schneidewerkzeuges beseitigt werden soll - den der Demontage und Umbau, der Tank geleert ist. Motor abstellen, warten bis das Schneidewerkzeug 5.1 Rundumgriff Loop (Modell 105, 106L und 106R) steht und den Zündkerzenstecker abziehen. Stellen Sie, wenn sich das Verhalten der Motorsense FIG.
  • Page 8: Zweihandgriff Bike (Modell 106B)

    Gasgeben bewegt wird. Die beiden Halbschalen der oberen Griffstütze (1) mit den zwei beigelegten Schrauben am 5.3 Anbau des Berührungsschutzes (Modell 105) Zweihandgriff Bike nur lose anschrauben. Die rechte Seite des Zweihandgriffs sollte so Niemals ohne montierten Berührungs- nah wie möglich an der Griffstütze ange-...
  • Page 9: Anbau Des Fadenkopfes (Modell 105)

    Bei Modell 106B wird bei Metallblättern der zwei Schrauben (2) befestigen. Berührungsschutz mit 2 Schellen (1) am Schaftrohr befestigt. Die überlangen Getriebe- 5.4 Anbau des Fadenkopfes (Modell 105) Befestigungsschrauben (2) müssen dabei in die im Berührungsschutz vorgesehenen Bohrun- FIG. 11 gen ragen (Verdrehsicherung).
  • Page 10: Anbau Des Fadenkopfes

    Laufteller (6) aufsetzen und Tragegurt muss richtig angelegt werden. mit Tellerfeder (7) und Sicherungsmutter (8) Bei den Modellen 105, 106L und 106R werden fixieren. Achtung: Linksgewinde! Gegen den zur Befestigung des Tragegurts die zwei Uhrzeigersinn die Mutter festziehen.
  • Page 11: Tanken

    Für das Modell 106R richten Sie sich an die Angaben in der beigelegte Gebrauchsanwei- sung für den Fuji-Robin 4-Takt-Motor.) Der Motor des Gerätes 105, 106L bzw. 106B ist ein Hochleistungs-Zweitaktmotor und muss mit einer Benzin-Ölmischung (Benzin und Öl = Kraftstoffgemisch) oder mit im Fachhandel erhältlichen, vorgemischten Sonderkraftstoff-...
  • Page 12: Halbgaseinstellung (Modell 106B)

    Schneidewerkzeug keine Gegenstände und 7.2 Halbgaseinstellung (Modell 106B) auch nicht den Boden berührt. Beim Starten nicht auf dem Schaftrohr stehen oder knien, FIG. 18 da sonst die Welle oder das Rohr beschädigt werden können. FIG. 20 Den Startergriff langsam bis zum ersten Wider- Multi-Funktionsgriff umfassen, Gashebel stand herausziehen.
  • Page 13: Wenn Der Motor Läuft

    Schneidewerkzeug vor dem Abstellen Bei der Verwendung des Fadenkopfes (Modell der Maschine zum Stillstand gekommen ist. 105, 106L und 106R; 106B optional) immer nur mit zulässiger Schneidfadenlänge arbeiten. Bei 8. Anwendung der Motorsense richtig montiertem Berührungsschutz werden die Schneidfäden immer auf die zulässige...
  • Page 14: Mähfaden Erneuern (Modell 105)

    FIG. 26 8.2 Mähfaden erneuern (Modell 105) FIG. 23 Wickeln Sie die beiden Enden des Fadens ge- gen den Uhrzeigersinn straff auf die Wickel- rolle. Wahlweise können Sie auch den Mähfaden straff halten und die Wickelrolle im Uhrzeigersinn drehen. Bei einer Restlänge des Mähfadens von ca.
  • Page 15: Mähfaden Erneuern (Modell 106)

    FIG. 28 FIG. 31 Ziehen Sie den Mähfaden ganz in die Wickel- rolle und wickeln Sie ihn im Uhrzeigersinn straff auf die Wickelrolle. Wahlweise können Sie auch den Mähfaden straff halten und die Wickelrolle gegen den Uhrzeigersinn drehen. FIG. 32 Führen Sie den Fadenkopf-Boden in das Fadenkopf-Oberteil.
  • Page 16: Betriebs- Und Wartungshinweise

    (Nachfolgende Angaben gelten für die Model- fe oder beschädigte Werkzeuge auch bei den klein- le 105, 106L und 106B. Für das Modell 106R sten Anrissen - Klangprobe machen - sofort ersetzen. richten Sie sich an die Angaben in der beige- Bewahren Sie das Gerät am besten an einem trocke-...
  • Page 17: Zündkerzeninformation

    Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch 9.6 Luftfilterwartung und Volllastgemisch können nur in einem begrenzten Bereich verstellt werden. Diese Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungs- Einstellschrauben sind nicht zur Nachein- minderung zur Folge. Sie erhöhen den Kraft- stellung durch den Benutzer vorgesehen. stoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Die nachfolgenden Anweisungen sind für Abgas.
  • Page 18: Stillegung Und Aufbewahrung

    9.8 Stillegung und Aufbewahrung Bei Stopps länger als drei Monate sind folgende Arbeitsschritte durchzuführen: Den Kraftstofftank an einem gut belüfteten Ort leeren und reinigen. Den Motor bei leerem Kraftstofftank starten und den Vergaser leerfahren bis der Motor ausgeht. Ölreste aus der Kraftstoffmischung könnten sonst die Vergaserdüsen verschließen und einen späteren Start erschweren.
  • Page 19: Technische Daten

    3,9/4,4 , 4,8/3,8 , 6,3/6,1 12. Zubehör Ersatzfaden für Fadenkopf 15m, Ø 2,0 mm Best.-Nr.: 6900997 Zwei-Faden Halbautomat Fadenkopf M 8 x 1,25 RE (Modell 105) Best.-Nr.: 6900813 Zwei-Faden Halbautomat Fadenkopf M 10 x 1,25 LI (Modell 106) Best.-Nr.: 6900651 Befestigungs-Set für Grasschneideblatt (Modell 106L und 106R, in Modell 106B bereits enthalten)
  • Page 20: Solo Kleinmotoren Gmbh

    6.3 Removing manifold 7. Start motor/stop motor No claims can be derived from the 7.1 Half throttle adjustment (models 105, 106L and 106R)11 illustrations or information contained 7.2 Half throttle adjustment (model 106B) in these operating instructions.
  • Page 21: Operating Parts And Functional Parts

    the blower cover is open and remove the sparkplug connec- 3. Operating parts and functional parts tor before reaching into the device - even for cleaning. 10.b. Always stop the engine and remove the spark plug Fig. 1 cap when changing cutters to prevent unintentional starting of the engine.
  • Page 22: When Transporting The Device

    blower casing can lead to an injury hazard Gasoline is extremely flammable. Stay clear of open flames and do not spill through escaping foreign objects. any fuel. In this case do not use the device, have it checked by a dealer. Do not smoke at the work site and the refueling site! The stop switch must move easily from the on...
  • Page 23: Maintenance And Repair

    5.1 Loop handle (models 105, 106L and 106R) 11.h. Due to the centrifugal clutch, the cutters will run on for a short time, even if you release FIG.
  • Page 24: Two-Handed Bike Handle (Model 106B)

    1. Loosely secure both half clams of the upper handle support (1) with two enclosed screws on 5.3 Touch protection installation (model 105) the two-handed bike handle. Fit the r.h. side of the two-handed bike handle as near to the 1.
  • Page 25: Touch Protection Installation (Model 106)

    (2). in the form of metal wings) is secured to the shaft tube with two clamps (1). The overlong 5.4 Contact protection installation (model 105) gearbox fixing screws (2) must protrude into the holes in the contact protection shield FIG.
  • Page 26: Line Head Installation (Models 106L And 106R)

    (7) and lock accessory for model 105). To install the shoul- nut (8) Please note: Left hand thread! Tighten der strap on models 105, 106L and 106R, two the nut anti-clockwise. plastic clips are mounted on the handle tube between the function handle with throttle 4.
  • Page 27: Fueling

    105, 106L and 106B. For model 106R, orient yourself on the enclosed operation instructions for the Fuji-Robin four-stroke engine.) The en- gine of devices 105, 106L or 106B is a high-per- formance two-stroke engine, which must be operated with a petrol-oil mixture (petrol and...
  • Page 28: Starter Shutter Adjustment

    Take up a safe position, securely hold the machine 7.2 Setting half throttle (model 106B) and ensure that the cutter does not touch any objects or the ground. During starting, never stand FIG. 18 or kneel on the shaft tube, otherwise the shaft or the tube might be damaged.
  • Page 29: If The Motor Run

    Check the entire mence working. machine to ensure its operational condition. 5. When using the line head (model 105, 106L and 106R; 106B [option]), only work with an 7.7 Turning off the motor approved line length. If the contact protection shield is properly fitted, cutting lines will al- 1.
  • Page 30 FIG. 26 8.2 Replacing the cutting line (model 105) FIG. 23 5. Tightly wind both ends of the line anti- clockwise onto the spool. You may also tightly hold the cutting line and wind the spool clock- wise. When the cutting line shows a residual length of approx.
  • Page 31 FIG. 28 FIG. 31 4. Completely pull the cutting line into the spool, and tightly wind it clockwise onto the spool. You may also tightly hold the cutting line and wind the spool anti-clockwise. FIG. 32 7. Guide the bottom part of the line head into the top of the line head.
  • Page 32: General Operating Instructions

    ”9.4 Carburettor adjustment”, ”9.5 Spark plug hours) and top up, if required. information” and ”9.6 Filter maintenance” apply to models 105, 106L and 106B. For model 106R, FIG. 33 orient yourself on the enclosed operation instruc- tions for the Fuji-Robin four-stroke engine).
  • Page 33: Sparkplug Information

    The regulating screws for idle mix and full 9.6 Air filter maintenance charge mix can only be adjusted in a limited range. These adjusting screws are not intended 1.Dirty air filters result in lower performance. for user adjustment. They increase fuel consumption, and thus increase the pollutants in the exhaust.
  • Page 34: Shutdown And Storage

    9.8 Shutdown and storage For stops longer than three months the following work steps should be executed: Empty and clean the fuel tank at a well ventilated location. Start the motor with empty fuel tank run the engine until the carburetor is empty and the motor shuts off.
  • Page 35: Technical Data

    • Using unsuitable fuel or fuel that has been stored too long. • Damages that can be traced to implementation conditions from the rental business. Cleaning, care, and adjustment work are not recognized as guarantee performances. All guarantee work must be carried out by a SOLO dealer.
  • Page 36 Wolfgang Emmerich, P.D.G. 5.2 Guidon Bike (modèle 106B) 5.3 Montage du carter de protection modèle 105) 5.4 Montage de la tête à fil nylon (modèle 105) 41 2. Préface 5.5 Montage du carter de protection (modèle 106) 5.6 Montage de l'outil de coupe (modèle 106B 41 Nous vous félicitons de l'acquisition de votre...
  • Page 37: Organes De Commande Et Éléments Fonctionnels

    personnes familières avec ce type d'appareil et avec son utilisation. les performances de votre appareil à Toujours remettre le manuel avec l'appareil. moteur pendant longtemps, vous devriez Ne travailler avec cet appareil à moteur qu'à l'état reposé et en observer exactement les instructions bonne forme et santé.
  • Page 38: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Porter des gants de protection avec Pour les transports sur de longues distances et en une face antidérapante. cas d‘outil de coupe en métal, vous devez absolument mettre la protection de lame. (fig. 4). Utiliser une protection auditive personnelle et une protection faciale pour vous protéger Protéger l'appareil contre le basculement lors contre les objets projetés ou soulevés (par ex.
  • Page 39: Pendant L'entretien Et Les Réparations39

    Avant de toucher l'outil de coupe - même dans le cas où l'outil de coupe est bloqué ou coincé - 5.1 Arceau (modèles 105, 106L et 106R) coupez toujours le moteur, attendez jusqu'à ce que FIG. 5 l'outil de coupe s'immobilise et déconnectez la cosse...
  • Page 40: Guidon Bike (Modèle 106B)

    5.3 Montage du carter de protection (modèle 105) Ne travaillez jamais tant que le carter de protection n'est pas monté ! FIG.
  • Page 41: Montage De La Tête À Fil Nylon (Modèle 105)

    (2). Pour cela, 5.4 Montage de la tête à fil nylon (modèle 105) les vis de fixation d'engrenage extra-longues (2) doivent dépasser jusque dans les perçages prévus dans FIG.
  • Page 42: Montage De La Tête À Fil Nylon (Modèles 106L Et 106R)

    105) doit être mis correctement. Pour la fixation coupe correspondant sur la rondelle d'assemblage (5) et engagez-les du harnais sur les modèles 105, 106L et 106R, les sur l'arbre d'entraînement. Positionnez par-dessus le disque de deux brides en plastique sont montées sur le roulement et fixez avec le ressort à...
  • Page 43: Remplissage Du Réservoir

    FIG. 16 données des instructions ci-jointes pour le moteur à 4 temps Fuji-Robin.) Le moteur des appareils 105, 106L ou 106B est un moteur à deux temps hautes performances devant être exploité avec un mélange essence huile (essence et huile = mélange de carburant) ou avec un mélange de carburant pour moteur 2 temps tout prêt disponi-...
  • Page 44: Admission Réduite (Modèle 106)

    Prenez une position bien en équilibre, maintenez fermement 7.2 Admission réduite (modèle 106B) l'engin et veillez à ce que l'outil de coupe n'entre en contact ni avec un objet, ni avec le sol. Au démarrage, veillez à ne pas FIG. 18 être debout ou à...
  • Page 45: Le Moteur Tourne

    "STOP". En cas d'utilisation de la tête à fil nylon Du fait de l'embrayage centrifuge, l'outil de (modèles 105, 106L et 106R ; 106B en option) coupe tourne encore pendant quelques in- travaillez toujours avec la longueur de fil de stants après que l'accélérateur ait été...
  • Page 46: Remplacement Du Fil De Coupe (Modèle 105)

    FIG. 26 8.2 Remplacement du fil de coupe (modèle 105) FIG. 23 Enroulez les deux bouts du fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la bobine en veillant à ce qu'il soit bien tendu. Alternativement, vous pouvez aussi maintenir le fil de coupe bien tendu et tourner la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 47: Remplacement Du Fil De Coupe (Modèle 106)

    FIG. 28 FIG. 31 Tirez entièrement le fil de coupe dans la bobine et enroulez-le sur la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit bien tendu. Alternativement, vous pouvez aussi maintenir le fil de coupe bien tendu et tourner la bobine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 48: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    " et " 9.6 Maintenance du filtre à air " doit être utilisé. Contrôlez régulièrement le niveau de valent pour les modèles 105, 106L et 106B. Pour le modèle remplissage du lubrifiant (env. toutes les 50 heures de 106R, orientez-vous sur les données des instructions ci-...
  • Page 49: Informations Sur La Bougie

    Les informations suivantes sont destinées aux spécialistes ! 9.6 Nettoyage du filtre à air Note : Le réglage de base est prévu pour l'appareil complet, entièrement monté et prêt à l'emploi. Le filtre à air doit être Les filtres à air sales entraînent une diminution de la propre pour permettre un réglage correct du ralenti ! puissance.
  • Page 50: Mise Hors Service Et Stockage

    9.8 Mise hors service et stockage En cas d'arrêt excédant trois mois, réaliser les opérations suivantes : Vider et nettoyer le réservoir d'essence à un endroit bien aéré. Lancer le moteur avec le réservoir vide et vider le carburateur jusqu'à ce que le moteur cale. Sinon, de l'huile résiduelle du mélange carburé...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    • Interventions de personnes non qualifiées ou essais de remise en état incorrects, • Utilisation de pièces de rechange inappropriées ou de pièces qui ne sont pas d’origine de SOLO, dans la mesure où elles sont responsables du dommage, • Utilisation de produits consommables inadéquats ou stockés trop longtemps, •...
  • Page 52: Declaración De Conformidad Ce

    7. Arrancar el motor / Apagar el motor suministra con la máquina. 7.1 Ajuste de medio gas (modelos 105, 106L y 106R) 59 SOLO se esfuerza permanentemente en 7.2 Ajuste de medio gas (modelo 106B) 60 perfeccionar sus productos.
  • Page 53: Piezas De Mando Y Funcionamiento

    A la hora de sustituir las herramientas de corte, pare siempre el 3. Piezas de mando y funcionamiento motor y desconecte el enchufe de bujía para evitar que se produzca un arranque repentino del motor. Fig. 1 Utilice siempre el protector adecuado para cada herramienta de corte. No sustituya jamás el hilo plástico del cabezal de corte por un Manillar cerrado alambre de acero.
  • Page 54: Al Transportar El Aparato

    La gasolina es extraordinariamente encendido y del enchufe de bujía. Una conexión inflamable. Manténgase alejado de llamas floja puede provocar chispas y la inflamación de la desprotegidas y no derrame el combustible. mezcla de aire y combustible que eventualmente pudiera escaparse – ¡Peligro de incendio! ¡No fume en el lugar de trabajo ni en el sitio El conmutador de paro debe permitir ser conectado donde se está...
  • Page 55: Ensamble

    Pare el motor si nota un cambio apreciable en el 5.1 Manillar cerrado (modelos 105, 106L y 106R) comportamiento de la desbrozadora. FIG. 5 Al soltar la palanca de aceleración, la herramienta de corte continúa girando un corto espacio de...
  • Page 56: Manillar De Dos Manos (Modelo 106B)

    (1) al manillar utilizando los dos tornillos que se adjuntan. El lado derecho 5.3 Montaje del protector (modelo 105) del manillar debe colocarse lo más cerca posible del soporte. Seguidamente hay que ¡No trabaje nunca sin protector!
  • Page 57: Montaje Del Cabezal De Corte (Modelo 105)

    En el modelo 106B con hojas metálicas, el tornillos (2). protector se fija al tubo mediante 2 abrazaderas (1). Los tornillos de fijación 5.4 Montaje del cabezal de corte (modelo 105) sobredimensionados del engranaje (2) deben introducirse en los orificios dispuestos en el FIG. 11 protector (protección antigiro).
  • Page 58: Montaje Del Cabezal De Corte (Modelos 106L Y 106R)

    (5) y encájela en el eje del (modelo 105) debe colocarse correctamente. engranaje. Superponga la cazoleta (6) y fíjela con el En los modelos 105, 106L y 106R, para la resorte de disco (7) y la contratuerca (8). Atención: fijación del arnés es necesario montar dos ¡Rosca a la izquierda! Apriete la tuerca girándola en...
  • Page 59: Repostar Combustible

    4 tiempos Fuji-Robin.) El motor de los modelos 105, 106L o 106B es un motor de dos tiempos y alta potencia, para el cual debe utilizarse una mezcla de gasolina y aceite (ambos componentes constituyen la „mezcla de...
  • Page 60: Ajuste De Medio Gas (Modelo 106B)

    herramienta de corte no toque ningún objeto 7.2 Ajuste de medio gas (modelo 106B) ni tampoco el suelo. Al arrancar no se apoye o arrodille sobre el tubo envolvente ya que el FIG. 18 eje de transmisión o el tubo podrían sufrir daños.
  • Page 61: Cuando El Motor No Quiera Andar

    „STOP“. funcionamiento de toda la máquina. Al soltar la palanca de aceleración, la herramienta Al utilizar el cabezal de corte (modelos 105, de corte continúa girando un corto espacio de 106L y 106R; 106B opcional) trabaje siempre tiempo por la acción del embrague centrífugo.
  • Page 62: Sustitución Del Hilo De Corte (Modelo 105)

    FIG. 26 8.2 Sustitución del hilo de corte (modelo 105) FIG. 23 Enrolle los dos extremos del hilo de forma tirante en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Opcionalmente puede también mantener el hilo tirante y girar el rodillo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 63: Sustitución Del Hilo De Corte (Modelo 106)

    FIG. 28 FIG. 31 Tire totalmente del hilo y enróllelo tirante en el rodillo en el sentido de las agujas del reloj. También es posible mantener el hilo tirante y girar el rodillo en sentido contrario al de las agujas del reloj. FIG.
  • Page 64: Indicaciones Para El Servicio Y Mantenimiento

    9. Indicaciones para el servicio y mantenimiento 9.3 Lubricación del engranaje (sólo modelo 106) Para el engrase del engranaje cónico debe utilizarse 9.1 Indicaciones generales para el servicio una „grasa fluida especial para engranajes“ (núm. de pedido 0083180). Compruebe el llenado de grasa El mantenimiento y la reparación de los aparatos en intervalos regulares (aprox.
  • Page 65: Limpiar El Filtro De Aire

    Los tornillos de regulación de la mezcla para marcha en 9.6 Mantenimiento del filtro de aire vacío y la mezcla para plena carga permiten su reajuste únicamente dentro de un margen limitado. Estos Los filtros de aire que están sucios disminuyen la tornillos de ajuste no están previstos para el postajuste potencia del motor.
  • Page 66: Poner Fuera De Servicio Y Guardar

    9.8 Poner fuera de servicio y guardar En caso de paros superiores a tres meses, efectuar los pasos siguientes: Vaciar el depósito de combustible en un lugar bien ventilado y limpiarlo. Hacer arrancar el motor estando vacío el depósito de combustible y dejarlo en marcha hasta que el carburador quedó...
  • Page 67: Datos Técnicos

    • Intervenciones de personas no idóneas o intentos improcedentes de reparación. • Empleo de repuestos no idóneos o no originales de SOLO, siempre que estén causando daños y perjuicios. • Empleo de insumos no idóneos o ya vencidos.
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Modello 106) 5.6 Montaggio dell'utensile da taglio (Modello 106B)73 I modelli 105, 106L e 106B sono azionati da un 5.7 Montaggio della testa porta-filo motore monocilindro a due tempi, con cilindro (Modello 106L e 106R) rivestito in nikalsil, secondo la consolidata 5.8 Cintura per trasporto...
  • Page 69: Parti Di Comando E Funzionamento

    Questo apparecchio a motore deve essere utilizzato solo in 3. Parti di comando e funzionamento condizioni di funzionamento sicuro - Pericolo di incidente! Per sostituire gli utensili da taglio, fermare sempre il motore ed Fig. 1 estrarre la spina della candeletta di accensione per evitare un avviamento involontario del motore.
  • Page 70: Per Il Rifornimento

    4.7 Durante il lavoro motore e che il carburante fuoriesca. La macchina può essere messa in funzione solo se Prestate attenzione alla mancanza di tenuta. Non completamente montata. mettere in marcia e non lavorare, quando fuorisce del carburante.
  • Page 71: Per La Manutenzione E La Riparazione

    Qualora si avvertisse qualche cambiamento nel serbatoio sia vuoto. comportamento del decespugliatore, spegnere il motore. 5.1 Volantino circolare (Modello 105, 106L e 106R) L'utensile da taglio, nonostante venga rilasciata la leva FIG. 5 del gas, continua a funzionare per qualche secondo data la presenza della frizione centrifuga.
  • Page 72: Manubrio (Modello 106B)

    5.3 Montaggio della protezione contro il contatto (Modello 105) Non lavorare mai se la protezione contro il contatto non è montata! FIG.
  • Page 73: Montaggio Della Testa Porta-Filo (Modello 105)

    (2). protezione contro il contatto viene fissata con 2 fascette (1) al tubo dell'albero. In questa 5.4 Montaggio della testa porta-filo (Modello 105) operazione le viti di fissaggio degli ingranaggi extra-lunghe (2) devono sporgere nei fori FIG. 11 previsti nella protezione contro il contatto (sicurezza contro la rotazione).
  • Page 74: Montaggio Della Testa Porta-Filo (Modello 106L E 106R)

    (Modello 105) deve essere sistemata correttamente. trasmissione. Applicare il disco rotante (6) e fissarlo con Nei Modelli 105, 106L e 106R, per il fissaggio della la molla a disco (7) e il dado di sicurezza (8). Attenzione: cintura per il trasporto si montano sul tubo Filettatura sinistrorsa! Serrare i dadi in senso antiorario.
  • Page 75: Rifornimento

    Istruzioni per l’uso allegate relative al motore a 4 tempi Fuji-Robin.) Il motore delle macchine 105, 106L o 106 B è un motore a due tempi ad alto rendimento, azionato da una miscela di benzina e olio (benzina e olio =...
  • Page 76: Regolazione Farfalla Dello Starter

    attenzione che l’utensile da taglio non tocchi 7.2 Regolazione iniziale (metà gas) (Modello 106B) alcun oggetto o il terreno. Quando si avvia la macchina, non stare in piedi o in ginocchio sul FIG. 18 tubo dell’albero, per non danneggiare l’albero o il tubo.
  • Page 77: Se Il Motore Gira

    „Stop“. tutta la macchina. L’utensile da taglio, nonostante venga rilasciata la Se si utilizza la testa porta-filo (Modello 105, leva del gas, continua a funzionare per qualche 106L e 106R; 106B opzionale), lavorare sempre secondo data la presenza della frizione centrifuga.
  • Page 78: Sostituzione Del Filo Da Taglio (Modello 105)

    FIG. 26 8.2 Sostituzione del filo da taglio (Modello 105) FIG. 23 Avvolgere le due estremità del filo in senso antiorario stringendole sul rullo avvolgitore. Il filo può essere avvolto anche tenendolo fermo e ruotando in senso orario il rullo avvolgitore.
  • Page 79: Sostituzione Del Filo Da Taglio (Modello 106)

    FIG. 28 FIG. 31 Tirare completamente il filo sul rullo avvolgitore e stringerlo sul rullo avvolgendolo in senso orario. Il filo può essere avvolto anche tenendolo fermo e ruotando in senso antiorario il rullo avvolgitore. FIG. 32 Infilare la base della testa porta-filo nella parte superiore della stessa.
  • Page 80: Istruzioni Di Esercizio E Manutenzione

    9. Istruzioni di esercizio e manutenzione 9.3 Lubrificazione degli ingranaggi (solo Modello 106) Per lubrificare gli ingranaggi della ruota conica, 9.1 Istruzioni generali di esercizio utilizzare un „grasso fluido speciale per ingranaggi“ (Nr. ordine 0083180). Controllare ed La manutenzione e la riparazione di apparecchi...
  • Page 81: Pulire Il Filtro Dell'aria

    Utilizzare solo candelette con RivolgeteVi ad una officina specializzata. dado di collegamento montato stagno sull’estremità...
  • Page 82: Arresto E Immagazzinamento

    9.8 Arresto e conservazione Nel caso di arresti superiori a 3 mesi si dovranno eseguire le seguenti fasi di lavoro: svuotare il serbatoio del carburante in un posto ben ventilato e pulirlo. Avviare il motore con il serbatoio vuoto del carburante e far funzionare a vuoto il carburatore finchè il motore si spegne! I resti dell’olio provenienti dalla miscela del carburante potrebbero altrimenti occludere gli ugelli del carburatore e rendere difficoltoso l’avviamento successivo.
  • Page 83: Dati Tecnici

    • Danni imputabili a surriscaldamento a causa di insudiciamento nella scatola del ventilatore. • Interventi di persone inesperte o tentativi di riparazione non appropriati. • Impiego di ricambi non adatti o di parti non originali della SOLO, in quanto che causano danni.
  • Page 84 Wij feliciteren u met uw nieuw SOLO kwaliteitsproduct en hopen dat u tevreden Installatie 5.1 Ronde greep Loop (model 105, 106L en 106R) 87 bent met dit moderne apparaat. 5.2 Tweehandgreep Bike (model 106B) De modellen 105, 106L en 106B worden aangedreven door een ééncilinder-...
  • Page 85: Bedienings-En Functieonderdelen

    Als u snijwerktuigen vervangt, dient u altijd de motor uit te 3. Bedienings- en functieonderdelen schakelen en de bougiestekker af te trekken, om te voorkomen dat de motor per vergissing wordt gestart. Fig. 1 Bij elk snijwerktuig moet altijd de overeenkomstige Ronde greep Loop aanraakbeveiliging worden gebruikt..
  • Page 86: Tijdens Het Transport Van Het Apparaat

    Benzine is extreem gemakkelijk evonken ontstaan, waardoor het eventueel ontvlambaar. Blijf weg van open vuur naar buiten tredend brandstof-/luchtmengsel en mors geen brandstof. kan ontsteken - brandgevaar! Rook niet op de werkplek en op de De stopschakelaar moet gemakkelijk aan- en plaats van het tanken! uit- geschakeld worden.
  • Page 87: Bij Onderhoud En Reparaties

    Als de motorzeis zich abnormaal gedraagt, dient u voor de demontage en ombouw volledig leeg is. de motor uit te schakelen. 5.1 Ronde greep Loop (model 105, 106L en 106R) Wegens de centrifugaalkoppeling draait het snijwerktuig nog een korte tijd na het loslaten van FIG.
  • Page 88: Tweehandgreep Bike (Model 106B)

    Schroef de twee halve schalen van de bovenste greepsteun (1) met de twee 5.3 Montage van de aanraakbeveiliging (model 105) bijgeleverde schroeven los op de tweehandgreep Bike. De rechter zijde van de...
  • Page 89: Montage Van De Draadkop (Model 105)

    Bij het model 106B wordt bij metalen bladen de met twee schroeven (2). aanraakbeveiliging met 2 klemmen (1) op de schachtbuis bevestigd. De overlange transmissie- 5.4 Montage van de draadkop (model 105) bevestigingsschroeven (2) moeten daarbij in de in de aanraakbeveiliging voorziene boringen FIG. 11 steken (verdraaibeveiliging).
  • Page 90: Montage Van De Draadkop (Model 106L En 106R)

    (7) en de de juiste manier worden gebruikt. Bij de borgmoer (8). Opgelet: Linkse schroefdraad! modellen 105, 106L en 106R worden op de Draai de moer linksom vast. schachtbuis tussen de functiegreep met...
  • Page 91: Tanken

    FIG. 16 zich op de informatie in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor de Fuji-Robin 4- taktmotor.) De motor van de machine 105, 106L en 106B is een hoogrendement-tweetaktmotor, die moet worden aangedreven met een benzine- /oliemengsel (benzine en olie = brandstofmengsel)
  • Page 92: Halfgasinstelling (Model 106B)

    voorwerpen of tegen de grond komt. Tijdens 7.2 Halfgasinstelling (model 106B) het starten mag u niet op de schachtbuis staan of erop knielen, want hierdoor kan de as of de FIG. 18 buis beschadigd raken. FIG. 20 Trek de startergreep langzaam uit tot aan de Neem de multifunctionele greep vast, druk op eerste weerstand.
  • Page 93: Motor Afzetten

    "STOP". motormachine in veilige staat verkeert. Wegens de centrifugaalkoppeling draait het Als u de draadkop (model 105, 106L en 106R; snijwerktuig nog een korte tijd na het loslaten 106B optioneel) gebruikt, mag u enkel werken van de gashendel verder. Let erop dat het met de toegelaten snijdraadlengte.
  • Page 94: Maaidraad Vervangen (Model 105)

    FIG. 26 8.2 Maaidraad vervangen (model 105) FIG. 23 Wikkel de twee uiteinden van de draad liksom strak op de wikkelrol. U kan de maaidraad ook strak houden en de wikkelrol rechtsom draaien. Als er nog ca. 10 - 20 cm overblijft,...
  • Page 95 FIG. 28 FIG. 31 Trek de maaidraad volledig in de wikkelrol en wikkel de draad rechtsom strak op de wikkelrol. U kan de maaidraad ook strak houden en de wikkelrol linksom draaien. FIG. 32 Steek de bodem van de draadkop in de bovenkant van de draadkop.
  • Page 96: Bedrijfs- En Onderhoudsinstructies

    Voor de smering van de conische tandwieltransmissie "9.5 Bougie-informatie" en "9.6 Onderhoud luchtfilter" dient u een speciaal vloeibaar transmissievet (bestelnr. beschreven informatie geldt voor de modellen 105, 106L 0083180) te gebruiken. U dient de smeervetvulling en 106B. Voor het model 106R baseert u zich op de regelmatig (om de ca.
  • Page 97: Bougie-Informatie

    De regelschroeven voor het mengsel voor de 9.6 Luchtfilter onderhoud onbelaste loop en het mengsel voor de volledig belaste loop kunnen slechts in een beperkt bereik Vervuilde luchtfilter hebben een prestatiedaling worden omgezet. Deze afstelschroeven zijn slechts tot gevolg. Zij vergroten het brandstofverbruik en voor de bijstelling door de gebruiker bedoeld.
  • Page 98: Luchtfilter Reinigen

    9.8 Stillegging en opslag Bij stillegging tijdens meer dan drie maanden moeten de volgende werkstappen worden uitgevoerd: De brandstoftank op een goed geventileerde plek leegmaken en reinigen. De motor starten als de brandstoftank leeg is en de carburateur leegmaken tot de motor stilvalt.
  • Page 99: Technische Gegevens

    6900229 13. Garantie SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt de kosten op zich voor verbetering achteraf door het vervangen van defecte onderdelen in het geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de garantieperiode na de dag van de verkoop optreden. Let er a.u.b. op dat in sommige landen specifieke garantievoorwaarden gelden.
  • Page 100 Wij behouden ons het recht voor de vorm, techniek en uitrusting van onze producten te wijzigen met het oog op voortdurende technologische verbeteringen. De gegevens en afbeeldingen in deze handleiding zijn niet bindend. SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52...

Ce manuel est également adapté pour:

106106l106b106r

Table des Matières