Page 1
Lire attentivement ce manuel avant la Attentie! première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht. 9 160 101 05/2006...
Page 2
Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Die Modelle 160 und 161 sind besonders Montage- und Reinigungsarbeiten hochwertige Motor-Heckenscheren aus deutscher Gebrauchsanweisung gründlich lesen...
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ......................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Bei Wartung und Reparaturen Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit 2. Lieferumfang ..........................7 3. Bedienungs- und Funktionsteile....................7 4. Technische Daten ........................8 5.
Schutzausrüstung. Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend (z.B. Kombi-Anzug), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: SOLO Forst- und Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99 303 000 + Größe (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Bundhose Best. Nr.: 99 020 95 + Größenindex SOLO Outdoor Latzhose Best.
Sicherheitsvorschriften 1.3 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. Wenn der Motor noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden – Brandgefahr! Den Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich bestehender Überdruck langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt.
Sicherheitsvorschriften 1.8 Bei der Arbeit Hinweise zum Umweltschutz: - Das Motorgerät möglichst lärm- und abgasarm einsetzen - den Motor nicht unnötig laufen lassen. Halten Sie sich an vorgeschriebene Ruhezeiten, die örtlich verschieden sein können. - Für das Schneiden von Hecken sind evtl. bestehende länderspezifische oder kommunal festgelegte Vorschriften bezüglich der Schnittsaison zu beachten.
Motor- Leistung 0,85 Max. zulässige Höchstdrehzahl 8400 unbelastet mit Schneidwerkzeug Mittlere Leerlaufdrehzahl 2700 Kraftstofftank-Inhalt 0,45 Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Zweilagiger Schaumstoff- Vliesfilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei...
Ölmischung (Benzin und Öl = Kraftstoffgemisch) Betriebsstunden zu ergänzen. Für die Schmierung oder mit im Fachhandel erhältlichen, vorgemischten des Getriebes ist das SOLO Getriebefett für Sonderkraftstoffgemischen für 2-Takt-Motoren Heckenscheren (Best.-Nr. 00 83 190) zu verwenden. betrieben werden. Für das Kraftstoffgemisch kann Fig.
Motor starten / Motor abstellen 6. Motor starten / Motor abstellen Die Starterklappe ist beim Starten folgendermaßen einzustellen: Bei kaltem Motor den Choke-Hebel (9) in 6.1 Startvorbereitung, Starteinstellungen Position geschlossen stellen. Bei warmem Motor den Choke-Hebel in Position Fig. 3 offen stellen.
Motor starten / Motor abstellen Wenn der Motor läuft zuerst das Motorgerät vom 6.4 Motor abstellen: Boden anheben und dann erst die Gashebelsperre Den Gashebel loslassen und den EIN / AUS-Schalter entriegeln und den Gashebel kurz durchdrücken, in Position „0“ bringen. um dadurch die Halbgas-Arretierung aufzuheben.
Anwendung der Motor-Heckenschere 7. Anwendung der Motor- Fig. 7 Heckenschere Vor der Anwendung der Motor-Heckenschere die Betriebs- und Wartungshinweise ins Besondere zum Schneidmesser (Kap. 8.1) und zur Getriebeschmierung (Kap. 8.3 / Kap. 5.4) beachten. 7.1 Anwendungsbereiche Die Motor-Heckenschere darf ausschließlich zum Rückschneiden von Hecken, Sträuchern und Büschen verwendet werden.
Anwendung der Motor-Heckenschere 7.3 Dekorativer Schnitt Fig. 8 Die dargestellte Trapez-Schnittform verhindert ein Verkahlen des unteren Heckenbereiches wegen Lichtmangels. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: Die gewünschte Höhe der Hecke wird zuerst Schneiden der Heckenoberseite geschnitten. Schnittgut kann dabei bei einiger Motor-Heckenschere in leicht schräger Haltung in Übung durch Pendelbewegung von der Hecke die Hecke hinein (max.
8.3 Getriebewartung müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern (ausgenommen den Vergaser-Einstellschrauben) auf Für die Schmierung des Getriebes ist das SOLO Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen werden. Getriebefett für Heckenscheren (Best.-Nr. 00 83 190) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung ca. alle 10 - 8.1 Schneidmesser...
Betriebs- und Wartungshinweise Vor dem Öffnen des Luftfilters die Starterklappe Fig. 17 schließen ( ), damit kein Schmutz in den Vergaser gelangen kann. Lasche (19) eindrücken und Filterabdeckung (8) wegkippen und abnehmen. Filterumgebung reinigen. Fig. 16 Wenn der Leerlauf zu hoch ist (ins Besondere wenn das Schneidwerkzeug schon im Leerlauf angetrieben wird), drehen Sie die Leerlauf-Anschlagschraube "T"...
Kerzenabdeckung am Gehäuse ansetzen, nach unten schieben und durch Einrasten sichern. Tankstutzenumgebung). Das Schneidmesser reinigen und pflegen. Unsere Empfehlung: mit „SOLO Universal- Reiniger“ (Best.-Nr.: 00 83 116) reinigen und mit „SOLO Wartungs- und Pflegeöl“ (Best.-Nr.: 00 83 163) behandeln. Kein Fett verwenden!
Betriebs- und Wartungshinweise 8.9 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Getriebeschmierung ergänzen...
Verkäufer des Produktes für die Garantie SOLO „Universal-Reiniger" verantwortlich. 500 ml 00 83 116 Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen SOLO Wartungs- und Pflegeöl werden kann: Sprühdose 300 ml 00 83 163 Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. SOLO Getriebefett für...
Page 19
Wear protective gloves when handling and the carburetor, the ignition system, and the exhaust working with the equipment system. Where a warrantable condition exists, Solo will repair Wear solid shoes, preferably safety shoes your small non-road power equipment engine at no with a good tread cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Page 20
Index Page 1. Safety regulations ........................3 Correct use / General safety instructions Working clothes Fuelling When transporting the equipment Maintenance and repairs Preparing the equipment for starting Starting Working with the machine 2. Standard delivery ........................6 3. Control and function elements ....................6 4.
(for example a tight fitting work suit), but should not be confining. We recommend: SOLO forest and countryside work jacket EN 340 Part no: 99 303 000 + size (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Knee-breeches Part no: 99 020 95 + size...
Safety regulations 1.3 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke at the operating site or at and near the refuelling site! Stop the engine prior to refuelling. Let the engine cool down before refuelling - fire risk! Open the tank lid slowly to allow any excess pressure in the tank to be reduced without the risk of petrol spraying out.
Safety regulations 1.8 Working with the machine Environmental protection: - Avoid excessive noise and exhaust fumes when operating this power tool, and never run the engine unnecessarily. Ensure compliance with any local noise regulations. - Ensure compliance with any local regulations concerning the cutting of hedges or periods where such work is prohibited.
Standard delivery ; Control and function elements 2. Standard delivery Motorised hedge trimmer Cutting blade protector Tools: combination spanner Instruction manual 3. Control and function elements Fig. 1 Rear handle Primer Locking lever (for handle adjustment) Sparkplug cap Throttle lock Front handle Throttle lever Hand guard...
Top up with grease every 10 - 20 hours. We recommend the use of the A high performance two-stroke engine operated SOLO gear grease for hedge trimmer (part no. 00 83 with a petrol:oil mixture (petrol + oil = fuel mixture) 190).
Starting / Stopping the engine 5. Starting / Stopping the engine Adjust choke (9) as follows: Set the choke lever (9) to the closed position when the engine is cold. 5.1 Preparing for starting, start settings Set the choke lever (9) to the open position when the engine is already warm.
Starting / Stopping the engine When the engine is running, first lift up the 5.4 Turning off the engine: hedge trimmer from the floor, then release the Release the throttle and set the ON/OFF switch to throttle safety catch and briefly press the throttle to position "0".
Using your power hedge trimmer 6. Using your power hedge trimmer Fig. 7 Before using your hedge trimmer, familiarise yourself with the operating and maintenance instructions, in particular regarding the cutter (chapter 7.1) and gear lubrication (chapter 7.3 / chapter 4.4). 6.1 Scope of Application Only use the motorised hedge trimmer to trim hedges, shrubs and bushes.
Using your power hedge trimmer 6.3 Decorative cutting Fig. 8 The trapezoidal cutting pattern shown prevents the lower hedge area from loosing its foliage due to lack of light. Fig. 11 Fig. 10 Fig.10: Firstly, cut the hedge to the desired height. Cuttings Cutting the top of the hedge can be freed from the hedge by a slight pendulum Holding the shears at an angle (max.
We recommend the use of the SOLO gear grease for such work. He will provide additional help in word hedge trimmer (part no. 00 83 190). Top up with and deed.
Operating and maintenance instructions Fig. 16 Fig. 17 Remove the assembled filter element (20) from the If the engine idles too fast (in particular if the filter retainer (21). Please note: Never separate power tool has already operated at idle speed), the filter element turn the idle speed stop screw "T"...
Reiniger (Cleaner)" (Part no: 00 83 116) and treat Place the spark plug cover on the casing, push it with "SOLO maintenance and care oil" (Part no: downwards and snap it into place. 00 83 163). Never use grease.
Operating and maintenance instructions 7.9 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug...
Medium idling speed 2700 Fuel tank capacity 0,45 Fuel mix ratio: with " SOLO 2T engine oil " 1:50 (2%) with other two-stroke oils 1:25 (4%) Carburettor All-position diaphragm carburettor with primer and integrated fuel pump...
Non-compliance with the operating SOLO maintenance and instructions. treatment oil spray can 300 ml 00 83 163 Neglecting essential maintenance and repair SOLO gear grease for hedge work. trimmer 00 83 190 Damage caused by incorrect carburettor adjustment. Grease gun 00 80 432 Wear in normal use.
Page 36
Merci d'avoir porté votre dévolu sur le présent produit de qualité SOLO. Lire attentivement les instructions Les modèles 160 et 161 sont des taille-haies de d'utilisation avant la mise en service et production allemande d’une qualité supérieure toute opération de maintenance, de montage et de nettoyage.
Page 37
Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ....................... 4 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le remplissage du réservoir Pendant le transport de l'appareil Pendant l'entretien et les réparations Avant le démarrage Pendant le démarrage Pendant le travail 2.
Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99 303 000 + taille (2[s] - 6[xxl]) Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 99 020 95 + indice de taille Salopette de loisir SOLO n°...
Consignes de sécurité 1.3 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne pas faire le plein tant que le moteur est encore chaud - risque d'incendie! Toujours ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour qu'une surpression éventuelle puisse être évacuée lentement et que le carburant ne gicle pas hors du réservoir.
Consignes de sécurité 1.8 Pendant le travail Remarques concernant la protection de l’environnement : - Eviter autant que possible le bruit et les émissions lorsque vous utilisez l’engin à moteur - ne laissez pas tourner le moteur inutilement. Respectez les temps de repos qui peuvent varier d’un endroit à l’autre. - Pour tailler des haies, d'éventuelles consignes spécifiques au pays ou communales concernant la saison de taille doivent être respectées.
Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels 2. Contenu de la livraison Taille-haie à moteur Protection de lame Outil : clé multi-fonctions Ces instructions d’utilisation 3. Organes de commande et éléments fonctionnels Fig. 1 Poignée arrière Appel de carburant Manette de blocage (pour le réglage Capuchon de la bougie...
Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques Taille-haies à moteur 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée Alésage / course 33 / 30 35 / 30 Vitesse à 0,85 Vitesse de rotation admissible max 8400 hors charge avec outil de coupe tr/min Vitesse à...
« lubrifiant liquide spécial pour engrenage- Taille- spéciaux pour moteurs à deux temps qui sont haies à moteur » SOLO (n° de cde. 00 83190) doit disponibles dans le commerce spécialisé. Pour le être utilisé.
Démarrage / Arrêt du moteur 6. Démarrage / Arrêt du moteur Réglage du volet de démarrage: A moteur froid, positionnez le levier du starter (9) en position fermée 6.1 Préparation du démarrage, réglages A moteur chaud, positionnez le levier du du démarrage starter en position ouverte Pour le premier démarrage ou lorsque le réservoir...
Démarrage / Arrêt du moteur Si le moteur ne devait pas démarrer au ralenti, De replacer la gâchette d’accélérateur vers le bas bloquer la position mi-gaz comme décrit ci-dessus. (ralenti), de revisser la bougie d’allumage, de remonter la cosse de la bougie d’allumage et le Une fois que le moteur tourne, soulevez d’abord chapeau de bougie.
Utilisation du taille-haies à moteur 7. Utilisation du taille-haies à moteur Fig. 7 Avant l’utilisation du taille-haies à moteur, respectez les instructions de service et d'entretien, tout particulièrement celles concernant la lame de coupe (chap. 8.1) et la lubrification de l’engrenage (chap.
Utilisation du taille-haies à moteur 7.3 Taille décorative Fig. 8 La taille en trapèze représentée évite que la partie inférieure de la haie ne soit trop dénudée par manque de lumière. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: La haie est d’abord taillée à la hauteur souhaitée. Avec un peu d’entraînement, les branchages taillés Taille de la face supérieure de la haie peuvent être évacués de la haie par des...
Nous recommandons ici l’« huile d'entretien et de soin SOLO » (n° de cde : 00 83 163). Attention : ne pas utiliser de graisse ! Pour nettoyer la lame de coupe après la taille de haies, utilisez de préférence le «...
Conseils d'utilisation et d'entretien Avant d'ouvrir le filtre à air, fermer le volet de Fig. 17 démarrage pour éviter que des impuretés n'entrent dans le carburateur. Enfoncer la languette (19), puis écarter et enlever le couvercle du filtre (8). Nettoyer l'environnement du filtre.
Notre recommandation : Nettoyez avec le « SOLO Universal » (n° de cde : 00 83 116) et traitez avec l’« huile d’entretien et de soin SOLO » (n° de cde : 00 83 163). Attention : ne pas utiliser de graisse !
Conseils d'utilisation et d'entretien 8.9 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant.
99 390 12 + Utilisation d’outils de travail non autorisés. indice de taille Emploi de la force, mauvais traitement, abus ou Bottes de forestier en cuir SOLO 99 305 00 + accident. taille (36 – 48) Dommage de surchauffe dû à un encrassement du carter du ventilateur.
Page 53
Muchas gracias por haber elegido este producto de calidad SOLO Lea con atención las instrucciones de uso Los modelos 160 y 161 son cortasetos a motor de antes de empezar a utilizar la máquina y gran calidad y producción alemana con un nuevo...
Page 54
Índice Página 1. Instrucciones de seguridad ....................... 3 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Repostar combustible Al transportar el aparato Mantenimiento y reparación Antes de empezar Al arrancar Al estar trabajando 2. Artículos incluidos en la entrega ..................... 6 3.
(p.ej. mono de trabajo), a la vez que cómoda. Nuestra recomendación: Chaqueta de trabajo forestal y agrícola SOLO EN 340 número: 99 303 000 + Talla (2[S] - 6[XXL]) Pantalones para exteriores SOLO número: 99 020 95 + índice de talla o bien Pantalones con peto para exteriores SOLO número: 99 020 94 + índice de talla...
Instrucciones de seguridad 1.3 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derrame gasolina. No fume en el lugar donde vaya a trabajar con el aparato ni donde vaya a repostar combustible. Antes de repostar siempre se debe apagar el motor. Si el motor aún está caliente no se debe llenar el depósito, ya que existe peligro de incendio.
Instrucciones de seguridad 1.8 Al estar trabajando Consejos para la protección del medio ambiente: - En la medida de lo posible, reduzca el ruido y la emisión de gases del motor y no lo deje encendido si no es necesario. Aténgase a las horas de descanso prescritas, que pueden variar dependiendo del lugar.
Artículos incluidos en la entrega ; Componentes de uso y funcionamiento 2. Artículos incluidos en la entrega Cortasetos Protección de la cuchilla Herramientas: llave combi Este manual de instrucciones 3. Componentes de uso y funcionamiento Fig. 1 Mango trasero Cebador Palanca de trinquete (para regular el asidero) Capuchón de bujía Bloqueo del acelerador...
20 horas de uso del aparato. Para el engrase del dos tiempos elaborada previamente y disponible en aparato se debe utilizar la Grasa especial SOLO - tiendas especializadas. Para la mezcla de Cortasetos (Número: 00 83 190) combustible, se puede utilizar gasolina sin plomo Fig.
Arrancar el motor / Apagar el motor 5. Arrancar el motor / Apagar el motor La tapa del stárter se ajustará del modo siguiente: Con el motor frío, se debe colocar la palanca de estárter (9) en posición cerrada 5.1 Preparación para el encendido Con el motor caliente, se debe colocar la palanca de estárter (9) en posición abierta Fig.
Arrancar el motor / Apagar el motor bloquear la palanca de medio gas según se describe Volver a poner la palanca de ajuste del en las líneas superiores. acelerador hacia abajo (en vacío), volver a enroscar la bujía y montar el revestimiento de la Cuando el motor esté...
Empleo del cortasetos 6. Empleo del cortasetos Fig. 7 Antes de emplear el cortasetos, debe tener en cuenta los consejos de uso y mantenimiento, en especial de las cuchillas ( Cap. 7.1) y del engrase de la transmisión ( Cap. 7.3 / Cap. 4.4). 6.1 Ámbitos de aplicación El cortasetos permite la poda de setos, arbustos y matas.
Empleo del cortasetos 6.3 Cortes decorativos Fig. 8 El corte en trapecio mostrado impide que las hojas de la zona inferior del seto se caigan por falta de luz. Fig. 11 Fig. 10 Fig.10: Al principio se debe elegir la altura deseada del seto.
Para el engrase del aparato se debe utilizar la Grasa bien apretados y apretarlos si fuese necesario. especial SOLO - Cortasetos (Número: 00 83 190) Debe rellenar la grasa cada 10 o 20 horas de uso del 7.1 Cuchilla aparato.
Indicaciones para el servicio y mantenimiento Antes de abrir el filtro del aire cierre la tapa del Fig. 17 starter para que no entre suciedad en el carburador. Presione la brida (19) y vuelque y quite el revestimiento del filtro (8). Limpie la superficie alrededor del filtro.
Fije la cubierta de las bujías de la carcasa, Limpie y mantenga la cuchilla. presione hacia abajo y asegúrela. Nuestra recomendación: limpie con “SOLO Universal -Limpiador de cadenas y sierras” (número: 00 83 116) y el “Aceite de mantenimiento SOLO” (número: 00 83.163).
Indicaciones para el servicio y mantenimiento 7.9 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Carburante comprobar en vacío ajustar en vacío...
8. Datos técnicos Cortasetos 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada Orificio / Carrera 33 / 30 35 / 30 Potencia del motor 0,85 Nº máx. de revoluciones permitido...
100 ml adquisición del aparato, durante el período de garantía. Tenga en cuenta que en algunos países SOLO 2T aceite para motores 1 l 00 83 104 rigen condiciones de garantía específicas. En caso de duda, consulte a su distribuidor. Como distribuidor...
Page 70
La ringraziamo per avere scelto di acquistare questo prodotto SOLO di qualità. Leggere attentamente queste istruzioni I modelli 160 / 161, sono dei tagliasiepe prima di mettere in funzione e prima di equipaggiati con motori ad elevate prestazioni di intraprendere qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o montaggio.
Page 71
Indice Pagina 1. Norme di sicurezza ........................4 Uso corretto / Istruzioni generali di sicurezza Indumenti di lavoro Durante il rifornimento Per il trasporto dell’attrezzatura Manutenzione e riparazioni Prima della messa in marcia Durante l’avviamento Durante il funzionamento 2. Contenuto della confezione ..................... 7 3.
Calzare scarpe robuste con suola ruvida - sarebbe meglio scarpe di sicurezza. Il nostro suggerimento: SOLO - Stivali di cuoio per forestali Nr.-Ord.: 99 305 00 + Taglia (36 - 48) Usare guanti di protezione con superficie ruvida antiscivolo. Non toccare mai la lama con le mani non protette anche quando la lama è...
In caso di avviamento involontario del motore potrebbero verificarsi ferimenti e danni. Fa eccezione la messa a punto del carburatore e la regolazione del minimo. Usare solo ricambi originali del fabbricante per le riparazioni. Non eseguire modifiche all'apparecchio a motore, questo potrebbe pregiudicare la sicurezza con conseguente pericolo di ferimenti e incidenti! 1.6 Prima della messa in marcia...
- Non utilizzare il meccanismo di taglio per sollevare o spazzare via resti di potatura o altri oggetti. - Utilizzare l'attrezzatura a motore solo con il meccanismo di taglio bene affilato e non rovinato ed evitare il contatto incontrollato delle lame con corpi estranei.
Contenuto della confezione ; Parti di comando e funzionamento 2. Contenuto della confezione Tagliasiepe Protezione lame Attrezzi: chiave combinata, Questo libretto di istruzioni 3. Parti di comando e funzionamento Fig. 1 Impugnatura posteriore Pompetta innesco carburante Levetta di bloccaggio (per regolazione Coperchio candela accensione impugnatura) Bloccaggio di sicurezza comando acceleratore...
Dati tecnici 4. Dati tecnici Tagliasiepe 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Tipo motore monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata Alesaggio / Corsa 33 / 30 35 / 30 Potenza massima motore a 0,85 Nr. massimo di giri permesso 8400 senza carico degli accessori da taglio Nr.
Nel caso fosse disponibile una pistola lubrificante miscela di 50:1 (2%). adatta (Accessorio SOLO Nr. di ordine 00 80 432) si In caso di oli per motori a 2 tempi di altre marche consiglia di integrare il lubrificante per ingranaggi raccomandiamo un titolo della miscela di 25:1 (4%).
Fig. 5 Avvertenza relativa al bloccaggio di sicurezza dell'acceleratore Per motivi di sicurezza la manopola dell'acceleratore (4) può essere spostata solo dopo avere rilasciato il bloccaggio di sicurezza dell'acceleratore (3). Per premere l'acceleratore afferrare l’impugnatura posteriore; il pulsante di sicurezza viene attivato dal palmo della mano e la leva dell’acceleratore sbloccata.
Avviare / Arrestare il motore Nel caso non fosse possibile avviare il motore a Dare tutto gas e tirare più volte la manopola mezzo gas, annullare la posizione a mezzo gas come dello starter per introdurre aria nella camera di descritto in precedenza.
Uso del tagliasiepe a motore 7. Uso del tagliasiepe a motore Fig. 7 Prima di usare il tagliasiepe a motore osservare le istruzioni relative alla manutenzione dell'apparecchio e in particolare delle lame (Cap. 8.1) e alla lubrificazione degli ingranaggi (Cap. 8.3 / Cap.
Uso del tagliasiepe a motore 7.3 Taglio decorativo Fig. 8 Il taglio trapezoidale della figura impedisce lo spelare delle porzioni inferiori della siepe causa mancanza di luce. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: Per prima cosa si taglia la siepe all'altezza Taglio della punta della siepe desiderata.
8.2 Controllo della funzionalità del freno della lama Premendo il bloccaggio della leva dell'acceleratore non solo viene liberata la leva dell'acceleratore ma anche sbloccato il freno della lama. Quando si rilascia il bloccaggio della leva dell'acceleratore viene nuovamente inserito il freno della lama.
Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo Quando il funzionamento al minimo è corretto il e del pieno carico possono essere modificate solo in motore deve girare regolarmente con il gas al modo limitato.
Pulire e eseguire la manutenzione della lama. Il nostro suggerimento: pulire con „SOLO Universal - detergente per catene e seghe" (Nr.- Ord.: 00 83 116) e trattare con „SOLO olio lubrificante“ (Nr.-Ord.: 00 83 163). Si prega di notare: non usare mai grasso.
Istruzioni di esercizio e manutenzione 8.9 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
Accessori ; Parti soggette ad usura ; Garanzia 9. Accessori 11. Garanzia SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte Accessori Nr. di ordine e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in...
Page 87
Symbolen Geachte klant, Volgende symbolen worden gebruikt op de machine en in deze gebruiksaanwijzing: Dank u dat u gekozen heeft voor dit SOLO- kwaliteitsproduct. Voor ingebruikname en voor alle onderhouds-, De modellen 160 en 161 zijn zeer hoogwaardige montage- en reinigingswerken de handleiding...
Page 88
Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften......................3 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsinstructies Werkkleding Tijdens het tanken Tijdens het transport van het apparaat Bij onderhoud en reparaties Vóór het starten Tijdens het starten Tijdens het werk 2. Leveringsomvang ........................6 3. Bedienings- en functieonderdelen ................... 6 4.
De kleding moet doelmatig zijn, d.w.z. nauw aanliggen (bijv. combipak), maar mag niet hinderlijk zijn. Onze aanbeveling: SOLO bos- en landbouwjas EN 340 bestelnr.: 99 303 000 + maat (2[s] - 6[xxl]) SOLO outdoor-broek bestelnr.: 99 020 95 + maatindex SOLO outdoor-tuinbroek bestelnr.: 99 020 94 + maatindex...
Veiligheidsvoorschriften 1.3 Tijdens het tanken Benzine is extreem gemakkelijk ontvlambaar. Blijf weg van open vuur en mors geen brandstof. Rook niet op de werkplek en op de plaats van het tanken! Vóór het tanken moet de motor steeds worden afgezet. Wanneer de motor nog warm is, mag er niet worden bijgetankt - brandgevaar! De tankdop altijd voorzichtig openen, zodat de bestaande overdruk langzaam kan dalen en er geen brandstof uitspuit.
Veiligheidsvoorschriften 1.8 Tijdens het werk Opmerkingen voor het milieu: - De machine met zo weinig mogelijk lawaai en uitlaatgassen gebruiken – de motor niet nodeloos laten draaien. Hou de voorgeschreven rusttijden in acht (deze kunnen lokaal verschillend zijn). - Om heggen te snijden, dient u rekening te houden met eventuele nationale of lokale voorschriften met betrekking tot het snoeiseizoen.
2-taktolie "SOLO Profi 2T- Motorolie " een mengverhouding Als u over een geschikte vetspuit (SOLO accessoires van 50:1 (2%). bestelnr. 00 80 432) beschikt, is het aan te bevelen het transmissievet als volgt aan te vullen: Bij andere merken 2-taktolie adviseren wij een mengverhouding van 25:1 (4%).
Motor starten / motor afzetten 5. Motor starten / motor afzetten De startklep moet als volgt worden ingesteld: Bij koude motor de choke-hendel (9) in de stand gesloten zetten. 5.1 Voorbereiding en instellingen voor de Bij warme motor de choke-hendel in de stand start open zetten.
Motor starten / motor afzetten Als de motor draait, eerst de motorheggenschaar 5.4 Motor afzetten: van de grond optillen en pas daarna de De gashendel loslaten en de AAN-UIT-schakelaar in gashendelblokkering ontgrendelen en de gashendel de stand “0" zetten. kort doordrukken, om op die manier de halfgasblokkering op te heffen.
Gebruik van de motorheggenschaar 6. Gebruik van de motorheggenschaar Fig. 7 Voor u de motorheggenschaar gebruikt, dient u rekening te houden met de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen, meer bepaald over het snijmes (paragraaf 7.1) en de smering van het drijfwerk (paragraaf 7.3 / paragraaf 4.4). 6.1 Toepassingsgebieden De motorheggenschaar mag uitsluitend worden gebruikt om heggen, struiken en heesters bij te...
Gebruik van de motorheggenschaar 6.3 Decoratief snijden Fig. 8 De weergegeven trapeziumvorm voorkomt dat het onderste gedeelte van de heg kaal wordt wegens een gebrek aan licht. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: De heg wordt eerst op de gewenste hoogte Bovenkant van de heg snijden bijgesneden.
7.3 Onderhoud van het drijfwerk Na een inlooptijd van ca. 5 bedrijfsuren moeten alle bereikbare schroeven en moeren (uitgezonderd de Voor de smering van het drijfwerk moet het SOLO carburateurafstelschroeven) worden gecontroleerd speciaal transmissievloeivet - Motorheggenschaar op vastzitten en evtl. worden vastgedraaid.
Gebruiks- en onderhoudsinstructies Voor u de luchtfilter opent, de startklep sluiten Fig. 17 zodat er geen vuil in de carburateur terecht kan komen. Strip (19) indrukken en filterafdekking (8) wegkiepen en afnemen. Filteromgeving reinigen. Fig. 16 Als het stationair toerental te groot is (met name als het snijwerktuig reeds bij stationair toerental wordt aangedreven), draait u de stationair-aanslagschroef (T) iets open door...
Plaats de bougieafdekking tegen de behuizing, Het snijmes reinigen en onderhouden. schuif ze omlaag en vergrendel ze. Onze aanbeveling: met “SOLO Universal - ketting- /zaagreiniger” (bestelnr.: 00 83 116) reinigen en met „SOLO onderhouds- en verzorgingsolie“ (bestelnr.: 00 83 163) behandelen. Geen vet...
Gebruiks- en onderhoudsinstructies 7.9 Onderhoudsschema Volgende instructies hebben betrekking op normale gebruiksomstandigheden. Bij speciale omstandigheden, bijv. als er veel stof aanwezig is of als er elke dag bijzonder lang wordt gewerkt, moeten de aangegeven onderhoudsintervallen dienovereenkomstig worden ingekort. Carburateur onbelaste loop controleren onbelaste loop afstellen Luchtfilter reinigen...
Accessoires ; Aan slijtage onderhevige onderdelen ; Garantie 9. Accessoires 11. Garantie SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt de kosten op zich voor verbetering achteraf door Accessoires Bestelnr. het vervangen van defecte onderdelen in het geval SOLO 2T motorolie...
Page 104
Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-130 +49-7031-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...