Metabo AS 18 L PC Compact Notice Originale
Metabo AS 18 L PC Compact Notice Originale

Metabo AS 18 L PC Compact Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour AS 18 L PC Compact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

AS 18 L PC Compact
AS 18 HEPA PC Compact
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 11
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl
Instrukcja oryginalna 77
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84
hu Eredeti használati utasítás 92
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 99

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo AS 18 L PC Compact

  • Page 1 AS 18 L PC Compact AS 18 HEPA PC Compact de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 59 en Original operating instructions 11 no Original bruksanvisning 65 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 71 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 77 Istruzioni originali 32 Πρωτότυπο...
  • Page 3 80.9 / 2.0 80.9 / 2.0 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 2021-06-21, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Der Sauger ist geeignet zum 1. Konformitätserklärung Abscheiden von trockenen, nicht brennbaren Stäuben Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese und Holzstäuben. Der Absauggeräte, identifiziert durch Type und Abscheidgrad des HEPA Seriennummer *1), entsprechen allen Filters beträgt 99,95%. einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
  • Page 5 DEUTSCH de Verwendung anderen Zubehörs Bei einer defekten Maschine den kann die Sicherheit Akkupack entfernen. beeinträchtigen. Geräte einschließlich Zubehör Andere Arbeiten als hier nicht in Betrieb nehmen wenn: beschrieben, dürfen nicht - Gerät erkennbare Schäden ausgeführt werden. (Risse/Brüche) aufweist, - der Akkupack defekt ist, Bei Zweckentfremdung, - Verdacht auf einen unsichtbaren unsachgemäßer Bedienung oder...
  • Page 6 DEUTSCH des Saugers nicht verwendet WARNUNG-Wenn Schaum oder werden. Flüssigkeit aus der Maschine austritt, sofort ausschalten. Verkeimung durch langfristig nicht erfolgte Reinigung, speziell beim ACHTUNG! Die Elektroden (25) Einsatz in lebensmittelverarbei- sind regelmäßig zu reinigen und tenden Betrieben: Immer sofort auf Anzeichen von Beschädi- nach Gebrauch das Gerät reinigen gungen zu überprüfen.
  • Page 7: Das Gerät

    3 Saugschlauch aufschieben. 4 Akkuabdeckung 5 Entriegelung Akkuabdeckung Tragegurt 6 Kippschalter Bei Bedarf Haken des Metabo-Tragegurts an 7 Tragegriff beiden Ösen (15) am Gerät einhaken. Den 8 Anschlussmuffe Tragegurt auf die gewünschte Länge einstellen. 9 Taste zur Filterabreinigung „PressClean“ (PC)
  • Page 8: Transport

    DEUTSCH 8. Benutzung 9. Reinigung Diese Maschine ist für Trocken- und Allgemeine Reinigungshinweise Nassanwendungen geeignet Stellen Sie das Gerät ab und entfernen Sie den Gerät darf ohne montierten Faltenfilter (22) nicht Akkupack. eingeschaltet werden. Behälter (1) und Zubehör mit Wasser reinigen. Nasssaugen Oberteil (18) mit feuchtem Tuch abwischen.
  • Page 9 E 3 Saugrohre und Muffe f. AS 18 LPC • Düse, Rohre oder Schlauch verstopft?- reinigen. (630168000) • Akkupack (13) schwach? - Akkupack (13) laden / F 5 Vliesbeutel 6 l, AS 18 L PC Compact wechseln (630164000) Gerät läuft nicht an: G Stretch-Saugschlauch Ø-32mm, L 0,7-3,5m...
  • Page 10: Umweltschutz

    DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original operating instructions (The vacuum cleaner is 1. Declaration of Conformity suited for the separation of dry, non-flammable dust and We, being solely responsible, hereby declare that wood dust. The particulate these extraction devices, identified by type and collective efficiency of the serial number *1), meet all relevant requirements of HEPA filter is 99.95%.
  • Page 12 ENGLISH In the event of misuse, improper Only use the device with the operation or unprofessional repair battery cover closed. Keep the work no liability shall be assumed battery cover closed, even when by us for any damage incurred. the battery pack is not inserted. After closing the battery pack Before fitting the battery pack, cover, check to ensure the locking...
  • Page 13 If necessary, off immediately. consult your freight forwarder. Certified packaging is available CAUTION! Clean the water level from Metabo. limiting device/electrodes (25) regularly and examine it for signs of Only send the battery pack if the damage. housing is intact and no fluid is leaking.
  • Page 14: Initial Operation

    10 Carry strap Carrying strap 11 Battery pack capacity indicator If required, hook the Metabo carry strap into both 12 Battery pack capacity indicator button eyelets (15) left and right of the device. Set the carry 13 Battery pack * strap to the desired length.
  • Page 15: Using Accessories

    ENGLISH en The fill level must be monitored continuously and - Dispose of the vacuumed material in accordance the container must be emptied promptly. with legal regulations. NOTE: if the water switch-off does not work and Clean the fluted filter via PressClean fluid is suctioned into the motor so that water comes - Clean the fluted filter according to chapter 7.2 out of the device, stop the device.
  • Page 16: Accessories

    E 3 suction tubes and sleeve for AS 18 LPC • Container (1) full? - empty. (630168000) • Nozzle, tubes or hose blocked?- clean. F 5 Fleece bags 6 l, AS 18 L PC Compact • Is the battery pack (13) weak? - Charge/replace (630164000) battery pack (13) G Stretch suction hose Ø-32mm, L 0.7-3.5m...
  • Page 17 ENGLISH en During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60704. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale L'aspirateur convient à 1. Déclaration de conformité l'aspiration de poussière sèche, non inflammable et Nous déclarons sous notre seule responsabilité de poussières de bois. Le que ces aspirateurs sur table, identifiés par le type degré de rétention du filtre et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 19 FRANÇAIS fr accessoires risque d'affecter la Ne pas mettre les appareils et les sécurité. accessoires en marche lorsque : - l'appareil présente des Il est interdit d'exécuter d'autres dommages visibles (fêlures/ travaux que ceux décrits dans la cassures), présente notice. - la batterie est défectueuse, Nous déclinons toute - on soupçonne la présence d’un...
  • Page 20 FRANÇAIS Contamination microbienne due à AVERTISSEMENT - Si de la l'absence de nettoyage à long mousse ou du liquide sort de la terme, notamment en cas d'utilisa- machine, arrêter immédiatement la tion pour le traitement de produits machine. alimentaires : toujours nettoyer et ATTENTION ! Les électrodes (25) désinfecter l'appareil immédiate- doivent être régulièrement...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    7 Poignée de transport Si nécessaire, accrocher les crochets de la sangle 8 Manchon de raccord de transport Metabo aux deux œillets (15) de 9 Touche pour le nettoyage du filtre l’appareil. Régler la sangle de transport à la « PressClean » (PC) longueur souhaitée.
  • Page 22: Utilisation

    FRANÇAIS poussière (meuleuses d’angle sans fil, scies à Utilisation d’accessoires onglets et radiales sans fil, scies à guichet Si vous utilisez des buses d’aspiration et/ou le tube, sans fil, etc.), ... nous conseillons de monter le manchon de raccord Niveau 0 : arrêt (8) entre le flexible d’aspiration (3) et les buses d’aspiration/le tube d’aspiration utilisé(es).
  • Page 23: Contrôle Technique

    LPC (630168000) • Batterie (13) déchargée ? - Recharger/remplacer la batterie (13). F 5 sacs en non-tissé 6 l, AS 18 L PC Compact (630164000) • Détection du niveau d’eau actif - vider le réservoir G Flexible d’aspiration extensible Ø 32mm, L 0,7- (1), placer l’interrupteur à...
  • Page 24: Réparations

    Seul un électricien est habilité à effectuer des réparations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De zuiger is geschikt voor 1. Conformiteitsverklaring het afscheiden van droge, niet brandbare stof en Wij verklaren op eigen en uitsluitende houtstof. De verantwoording dat: deze afzuigapparaten, afscheidingsgraad van de geïdentificeerd door type en serienummer *1), HEPA-filter bedraagt 99,95%.
  • Page 26 NEDERLANDS nadelige invloed hebben op de Apparaten inclusief accessoires veiligheid. niet in bedrijf nemen wanneer: - herkenbare schade (scheuren/ Er mogen geen andere breuken) aan het apparaat te zien werkzaamheden dan hier beschreven, worden uitgevoerd. - het accupack defect is, Bij oneigenlijk gebruik, - een vermoeden op een ondeskundige bediening of niet-...
  • Page 27 NEDERLANDS nl paraten en hogedrukreinigers WAARSCHUWING - als er schuim gebruikt worden. of vloeitstof uit het gereedschap komt, moet het direct worden Verkieming wanneer er lange tijd uitgeschakeld. geen reiniging heeft plaats- gevonden, met name in de LET OP! De elektroden (25) levensmiddelenverwerkende moeten regelmatig worden industrie: het apparaat altijd direct...
  • Page 28: Het Apparaat

    9 Toets voor de filterreiniging “PressClean” (PC) Draagriem 10 Draagriem 11 Capaciteitsweergave accupack Indien gewenst de haken van de Metabo-draagriem aan beide ogen (15) aan het apparaat inhaken. De 12 Toets voor de capaciteitsweergave accupack draagriem instellen op de gewenste lengte.
  • Page 29: Algemene Informatie

    NEDERLANDS nl schuurmachine, accu-kapzaag, accu- Gebruik van toebehoor decoupeerzaag, etc.), ... Bij gebruik van de zuigmond en/of de buis wordt Stand 0: uit aanbevolen, de aansluitmof (8) tussen zuigerslang (3) en de te gebruiken zuigmond/zuigbuis te PressClean monteren. Om de vouwfilter (22) door een sterke luchtstroom te reinigen: tuimelschakelaar (6) op stand II, 9.
  • Page 30: Storingen Verhelpen

    • Accupack (13) zwak. - Accupack (13) laden / vervangen E 3 zuigbuizen en mof v. AS 18 LPC (630168000) F 5 vlies filterzakken 6 l, AS 18 L PC Compact Apparaat start niet: (630164000) • Accupack (13) leeg? - Accupack (13) laden/ G Stretch-zuigslang Ø-32mm, L 0,7-3,5m...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Alleen originele Metabo-reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali L'aspiratore è adatto per 1. Dichiarazione di conformità separare polveri asciutte e non infiammabili e polveri di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità legno. Il grado di che questi apparecchi di aspirazione, identificati dai separazione del filtro HEPA modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte è...
  • Page 33 ITALIANO it oppure quelli indicati nelle delle batterie entra in contatto con istruzioni per l’uso. L'utilizzo di altri gli occhi, risciacquare con acqua accessori potrebbe pulita ed affidarsi immediatamente compromettere la sicurezza del alle cure di un medico! dispositivo. In caso di guasto al dispositivo, rimuovere la batteria.
  • Page 34 ITALIANO dopo ogni utilizzo del dispositivo, Attenzione! Non utilizzare il spegnerlo e rimuovere la batteria. dispositivo senza aver prima letto le istruzioni per l'uso! Dispositivi a getto di vapore e puli- trici ad alta pressione non devono AVVERTENZA - Il personale di essere utilizzati per la pulizia servizio deve essere adeguata- dell'aspiratore.
  • Page 35: Panoramica Generale

    Tracolla 8 Manicotto di collegamento Se necessario, agganciare i ganci della tracolla 9 Pulsante per pulizia filtro "PressClean" (PC) Metabo ad entrambi gli occhielli (15) sul 10 Tracolla dispositivo. Regolare la tracolla alla lunghezza 11 Indicatore di capacità batteria desiderata.
  • Page 36: Utilizzo Degli Accessori

    ITALIANO Livello II: potenza di aspirazione elevata umidi, la polvere può rimanervi appiccicata e - Lavorare con un adattatore di aspirazione formare delle incrostazioni. polvere per forature (DDE 14, 6.30829); Per l’aspirazione a secco si consiglia l’utilizzo di consigliata per superfici profilate, come ad es. sacchetti filtranti in tessuto non tessuto.
  • Page 37: Avvertenze Generali

    (23) e fissarlo di nuovo nell’aspiratore 12. Accessori con l’apposita vite (24). Accertarsi che il filtro sia posizionato in sede saldamente e correttamente. Utilizzare solo batterie e accessori originali Metabo. 10.3 Controllo tecnico Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Almeno una volta all'anno, il produttore o una istruzioni per l'uso.
  • Page 38: Rispetto Dell'ambiente

    Le riparazioni dei dispositivi sono riservate esclusivamente ai tecnici elettricisti! Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Metabo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 39: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Es adecuada para separar 1. Declaración de conformidad polvo seco, no inflamable y serrín. El índice de Declaramos bajo nuestra exclusiva separación del filtro HEPA responsabilidad que estas aspiradoras, es del 99,95 %. identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las 3.
  • Page 40 ESPAÑOL de accesorios puede afectar a la Retirar siempre la batería si la seguridad del aparato. máquina está defectuosa. No deben realizarse otras No deben ponerse en marcha los operaciones distintas a las aquí aparatos, accesorios incluidos, si: descritas. - el aparato presenta daños (grietas, roturas), No se asumirá...
  • Page 41 ESPAÑOL es La contaminación por una limpieza AVISO - si sale espuma o líquido no realizada por mucho tiempo, de la máquina, desconéctela inme- especialmente en empresas de diatamente. elaboración de alimentos: siempre ¡ATENCIÓN! Limpie los electrodos limpiar y desinfectar el aparato (25) regularmente y compruebe si después de usarlo.
  • Page 42: Descripción General

    9 Botón para limpieza de filtro "PressClean" (PC) En caso necesario, enganche los ganchos de la 10 Correa de transporte correa de transporte de Metabo en ambos ojales 11 Indicación de capacidad de la batería (15) del aparato. Ajuste la correa de transporte a la 12 Botón de indicación de capacidad de la batería...
  • Page 43: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL es PressClean conexión (8)entre la manguera de aspiración (3) y las boquillas/tubos de aspiración empleados. Para limpiar el filtro plegable (22) con un fuerte chorro de aire: active el interruptor basculante (6) 9. Limpieza en la posición II, el manguito de conexión (8) o el orificio de aspiración (16) y pulse varias veces el botón (9) (al menos tres veces).
  • Page 44: Localización De Averías

    (13) E 3 tubos de aspiración y manguito para AS 18 LPC (630168000) El aparato no se enciende: F 5 bolsas de filtro 6 l, AS 18 L PC Compact • ¿Batería (13) gastada? - Cargar/cambiar la (630164000) batería (13).
  • Page 45: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL es En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos. 14. Protección del medio ambiente No tire la batería al agua.
  • Page 46: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original O aspirador é apropriado 1. Declaração de conformidade para separar poeiras secas, não inflamáveis e poeiras de Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes madeiras. O grau de aspiradores, identificados por tipo e número de separação do filtro HEPA é série *1), estão em conformidade com todas as de 99,95%.
  • Page 47 PORTUGUÊS pt indicados no manual de Não colocar o aparelho, inclusive instruções. A utilização de outros acessórios, em funcionamento se: acessórios pode colocar em risco - o aparelho apresentar danos a segurança. visíveis (fissuras/quebras), - a bateria estiver danificada, Não é permitido executar outros - existir suspeita de danos trabalhos para além dos aqui invisíveis (após uma queda).
  • Page 48 PORTUGUÊS vapor ou aparelhos de limpeza a mente instruídas sobre a utilização alta pressão. do mesmo. Processos de germinação devido AVISO - Se sair espuma ou líquido à ausência prolongada de limpeza, da máquina deverá desligá-la particularmente na utilização em imediatamente.
  • Page 49: Vista Geral

    8 Manga de conexão Se necessário, engatar o gancho da cinta de 9 Botão para limpeza do filtro "PressClean" (PC) transporte da Metabo em ambos os olhais (15) do 10 Cinta de transporte aparelho. Ajustar a cinta de transporte para o 11 Indicador de capacidade da bateria comprimento pretendido.
  • Page 50: Indicações Gerais

    PORTUGUÊS - Recomendado para superfícies lisas, Colocar o interruptor de alavanca (6) na posição aparelhos sem fio que formem pó (lixadeira "0". sem fio, serra de corte transversal sem fio, serra de recorte sem fio, etc.), ... Utilização de acessórios Nível 0: desligado Ao utilizar os bocais de aspiração e/ou os tubos, recomendamos que a manga de conexão (8) seja...
  • Page 51: Eliminação De Avarias

    (23). Dirija-se a uma oficina autorizada ou - Fechar imediatamente o filtro plissado (22) num contate a assistência técnica da Metabo (ver saco plástico à prova de pó e eliminar capítulo 13. Reparação) corretamente.
  • Page 52: Proteção Do Ambiente

    I Bocal para fendas 200 mm (630323000) EN 60704. Corrente contínua Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). 13. Reparações As reparações nos aparelhos apenas podem ser efetuadas por eletricistas! Utilizar exclusivamente peças de substituição...
  • Page 53: Försäkran Om Överensstämmelse

    > 1 mg/m³ . säkerhetsrisk. Du får inte använda maskinen för ej avsedd användning. Metabo tar inget ansvar för skador på grund av ej avsedd användning, felanvändning eller obehöriga reparationer.
  • Page 54 SVENSKA Se till att maskinen är frånkopplad Dra alltid slangen så att det inte när du sätter i batteriet. finns risk att man snubblar. Ta ut batterierna ur maskinen Lämna inte maskinen utan uppsikt. innan inställningar, ombyggnad, Dammsugaren får inte användas underhåll eller rengöring utförs.
  • Page 55 VARNING! - Slå genast från finns certifierat maskinen om det rinner ut skum förpackningsmaterial att få hos eller vätska. Metabo. VARNING! Rengör elektroderna Skicka endast batterier om huset (25) med jämna mellanrum och är oskatt och det inte rinner ut kontrollera om det finns tecken på...
  • Page 56: Rengöring

    är nedsmutsade ska de rengöras med en stålborste. Rengör behållaren (1) Bärrem med en fuktig trasa och torka av den. Haka vid behov fast Metabo-bärremmens krok i båda öglorna (15) på maskinen. Ställ in bärremmen Torrdammsugning till önskad längd.
  • Page 57: Allmänna Anvisningar

    ”I” eller ”II”. avfall. Gör inga ingrepp i maskinen. Anlita en 10.2 Byta ut veckfilter (22) auktoriserad verkstad eller Metabo- service (se kapitlet 13. Reparationer) - Rengör veckfiltret en gång till före bytet (”PressClean” se kapitel 7.2)
  • Page 58: Tekniska Specifikationer

    Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60704. E 3 sugrör och muff f. AS 18 LPC (630168000) Likström F 5 filtpåsar 6 l, AS 18 L PC Compact (630164000) I de tekniska specifikationerna ovan tas även G Töjbar sugslang Ø-32mm, L 0,7-3,5m hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive...
  • Page 59: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Imuri sopii kuivien, 1. Vaatimustenmukaisuus- palamattomien pölyjen ja vakuutus puupölyjen imurointiin. HEPA-suodattimen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että keräystehokkuus on nämä imurit, merkitty tyyppitunnuksella ja 99,95 %. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. 3.
  • Page 60 SUOMI ammattitaidottoman korjauksen Älä missään tapauksessa kiipeä aiheuttamista vahingoista. laitteen päälle tai istu sen päällä. Varmista, että kone on pois päältä, Asenna letku aina niin, että se ei kun laitat akun paikalleen. aiheuta kompastumisvaaraa. Poista akku laitteesta ennen Älä jätä laitetta ilman valvontaa. säätöjen, tarvikevaihdon, huollon Imuria ei saa käyttää...
  • Page 61 SUOMI fi Huomio! Tämä laite sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huomautuskilpi Tyhjennyksen ja huollon, mukaan pölyluokan L lukien pölynkeruusäiliön koneille: poistamisen, saavat suorittaa vain ammattihenkilöt, joilla on yllään Huomautuskilpi vastaavat suojavarusteet. koneille asennetulla Varoitus yleisestä vaarasta! HEPA- suodattimella Varo! Älä aloita laitteen käyttöä...
  • Page 62 (15) laitteessa. Säädä Kuivaimurointi kantohihna sopivan pituiseksi. Imuroi ainoastaan kuivalla poimusuodattimella (16), Kantaminen: laitteella ja lisätarvikkeilla. Kosteana pöly voi tarttua kiinni ja kuorettua. Laitetta saa kantaa ainoastaan Metabo- kantohihnalla. Suosittelemme kuivaimuroinnissa Laitetta EI saa kantaa kantohihnan ollessa kaulan kangassuodatinpussien käyttöä. ympäri. Kuljetus 7.
  • Page 63: Yleiset Ohjeet

    SUOMI fi Lisätarvikkeiden käyttö jossa imuri puretaan, huoltoalueen puhdistus ja sopiva henkilökohtainen suojavarustus. Imusuuttimia ja/tai putkia käytettäessä suosittelemme liitäntämuhvin (8) asennusta Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä kaikki imuletkun (3) ja käytetyn imusuuttimien/imuputkien saastuneet esineet, joita ei pystytä puhdistamaan väliin. tyydyttävästi, täytyy hävittää. Kyseiset esineet on hävitettävä...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä Älä tee mitään toimenpiteitä laitteessa. akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet Käänny valtuutetun korjaamon tai oikosululta (esim. eristä teipillä). Metabo-huollon puoleen (katso luku 13. Korjaus) 15. Tekniset tiedot 12. Lisätarvikkeet Selitykset sivulla 2 annetuille tiedoille.
  • Page 65: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning bruksanvisningen før du tar i bruk 1. Samsvarserklæring apparatet. Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat alltid Vi erklærer på eget ansvar at disse avsugene, identifisert med type- og serienummer *1), apparatet til andre sammen med overholder alle relevante bestemmelser i disse.
  • Page 66 NORSK Batteripakkene må beskyttes Støvsugeren skal ikke brukes eller mot fuktighet! oppbevares utendørs. ADVARSEL - Denne Ikke utsett batteriene for åpen maskinen skal kun oppbev- ild! ares og brukes innendørs. Syrer, aceton og løsemidler kan Ikke bruk defekte eller deformerte etse inn i apparatdelene.
  • Page 67 Li-ion batterier. Ta eventuelt brukes. kontakt med transportforetaket du ADVARSEL - Hvis det kommer bruker. Metabo kan leverer skum eller væske ut av apparatet, sertifisert emballasje. må det kobles ut straks. Send bare batterier som er hele og OBS! Elektrodene (25) skal med ikke lekker.
  • Page 68 Rengjør beholderen (1) med en fuktig klut og tørk den av. Bærereim Tørrsuging Ved behov kan krokene på Metabo-bærereimen festes i begge festeøynene (15) på apparatet. Støvsug bare med tørt foldefilter (16) apparat og Juster reimen til riktig lengde.
  • Page 69: Generell Informasjon

    - Vippebryteren (6) på "0" - Ta ut batteriet (13). - Åpne låsehakene (2). Ta overdelen (18) av Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. beholderen (1). Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og - Drei skruen (24) nederst på overdelen (se fig. E,...
  • Page 70: Tekniske Data

    Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). E 3 sugerør og muffe f. AS 18 LPC (630168000) Bruk hørselsvern! F 5 foldefiltre 6 l, AS 18 L PC Compact (630164000) Måleverdier iht. EN 60704. G Stretch-sugeslange, Ø -32mm, L 0,7-3,5m Likestrøm...
  • Page 71: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning Sugeren er egnet til 1. Overensstemmelseserklæring fjernelse af tørt, ikke brændbart støv og træstøv. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Fjernelsesgraden på HEPA- indsugningsapparater, identificeret ved angivelse filtret udgør 99,95 %. af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne 3.
  • Page 72 DANSK Vi fraskriver os ethvert ansvar for batteripakkedækslet lukket, selv skader, der måtte opstå som følge om ingen batteripakke er indsat. af, at maskinen ikke anvendes efter Efter lukning af sit formål, betjenes forkert eller ikke batteripakkedækslet skal man repareres korrekt. kontrollere, om låsen på...
  • Page 73 ADVARSEL-Maskinen skal hos den transportvirksomhed, du slukkes omgående, hvis der benytter. Certificeret emballage trænger skum eller væske ud. kan rekvireres hos Metabo. OBS! Elektroderne (25) skal Batteripakker må kun sendes, hvis rengøres jævnligt og kontrolleres kabinettet er ubeskadiget og der for tegn på...
  • Page 74 Isætning: Skub batteripakken (13) på indtil indgreb. stålbørste. Rengør beholderen (1) med en fugtig klud og tør den af. Bærerem Tørsugning Ved behov hægtes krogene på Metabo- bæreremmen på de to øskner (15) på apparatet. Indstil bæreremmen til den ønskede længde.
  • Page 75: Transport

    DANSK da Man må kun suge med tørt foldefilter(16), apparat Rengør maskinen (se kapitel 9.). og tilbehør. I våd tilstand kan støv sætte sig fast og danne klumper. Vedligeholdelse må kun udføres af uddannet Vi anbefaler at man anvender filterposer af filt ved vedligeholdelsespersonale.
  • Page 76 D Foldefilter til AS18 LPC Compact (630212000) = usikkerhed E 3 sugerør og muffe f. AS 18 LPC (630168000) = kapslingsklasse F 5 flispose 6 l, AS 18 L PC Compact (630164000) Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). G Stretch-sugeslange Ø-32mm, L 0,7-3,5m Brug høreværn!
  • Page 77: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna Odkurzacz nadaje się do 1. Deklaracja zgodności odsysania suchych, niepalnych pyłów, pyłu Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że drzewnego. Stopień odkurzacze oznaczone typem i numerem seryjnym skuteczności filtra HEPA *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wynosi 99,95%. dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) –...
  • Page 78 POLSKI urządzeniem lub wymieniony w Z uszkodzonej maszyny wyjąć instrukcji obsługi. Używanie innego akumulator. osprzętu może mieć negatywny Nie uruchamiać urządzeń oraz wpływ na bezpieczeństwo pracy. osprzętu, jeżeli: Nie wykonywać innych prac niż - na urządzeniu widoczne są opisane w niniejszej dokumentacji. uszkodzenia (pęknięcia/ złamania), W przypadku zastosowania...
  • Page 79 POLSKI pl urządzenie trzeba wyłączyć i wyjąć Ostrożnie! Nie użytkować z niego akumulator. urządzenia bez uprzedniego zapoznania się z instrukcją Do czyszczenia odkurzacza nie obsługi! stosować myjek parowych ani myjek wysokociśnieniowych. OSTRZEŻENIE – Operatorzy muszą się zapoznać ze sposobem Jeżeli urządzenie nie jest przez użytkowania odkurzacza.
  • Page 80: Elementy Urządzenia

    Pas do przenoszenia 8 Mufa przyłączeniowa W razie potrzeby zaczepić haki pasa do 9 Przycisk oczyszczania filtra „PressClean” (PC) przenoszenia Metabo w obu przelotkach (15) na 10 Pas do przenoszenia urządzeniu. Ustawić odpowiednią długość pasa do 11 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora przenoszenia.
  • Page 81 POLSKI pl Odkurzanie na sucho 7. Urządzenie Odkurzać, tylko jeżeli filtr fałdowany (16), urządzenie i osprzęt są suche. W stanie wilgotnym Włączanie/wyłączanie pył może przywierać i tworzyć osady. Wyłączyć/włączyć urządzenie przełącznikiem (6). Do odkurzania na sucho zaleca się stosowanie Stopień II: wysoka moc ssąca worka filtrującego z flizeliny.
  • Page 82: Uwagi Ogólne

    Nie manipulować przy urządzeniu. - Nowy filtr fałdowany (22) umieścić w mocowaniu Zwrócić się do autoryzowanego warsztatu filtra fałdowanego (23) i zamocować w lub punktu serwisowego Metabo (patrz odkurzaczu za pomocą śruby (24). Zapewnić rozdział 13. Naprawa) czyste i mocne osadzenie filtra fałdowanego.
  • Page 83: Ochrona Środowiska

    Wszelkie naprawy urządzeń wolno wykonywać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska Nie wrzucać...
  • Page 84: Πρωτότυπο Οδηγιώνχρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης ξυλοκονίας και άλλων ελαφρώς επικίνδυνων 1. Δήλωση συμμόρφωσης κονιών με οριακές τιμές επαγγελματικής έκθεσης > 1 mg/m³. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι συσκευές αναρρόφησης, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου Ο απορροφητήρας είναι και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες κατάλληλος...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να εξασφαλίζεται, ότι δεν Από τις ελαττωματικές παίζουν με τη συσκευή. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li- Προσοχή! Χρησιμοποιείτε μόνο τα Ion) μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο συμπαραδιδόμενα με τη συσκευή υγρό! ή τα αναφερόμενα στις οδηγίες Σε...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην ανεβαίνετε ή μην κάθεστε Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ποτέ πάνω στη συσκευή. πολύ χαμηλές (<-20°C) ή πολύ υψηλές (>40°C) θερμοκρασίες. Τοποθετείτε τον σωλήνα πάντα έτσι, ώστε να μην υφίσταται Η συσκευή δεν επιτρέπεται να κίνδυνος ανατροπής. λειτουργεί σε επικίνδυνους για έκρηξη...
  • Page 87 Η συσκευή είναι κατάλληλη για μεταφορών. Πιστοποιημένη την αναρρόφηση ελαφρώς συσκευασία είναι διαθέσιμη στη βλαβερών για την υγεία υλικών. Η Metabo. συσκευή δεν είναι κατάλληλη για Η αποστολή των μπαταριών τη μείωση της σκόνης ξύλου στον μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το...
  • Page 88 εκκενώνεται εγκαίρως. Αν χρειαστεί, αγκιστρώστε τον γάντζο του ιμάντα ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν η διακοπή παροχής νερού δεν μεταφοράς Metabo και στους δύο κρίκους (15) λειτουργεί και το υγρό αναρροφάται στο μοτέρ στη συσκευή. Ρυθμίστε τον ιμάντα μεταφοράς και εξέρχεται νερό από τη συσκευή, τότε...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Συνιστούμε τη χρήση φιλτρόσακων από φλις κατά - Καθαρισμός του φίλτρου πτυχώσεων σύμφωνα την ξηρή αναρρόφηση. με το κεφάλαιο 7.2 Χειροκίνητος καθαρισμός φίλτρου Μεταφορά πτυχώσεων Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα - Αφαίρεση του φίλτρου πτυχώσεων σύμφωνα με αναρρόφησης (3) σύμφωνα με την εικ.Α στη το...
  • Page 90: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    E 3 σωλήνες αναρρόφησης και μούφα για AS 18 Στην εξαγωγή εξέρχονται σωματίδια: LPC (630168000) • Φίλτρο πτυχώσεων ελαττωματικό; -Ελέγξτε το F 5 σάκοι από φλις 6 l, AS 18 L PC Compact φίλτρο πτυχώσεων και ενδεχ. αντικαταστήστε (630164000) το (βλ. κεφάλαιο 10.2).
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να τους κατεβάσετε στη διεύθυνση www.metabo.com. 14. Περιβαλλοντολογική προστασία Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. Προστατέψτε το περιβάλλον και μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την ξεχω- ριστή...
  • Page 92: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás A porszívó alkalmas száraz, 1. Megfelelőségi nyilatkozat nem éghető por és fapor elszívására. A HEPA szűrő Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: leválasztási foka 99,95%. Ezek az elszívó berendezések – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – 3.
  • Page 93 MAGYAR hu Az itt leírtaktól eltérő más munkák - nem látható hibára utaló jeleket végzése tilos. tapasztal (leesést követően). A készüléket csak lezárt A nem rendeltetésszerű akkuegységfedéllel lehet használatból, szakszerűtlen használni. Az akkuegység fedelét kezelésből vagy javításból eredő behelyezett akkuegység nélkül is esetleges károkért a gyártó...
  • Page 94 Tisztázza a lítium-ionos azonnal ki kell kapcsolni. akkuegységek küldésekor járjon utána az aktuálisan érvényes FIGYELEM! Az elektródákat (25) előírásoknak. Tájékozódjon adott rendszeresen meg kell tisztítani és esetben a szállító vállalkozásnál. rongálódásokra tekintettel Tanúsítvánnyal ellátott ellenőrizni kell azokat. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető.
  • Page 95: Üzembe Helyezés

    10 szállító heveder 11 akkuegység-kapacitáskijelző Szállító heveder 12 akkuegység-kapacitáskijelző gomb Szükség esetén akassza a Metabo-szállító heveder 13 akkuegység* kampóit mindkét fülbe (15) a készüléken. Állítsa be 14 akkuegység-kireteszelés a szállító hevedert a kívánt hosszra. 15 fülek a szállító heveder felhelyezéséhez A gép szállítása:...
  • Page 96: Általános Tudnivalók

    MAGYAR 8. Használat 9. Tisztítás A gép nedves és száraz porszívózásra Általános tisztítási tudnivalók használható Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az A készülék felszerelt redős szűrő (22) nélkül nem akkuegységet. kapcsolható be. Tisztítsa meg vízzel a tartályt (1) és a tartozékokat. Nedves szívás Törölje le a felső...
  • Page 97: Hibaelhárítás

    A készülék nem indul: (630168000) készülékhez • Lemerült az akkuegység (13)? - öltse fel/cserélje F 5 db pamut szűrőzsák, 6 l, AS 18 L PC Compact ki az akkuegységet (13). (630164000) • A vízszintfelismerés aktív - ürítse ki a tartályt (1), G Sztreccs szívótömlő, Ø-32mm, H 0,7-3,5m...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    MAGYAR A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. 14. Környezetvédelem Az akkuegységet ne dobja vízbe! Óvja a környezetet és ne dobja az elekt- romos kéziszerszámokat, illetve az akkuegy- ségeket a háztartási hulladékba.
  • Page 99: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Пылесос подходит для 1. Декларация соответствия удаления сухой негорючей пыли, древесной пыли и Настоящим заверяем с полной представляющих легкую ответственностью, что данные пылеудаляющие опасность видов пыли с устройства с идентификацией по типу и предельно допустимой концентрацией для серийному...
  • Page 100 РУССКИЙ Не допускать детей к огня! использованию инструмента. Не используйте дефектные или Дети должны находиться под деформированные постоянным наблюдением, аккумуляторные блоки! чтобы они не использовали Не вскрывайте аккумуляторные инструмент в качестве игрушки. блоки! Внимание! Используйте только Не касайтесь контактов принадлежности, входящие в аккумуляторного...
  • Page 101 РУССКИЙ ru аккумуляторного блока Никогда не открывайте проследите, чтобы правильно устройство на улице во время сработал фиксатор крышки. дождя или грозы. Не направляйте на людей или Не используйте устройство при животных насадку, шланг или очень низких (< -20 °C) или трубу.
  • Page 102 металлов, может представлять транспортной компанией. опасность для здоровья. Сертифицированную упаковку Прикосновение или вдыхание можно приобрести в фирме частиц такой пыли может стать Metabo. причиной появления Перед отправкой аллергических реакций и/или аккумуляторных блоков заболеваний дыхательных убедитесь, что корпус не путей у пользователя или...
  • Page 103 15 Петли для крепления ремня для переноски Ремень для переноски 16 Впускное отверстие При необходимости зацепите крючки ремня для 17 Насадка переноски Metabo за обе петли (15) на 18 Верхняя часть устройстве. Отрегулируйте длину ремня для переноски. 19 Удлинительные трубки...
  • Page 104: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: При всасывании жидкости Опорожнение пылесборника фильтр становится мокрым. Перед Класс L — только для видов пыли с последующим использованием устройства в предельно допустимой концентрацией для режиме сухой уборки выждите время, рабочей зоны > 1 мг/м достаточное для полного высыхания всех - Перекидной...
  • Page 105 производителя или специалиста, прошедшего устранить неисправность. Обратитесь специальную подготовку, на исправность в авторизованную мастерскую или в фильтра, герметичность и т. п. сервисную службу Metabo (см. главу 13. «Ремонт») 11. Устранение неисправностей 12. Принадлежности Снижение мощности всасывания: Соблюдайте указания по очистке в главе 9..
  • Page 106: Защита Окружающей Среды

    соответствии со стандартом EN 60704. части Metabo. постоянный ток Для ремонта электроинструмента Metabo Указанные технические характеристики имеют обращайтесь в региональное допуски (предусмотренные действующими представительство Metabo. Адрес см. на сайте стандартами). www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. 14. Защита окружающей среды EAC-Text Не...
  • Page 107 РУССКИЙ ru...
  • Page 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

As 18 hepa pc compact

Table des Matières