Page 1
AS 20 L ASA 32 L de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 52 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 58 Notice d'utilisation originale 17 da Original brugsanvisning 63 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 68 Istruzioni per l’uso originali 29 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74 es Manual original 35 hu Eredeti használati utasítás 81...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise und die 1. Konformitätserklärung Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Absauggeräte, identifiziert durch Type und Sie alle beiliegenden Dokumente Seriennummer *1), entsprechen allen auf und geben Sie Ihr Gerät nur einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
Page 6
DEUTSCH nicht fachgerechter Reparatur, festgelegten Zwecke verwendet wird keine Haftung für eventuelle werden. Schäden übernommen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Geräte einschließlich Zubehör Bei längerer Arbeitsunterbrechung nicht in Betrieb nehmen wenn: Netzstecker ziehen. - Gerät erkennbare Schäden Der Sauger darf im Freien nicht (Risse/Brüche) aufweist, unter nassen Bedingungen - die Netzanschlussleitung defekt...
Page 7
DEUTSCH de Achtung! Dieses Gerät enthält Verbindung mit Zusatzstoffen zur gesundheitsschädlichen Holzbehandlung (Chromat, Staub. Leerungs- und Holzschutzmittel). Wartungsvorgänge, einschließlich 5. Überblick der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur Siehe Seite 3. von Fachleuten durchgeführt 1 Oberteil werden, die entsprechende 2 Netzanschlussleitung 3 Rastverschlüsse Schutzausrüstung tragen.
DEUTSCH Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, Ohne Vlies-Filterbeutel (13) saugen. Der Faltenfilter Rastverschlüsse (3) öffnen. Oberteil (1) vom (11) ist zum Nassaugen geeignet. Behälter (4) nehmen. Vor dem Nasssaugen trockenes Sauggut entfernen. Dadurch wird eine starke Den Vlies-Filterbeutel mit seinem Flansch in den Verschmutzung und Verkrustung vermieden.
Page 9
(siehe Kapitel 13. Reparatur) Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden. 12. Zubehör 10.2 Nachlassen der Saugleistung Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Bei Nachlassen der Saugleistung folgende Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Maßnahmen durchführen: Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen 1.
DEUTSCH Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll.
ENGLISH en Original instructions Before using the appliance, the 1. Declaration of Conformity user must receive information, instructions and training material We declare under our sole responsibility: These dust extraction devices, identified by type and serial on using the appliance and the number *1), comply with all relevant requirements of materials for which it is to be used the directives *2) and standards *3).
Page 12
ENGLISH Do not point the nozzle, hose or Prior to any servicing work, tube at people or animals. clean the appliance. Switch off the appliance after each use and If any foam or water egresses, pull out the mains plug. switch off immediately.
ENGLISH en instruction on how to use this 6. Initial Operation vacuum cleaner. Before plugging in the device, check that Warning sign for machines with the rated mains voltage and mains frequency, as specified on the rating label, dust class L: match your power supply.
ENGLISH The total maximum permissible current 9. Cleaning consumption (of vacuum cleaner and connected unit) must not exceed the value I (see General Cleaning Instructions table, page 2). Clean the container and accessories with water. Caution! Ensure that the power tool is Wipe the upper part (1) with a damp cloth.
Use only original Metabo spare parts. If you have Metabo electrical tools that require 11. Troubleshooting repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
Page 16
ENGLISH = Max. throughput (at hose) max1 = Max. throughput (at blower) max2 = Max. container volume = Weight (without mains cable) A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A).
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale tous les documents fournis et 1. Déclaration de conformité veiller à les transmettre avec l'appareil. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces aspirateurs, identifiés par le type et le numéro Avant toute utilisation, l'utilisa- de série *1), sont conformes à...
Page 18
FRANÇAIS - l'appareil présente des secteur en cas d'interruption de dommages visibles (fêlures/ travail prolongée. cassures), A l'extérieur, l'aspirateur ne doit - le câble secteur est défectueux, pas être utilisé ou stocké dans un craquelé ou altéré, endroit humide. - il y a suspicion de défaut non ATTENTION - Cet outil doit être visible (après une panne).
FRANÇAIS fr de vidage et de maintenance, y (chromate, produit de protection compris l'élimination du réservoir à du bois). poussière, doivent être exécutés 5. Vue d'ensemble par un personnel spécialisé portant un équipement de protection Voir page 3. approprié. 1 Dessus 2 Câble d'alimentation électrique Danger ! 3 Fermetures encliquetables...
FRANÇAIS Éteindre l'appareil, débrancher la fiche secteur, Aspirer sans sac filtrant en non-tissé (13). Le filtre à ouvrir les fermetures crantées (3). Retirer la partie plis (11) convient pour l'aspiration de liquides. supérieure (1) du réservoir (4). Eliminer les poussières sèches avant d'aspirer le liquide.
à l'élimination de ce type Ne procéder à aucune intervention sur de déchets. l'appareil. S'adresser à un centre agréé ou au service client Metabo (voir chapitre 13. 10.2 Réduction de la puissance d'aspiration Réparations) En cas de diminution de la puissance d'aspiration, exécuter les mesures suivantes :...
Seul un électricien est habilité à effectuer des répa- rations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing volledig door. Bewaar alle docu- 1. Conformiteitsverklaring menten die bij het apparaat horen zorgvuldig en geef het apparaat Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding: Deze afzuigapparaten, geïdentificeerd door alleen samen met deze docu- type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- menten door aan anderen.
Page 24
NEDERLANDS Apparaten inclusief accessoires doeleinden die in de gebruiksaan- niet in bedrijf nemen wanneer: wijzing vermeld zijn. - herkenbare schade (scheuren/ Apparaat niet onbeheerd achter- breuken) aan het apparaat te zien laten. Bij langere werkonderbre- kingen de netstekker uit het stop- - de voedingskabel defect is of contact halen.
Page 25
NEDERLANDS nl Attentie! Dit apparaat bevat verbinding met additieven voor de stof dat schadelijk is voor de houtbehandeling (chromaat, gezondheid. Het leegmaken en het houtbeschermingsmiddelen). onderhoud, inclusief het 5. Overzicht wegnemen van de stofcontainer, mag alleen worden uitgevoerd Zie bladzijde 3. door vakmensen die een passende 1 Bovendeel beschermuitrusting dragen.
NEDERLANDS Schuif de vlies-filterzak met zijn flens in de Vóór het natzuigen het droge zuigproduct verwij- filterzakhouder die zich op de aanzuigsteun (aan de deren. Hierdoor wordt een sterke vervuiling en binnenkant van het reservoir) bevindt afb. F. verkorsting voorkomen. De vlies-filterzak (13) zo inbrengen, dat hij tegen de De vlotter onderbreekt het zuigproces als het reservoirwand ligt.
Dergelijke uitvoeren. Neem contact op met een geau- voorwerpen dienen in niet-doorlatende zakken toriseerde werkplaats of de Metabo-klanten- afgevoerd te worden in overeenstemming met de dienst (zie hoofdstuk 13. Reparatie) gangbare voorschriften voor het opruimen van dit soort afval.
NEDERLANDS Alleen originele Metabo reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com. 14. Milieubescherming Bescherm het milieu en geef elektrisch gereedschap en accupacks niet mee met het huisvuil.
ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali zione. Conservare tutta la docu- 1. Dichiarazione di conformità mentazione allegata e, nel caso di cessione dell’utensile a terzi, Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lità: I presenti aspiratori, identificati dal modello e consegnare la documentazione dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le assieme all’utensile.
Page 30
ITALIANO da riparazioni non eseguite a Non esercitar mai trazione dal regola d’arte. cavo, bensì solamente dalla spina. Non mettere in funzione gli utensili, La presa nell’utensile deve essere accessori inclusi, se: utilizzata esclusivamente per gli - l’utensile presenta danni visibili scopi prestabiliti nelle istruzioni per (cricche/rotture), l’uso.
ITALIANO it qualora l’aria di scarico ritorni nel Determinate polveri come polvere locale stesso. Attenersi alle norma- di legno di faggio o di quercia sono tive nazionali in materia. considerate cancerogene, in particolare in combinazione con Attenzione! Questo utensile additivi per il trattamento del contiene polveri nocive per la legname (cromato, sostanze salute.
ITALIANO - Applicazioni in cui si formano piccole quantità di Utilizzare il sacchetto filtrante in tessuto non tessuto polveri sottili (ad es. prelevigatura e levigatura di (13) sempre in combinazione con il filtro pieghettato rivestimenti di colore e di vernice, aspirazione (11).
Non attuare alcun intervento sull’utensile. zione allo smaltimento rifiuti di questo tipo. Rivolgersi ad una officina autorizzata oppure al Servizio Assistenza Clienti Metabo 10.2 Riduzione della potenza di aspirazione (vedere capitolo 13. Riparazioni) In caso di riduzione della potenza di aspirazione mettere in atto i seguenti provvedimenti: 12.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
ESPAÑOL es Manual original adjuntos para futura referencia; en 1. Declaración de conformidad caso de ceder el aparato a terceros, entréguelo siempre Declaramos con responsabilidad propia: Estas aspiradoras, identificadas por tipo y número de acompañado de estos docu- serie *1), corresponden a las disposiciones corres- mentos.
Page 36
ESPAÑOL No deben ponerse en marcha los previsto en el manual de instruc- aparatos, accesorios incluidos, si: ciones. - el aparato presenta daños Controle siempre el aparato. Si se (grietas, roturas), interrumpe el trabajo durante un - el cable de alimentación está en periodo prolongado de tiempo, mal estado, se observa que está...
ESPAÑOL es se aspire. Observe las normas que podría ser cancerígeno, nacionales. especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de ¡Atención! Este aparato maderas (cromato, conservantes contiene polvo nocivo. para madera). Procesos de vaciado y de manteni- miento, incluyendo la eliminación 5.
ESPAÑOL - el uso de máquinas, como por ejemplo: Aspirar en húmedo fresadoras, cepilladoras, pequeñas Jamás utilice el aparato sin filtro plegado colo- esmeriladoras, etc. cado (11). La herramienta puede sufrir daños. Apague el aparato, desenchúfelo, abra los cierres a Asimismo, se puede escapar agua.
Al realizar trabajos de mantenimiento o de repara- zado o al servicio de asistencia al cliente de ción deben eliminarse todos los objetos que no se Metabo (ver capítulo 13. Reparación) pueda limpiar correctamente. Estos utensilios deben ser eliminados en bolsas impermeables, de 12.
Use solamente las piezas de repuesto Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
PORTUGUÊS pt Manual original manuais e folhetos para futura 1. Declaração de conformidade consulta e, se emprestar ou vender o aparelho, faça-o sempre acom- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes aspiradores, identificados pelo tipo e número de panhar dessa documentação. série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas Antes da utilização, os utentes *3).
Page 42
PORTUGUÊS - o aparelho tiver indícios perceptí- prolongada, deve sempre puxar a veis de danos (fissuras/quebras), ficha da rede. - o cabo de conexão à rede estiver Não é permitido utilizar ou guardar danificado ou apresentar sinais o aspirador ao ar livre sob condi- de fissuras resp.
PORTUGUÊS pt do colector de pó, devem ser efec- 5. Vista geral tuados exclusivamente por técnicos, e que usam os corres- Consultar página 3. 1 Parte superior pondentes equipamentos de 2 Cabo de conexão à rede protecção. 3 Fechos de engate 4 Reservatório Aviso diante de perigo geral! 5 Interruptor Ligar / Desligar...
Page 44
PORTUGUÊS sobre o bocal de aspiração (no interior do A válvula flutuante interrompe o processo de recipiente) Fig. F. aspiração assim que o recipiente fica cheio. Desligar o motor, esvaziar o recipiente e se Inserir o saco de filtro em não tecido (13), de forma necessário o filtro plissado (11).
Dirija-se a uma oficina autori- devem ser entregues num local de colecta de lixo zada ou ao Serviço de assistência técnica correspondente. Metabo (consultar capítulo 13. Reparações) 10.2 Redução da potência de sucção 12. Acessórios Na redução da potência de sucção deve tomar as seguintes medidas: Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.
PORTUGUÊS Usar exclusivamente peças de substituição origi- nais da Metabo. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças de repo- sição no site www.metabo.com.
är varmare än 60°C. Explosions- och brandrisk! Du får inte använda maskinen i närheten Metabo tar inget ansvar för skador av lättantändliga gaser eller ämnen. på grund av ej avsedd användning, Dammsugaren ska användas till avskiljning av torrt, felanvändning eller obehöriga...
Page 48
SVENSKA Dra alltid sladd och slang, så att det Se till så att dammsugaren står inte finns någon snubbelrisk. stadigt. Dra inte sladden över vassa kanter, Utrymmet ska tillräcklig luftväxling vecka eller kläm den inte. L om evakueringen ska gå i retur in i rummet.
SVENSKA sv träbearbetning (kromat, Skjut in tygdammsugarpåsen med flänsen på hållaren för påsen på röret (inuti behållaren) träskyddsmedel). fig. F. Sätt in tygdammsugarpåsen (13) så att den ligger 5. Översikt mot behållarens vägg, så att den inte skadas när man monterar överdelen. Se sid.
(7). rengör och underhåller dammsugaren. Gör inga ingrepp i maskinen. Anlita en Försiktighetsåtgärder auktoriserad verkstad eller Metabo- Försiktighetsåtgärderna består av att du rengör service (se kapitlet 13. Reparationer) maskinen före demontering, ser till så att det finns forcerad, filtrerad ventilation på...
13. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repararera maskinen! Använd bara Metabos originalreservdelar. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 14. Miljöskydd Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Ennen käytön aloittamista lait- 1. Vaatimustenmukaisuus- teen käyttäjille on annettava vakuutus laitteen käyttöön ja sillä imuroitaviin Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä aineisiin liittyvät tiedot, ohjeet ja imurit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla koulutus, mukaan lukien ohjeet *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Page 53
SUOMI fi Älä kohdista suulaketta, letkua eikä Hapot, asetoni ja liuottimet voivat putkea ihmisiä tai eläimiä kohti. syövyttää laitteen osia. Kytke välittömästi pois toimin- Ennen laitteen jokaisen huollon nasta, jos laitteesta tulee ulos tai puhdistamisen aloittamista vaahtoa tai vettä. Tyhjennä säiliö ja ja jokaisen käyttökerran jälkeen tarvittaessa laskossuodatin.
Page 54
SUOMI Varoituskilpi pölyluokan L koneille: 6. Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kone- kilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verk- kotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon arvoja. Laite soveltuu lievästi terveydelle Kokoonpano haitallisten aineiden imurointiin. Asenna kääntyvien pyörien (8) akselit niin, että ne lukittuvat paikoilleen Kuva A.
Page 55
SUOMI fi Suurimman sallitun virranoton (imuri ja paikal- Huomio! Tämä laite sisältää terveydelle haitallista leen liitetty laite) summa ei saa ylittää arvoa pölyä. Tyhjennyksen ja huollon, mukaan lukien (ks. taulukko, sivu 2). pölynkeruusäiliön poistamisen, saavat suorittaa vain ammattihenkilöt, joilla on yllään vastaavat Huomio! Sähkötyökalun täytyy olla pisto- suojavarusteet.
Laitteiden korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan vuodessa, esimerkiksi suodattimen vauriottomuus, sähköalan ammattilaiset! laitteen tiiviys ja valvontalaitteen toiminta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. 11. Häiriöiden poisto Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Imutehon heikkeneminen: Noudata luvussa Puhdistus annettuja ohjeita. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
Page 57
SUOMI fi Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu standardin EN 60704 mukaan. Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
NORSK Originalbruksanvisning ring i apparatet og substansene 1. Samsvarserklæring som det kan brukes til, inkludert forskriftsmessig kassering av det Vi erklærer under eget ansvar: Disse avsugsappa- ratene, identifisert gjennom type og serienummer oppsugde materialet. *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direkti- vene *2) og standardene *3).
Page 59
NORSK no vann ut av det. Tøm beholder og Dersom det går lang tid uten at eventuelt foldefilter. apparatet rengjøres, er det fare for bakteriedannelse, spesielt ved Aldri trå eller sitt på apparatet. bruk i bedrifter som behandler Legg alltid strømledningen og matprodukter: Apparatet må...
Page 60
NORSK Støv fra materialer som blyholdig Sette inn fleece-filterpose maling, noen tresorter, mineraler Papirfilterposer (13) er ikke egnet til oppsuging av væske. og metall kan være helseskadelig. Vi anbefaler bruk av fleeceposer ved: Å ta på eller puste inn støv kan - Bruk der det oppstår små...
NORSK no Våtsuging svært skittent, kan det rengjøres med vann og en myk børste. La det tørke godt etterpå. Bruk aldri apparatet uten at foldefilteret (11) er satt inn. Apparatet kan bli ødelagt. I tillegg kan det lekke vann. 10. Vedlikehold Suging uten fleece-filterpose (13)- Foldefilteret (11) egner seg til våtsuging.
13. Reparasjon Apparatene må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra...
DANSK da Original brugsanvisning Før brug skal brugerne instru- 1. Overensstemmelseserklæring eres og oplæres i brug af maskinen og de stoffer, som Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse spånsu- gere, identificeret ved angivelse af type og serie- maskinen skal bruges til samt infor- nummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i meres om sikker bortskaffelse af direktiverne *2) og standarderne *3).
Page 64
DANSK Sluk straks for støvsugeren, Damprensere og højtryksrensere hvis der kommer skum eller må ikke anvendes til rengøring af vand ud. Tøm beholderen og evt. støvsugeren. foldefilteret. Kimdannelse på grund af mang- Træd eller sid aldrig på maskinen. lende rengøring, især ved brug inden for levnedsmiddelindustrien: Læg altid stikledningen og slangen Rengør og desinficer altid...
Page 65
DANSK da Maskinen er egnet til opsugning af Sæt rørholderen (10) på som vist, indtil den går i indgreb (kun ASA 32 L) fig. C. let sundhedsfarlige stoffer. Maskinen er ikke egnet til reduktion Montering af foldefilter af træstøv i indåndingsluften. Fig.
DANSK Fleece-filterposen (13) skal altid anvendes Rengøring af foldefilteret sammen med foldefilteret (11). - Bank af og til foldefilteret (11) fri for fastsiddende snavs. Hvis foldefilteret er meget snavset, kan det rengøres med vand og en blød børste. Lad det Vådsugning derefter tørre godt.
DANSK da Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De 11. Afhjælpning af fejl skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Nedsat sugestyrke: Reservedelslister kan downloades på Vær opmærksom på anvisningerne i kapitlet www.metabo.com. "Rengøring". • Er foldefilteret (11) snavset? - Rengør det.
POLSKI Instrukcja oryginalna bezpieczeństwa oraz instrukcję 1. Deklaracja zgodności obsługi. Należy zachować wszystkie dokumenty i przeka- Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te odkurzacze przemysłowe, oznaczone typem i zywać urządzenie innym osobom numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie wyłącznie z kompletną dokumen- obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3.
Page 69
POLSKI pl cent nie ponosi odpowiedzialności Gniazdo w urządzeniu może być za ewentualne szkody. wykorzystywane wyłącznie do zastosowań określonych w Nie wolno włączać urządzeń ani instrukcji obsługi. akcesoriów jeżeli: - na urządzeniu widoczne są Nie wolno pozostawiać urządzenia uszkodzenia (pęknięcia/ bez nadzoru.
Page 70
POLSKI Zwracać uwagę na bezpieczne lub wdychanie takich pyłów może postawienie odkurzacza. wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego Jeśli powietrze odlotowe powraca użytkownika lub osób do pomieszczenia, należy znajdujących się w pobliżu. zapewnić wystarczającą częstotli- Niektóre rodzaje pyłów, jak pył wość...
Page 71
POLSKI pl Zakładanie worka filtrującego z flizeliny 8. Użytkowanie Worki filtrujące z flizeliny (13) nie nadają się do odkurzania substancji płynnych. Odkurzanie na sucho Stosowanie worków filtrujących z flizeliny zaleca się Na sucho należy odkurzać tylko wówczas, gdy filtr, przy: urządzenie i osprzęt są...
- Od czasu do czasu wystukać brud osadzający się łania mechanizmów kontrolnych należy przeprowa- na filtrze karbowanym (11). W przypadku silnego dzać przynajmniej raz w roku w serwisie Metabo lub zabrudzenia filtr można wyczyścić wodą i miękką zlecić ją wykwalifikowanemu personelowi.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska W trosce o środowisko naturalne nie należy...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας 3. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι συσκευές αναρρόφησης, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου Πριν τη χρήση της συσκευής και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες διαβάστε με προσοχή όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων...
Page 75
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Δεν επιτρέπεται να εκτελούνται σύνδεσης. Βλέπε στο κεφάλαιο εργασίες διαφορετικές, από Επισκευή. αυτές που περιγράφονται εδώ. Συνδέστε μόνο σε μια πρίζα με Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης επαφή προστασίας (πρίζα σούκο). χρήσης, ακατάλληλου χειρισμού Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλα- ή μη σωστής επισκευής, δεν σμένο...
Page 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ανάπτυξη μικροβίων λόγω μη Προειδοποιητική πινακίδα για καθαρισμού για μεγαλύτερο συσκευές της κατηγορίας σκόνης χρονικό διάστημα, ειδικά σε περί- πτωση χρήσης σε μονάδες επεξεργασίας τροφίμων: Καθαρί- ζετε και απολυμαίνετε τη συσκευή πάντοτε αμέσως μετά τη χρήση. Η συσκευή είναι κατάλληλη για την...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el * Ανάλογα τον εξοπλισμό/δε συμπεριλαμβάνεται Μόνο ASA 32 L: στα υλικά παράδοσης Στο διακόπτη (6) ενεργοποιήστε τη λειτουργία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. 6. Θέση σε λειτουργία Όταν ο διακόπτης (6) βρίσκεται στη θέση "A" και ο διακόπτης (5) στη θέση "I", τότε ο απορροφητήρας Πριν...
Page 78
ΕΛΛΗΝΙΚΆ περίπτωση συχνής αλλαγής μεταξύ στεγνής και 10. Συντήρηση υγρής αναρρόφησης συνιστούμαι τη χρήση ενός δεύτερου (ανταλλακτικού) πτυχωτού φίλτρου. 10.1 Γενικές υποδείξεις Αφήστε το πτυχωτό φίλτρο, το δοχείο και τα εξαρτήματα να στεγνώσουν, για να μην παρα- Πριν από κάθε συντήρηση, απενεργοποιήστε μείνει...
Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά αντικαταστήστε τον. Metabo. • Δοχείο (4) γεμάτο; - αδειάστε το. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη • Ακροφύσιο, σωλήνες ή εύκαμπτος σωλήνας επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- φραγμένα; - καθαρίστε τα. στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Page 80
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60704.
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás leírásokat, és csak ezekkel együtt 1. Megfelelőségi nyilatkozat adja tovább másnak a készüléket. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Használat előtt a felhasználót Ezek az elszívó készülékek – típus és sorozatszám el kell látni a készülék haszná- alapján történő...
Page 82
MAGYAR - hibás a hálózati csatlakozóve- A porszívó nem használható vagy zeték, vagy repedés illetve tárolható a szabadban nedves öregedés jeleit mutatja, körülmények között. - láthatatlan hiba gyanúja áll fenn VIGYÁZAT - A gépet csak (leesés után). beltérben szabad tárolni. A fejet, tömlőt vagy csövet embe- A savak, az aceton és oldószerek rekre és állatokra irányítani tilos.
MAGYAR hu Vigyázat, általános veszély! 10 Csőtartó * 11 Redős szűrő 12 Redős szűrő bajonettzárja Vigyázat! Ne használja a 13 Pamut szűrőzsák * 14 Motorvédő szűrő készüléket a használati 15 Vízérzékelő (úszószelep) utasítás elolvasása nélkül! * felszereltségtől függő / nem része a szállítási terje- FIGYELMEZTETÉS - A kezelősze- delemnek mélyzetet megfelelően kell tájé-...
MAGYAR Csak az ASA 32 L esetén: Szállítás A kapcsolóval (6) az automata üzemmód A por véletlen kilépésének megakadályozására a kapcsolható be és ki. tömlőt hagyja a berendezésen csatlakoztatva. Ha a kapcsoló (6) „A“ állásban, a kapcsoló (5) Helyezze a szívótömlőt a porszívó köré. pedig „I“...
Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket szabad A szívóteljesítmény gyengülése: használni. Az erre vonatkozó tudnivalók a Tisztítás c. feje- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- zetben találhatók. mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A • A redős szűrő (11) elszennyeződött? - tisztítsa ki. címeket a www.metabo.com oldalon találja.
MAGYAR 15. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk. = porosztály. Megfelel az EN 60335-2-69 szabványnak. HxSzxM=külső méretek = hálózati feszültség = hálózati frekvencia = áramfelvétel = névleges felvett teljesítmény = tömlő...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 3. Общие указания по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем: Эти пылеудаляющие аппаратыс идентификацией по Перед использованием типу и серийному номеру *1), отвечают всем устройства внимательно и в соответствующим требованиям директив *2) и норм...
Page 88
РУССКИЙ Запрещается выполнять специальным сетевым кабелем. работы, не предусмотренные См. главу «Ремонт». настоящей инструкцией. Подключать только к розетке с Компания не несет ответствен- заземлением. ности за ущерб, возникший Не используйте поврежденные вследствие использования не удлинительные кабели. по назначению, нарушения Никогда не беритесь за сетевую правил...
Page 89
РУССКИЙ ru Если очистка не проводилась в эксплуатации данных пыле- течение длительного времени, сосов. особенно на предприятиях, Предупреждающая табличка работающих с продуктами для пылесосов, предназна- питания, существует риск инфи- ченных для удаления пыли цирования: всегда выполняйте класса L: очистку и дезинфекцию устрой- ства...
Page 90
РУССКИЙ 6 Переключатель Автом. Вкл/Выкл* пылесборника. Это необходимо для предотвращения его повреждения при 7 Розетка для электроинструмента * установке верхней части. 8 Направляющий (поворотный) ролик 9 Колесо 7. Устройство 10 Держатель трубок* 11 Складчатый фильтр Включение/выключение, автом. 12 Байонетный затвор складчатого фильтра 13 Фильтровальный...
РУССКИЙ ru получить повреждения. Кроме того может - Осторожно снимите фильтровальный мешок выступить вода. из нетканого полотна (13). Закройте фланец мешка при помощи крышки. Выполните уборку без фильтровального мешка - Утилизируйте пыль в соответствии с из нетканого полотна (13). Складчатый фильтр требованиями...
ните. части Metabo. • Забились насадка, трубки или шланг? — очистите. Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- Устройство не запускается: ставительство Metabo. Адреса см. на сайте • Вилка вставлена в розетку? www.metabo.com. • Есть напряжение в сети? Списки...
Page 93
РУССКИЙ ru = площадь фильтроэлемента Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго- = производительность по воздуху (на товления л/с1 шланге) = производительность по воздуху л/с2 (вентилятор) = макс. расход (на шланге) max1 = макс. расход (на вентиляторе) max2 = макс. объем пылесборника = масса...