Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AS 20 L
ASA 32 L
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni per l'uso originali 25
es Manual original 30
pt
Manual original 35
sv Bruksanvisning i original 40
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 44
no Originalbruksanvisning 49
da Original brugsanvisning 53
pl
Instrukcja oryginalna 57
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 62
hu Eredeti használati utasítás 67
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 72
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo AS 20 L

  • Page 1 AS 20 L ASA 32 L de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 44 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 49 Notice d'utilisation originale 15 da Original brugsanvisning 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 Instrukcja oryginalna 57 Istruzioni per l’uso originali 25 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 62 es Manual original 30 hu Eredeti használati utasítás 67...
  • Page 2 ASA 32 L AS 20 L ASA 32 L...
  • Page 3 AS 20 L ASA 32 L Serial Number: 02012... Serial Number: 02013... L x B x H 36 x 36 x 44 39 x 39 x 55 1200 1200 mm (in) 35 (1 35 (1 Ø m (in) 1,75 (69)
  • Page 4 ASA 32 L: (5 x 32 l) 6.31 757 ø 35 mm 6.30 245 AS 20 L: (5 x 20 l) 6.31 754 ø 35 mm 6.30 323 ø 35 mm 6. 30324 6.31 753 ø 35 mm 6. 30321 370 mm ø...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung 4. Spezielle Sicherheitshinweise Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Beachten Sie die mit diesem Symbol dieses Produkt mit den auf Seite 2 angegebenen gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Normen und Richtlinien übereinstimmt. eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Geräts! 2.
  • Page 6 DEUTSCH ACHTUNG - Diese Maschine darf nur in Innen- 5. Überblick räumen aufbewahrt werden. Säure, Azeton und Lösungsmittel können Siehe Seite 3. Geräteteile anätzen. 1 Oberteil Vor jeder Wartung, dem Reinigen des Gerätes 2 Netzanschlussleitung und nach jedem Gebrauch das Gerät 3 Rastverschlüsse ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 7 DEUTSCH de Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus 7. Das Gerät der Flüssigkeit nehmen. Bei anschließendem Trockensaugen trockenen Ein-/Ausschalten, Automatik Faltenfilter einsetzen. Bei häufigem Wechsel Am Schalter (5) das Gerät ein-/ausschalten. zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir Schalterstellung I : „EIN“ den Einsatz eines zweiten (Tausch-) Faltenfilters.
  • Page 8 • Faltenfilter (11) verschmutzt? - reinigen. • Papierfilterbeutel (13) voll? - wechseln. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- • Behälter (4) voll? - entleeren. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. • Düse, Rohre oder Schlauch verstopft?- reinigen.
  • Page 9 DEUTSCH de Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. 15. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
  • Page 10 ENGLISH Original instructions Never allow children to use the machine. 1. Declaration of Conformity Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the standards and direc- Caution! Only use accessories that are included tives specified on page 2.
  • Page 11 ENGLISH en Always clean and disinfect the vacuum cleaner 13 Paper filter bag * immediately after use. 14 Motor protection filter 15 Water sensor (float valve) Never open the appliance outdoors during rain or storms. * depending on equipment/not included in scope of The appliance must not be operated in areas with delivery an explosion hazard.
  • Page 12 ENGLISH Power socket (7) (ASA 32 L only) The upper part (1) must be securely sealed to the container (4) - check that the snap locks (3) are The power socket (7) is designed for connec- closed. tion to a power tool only. The total maximum permissible current 9.
  • Page 13 Use only original Metabo spare parts. • Container (4) full? Empty the container. If you have Metabo electrical tools that require • Nozzle, tubes or hose blocked? Clean. repairs, please contact your Metabo service centre. Appliance will not start: For addresses see www.metabo.com.
  • Page 14 ENGLISH = Mains frequency = Current consumption = Nominal power input = Suction hose diameter Ø = Suction hose length = Max. vacuum (at hose) = Max. vacuum (at blower) = Filter area = Air flow rate (at hose) l/min = Air flow rate (at blower) l/min = Max.
  • Page 15 FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale 1. Déclaration de conformité 4. Consignes de sécurité particulières Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et direc- Pour des raisons de sécurité et afin de tives indiquées page 2. protéger l'outil, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! 2.
  • Page 16 FRANÇAIS ATTENTION - Cet outil doit être rangé uniquement cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont à l'intérieur. associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les acides, l'acétone et les détergents peuvent attaquer les pièces de l'appareil. 5.
  • Page 17 FRANÇAIS fr Le sac filtre papier doit être retiré du réservoir pour redémarrage que l'appareil est de nouveau fonc- l'aspiration de matières grossières et de liquides. tionnel. Après l'arrêt, une petite quantité d'eau peut refluer 7. L'appareil du tuyau. Avant de vider, retirer le tuyau d'aspiration du Mise en marche / arrêt, automatique liquide.
  • Page 18 à l'élimination de ce type Ne procéder à aucune intervention sur de déchets. l'appareil. S'adresser à un centre agréé ou au service client Metabo (voir chapitre 13. 10.2 Réduction de la puissance d'aspiration Réparations) En cas de diminution de la puissance d'aspiration, exécuter les mesures suivantes :...
  • Page 19 Seul un électricien est habilité à effectuer des répa- rations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
  • Page 20 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring 4. Speciale veiligheidsvoorschriften Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding dat dit product voldoet aan de op pagina 2 Let ter bescherming van uzelf en het genoemde normen en richtlijnen. apparaat op de met dit symbool aange- geven passages! 2.
  • Page 21 NEDERLANDS nl De zuiger mag buiten niet in natte omstandigheden verbinding met additieven voor de houtbehandeling gebruikt of opgeslagen worden. (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). LET OP - Deze machine mag alleen binnen worden 5. Overzicht opgeslagen. Zuur, aceton en oplosmiddel kunnen een bijtende Zie bladzijde 3.
  • Page 22 NEDERLANDS Voor het opzuigen van groter materiaal en vloei- De ingebouwde watersensor (15) schakelt de motor stoffen wordt de papieren filterzak uit het reservoir bij een vol reservoir uit. Apparaat leegmaken. Wordt genomen. het apparaat niet uitgeschakeld, dan blijft de herstartbeveiliging actief.
  • Page 23 Dergelijke uitvoeren. Neem contact op met een geau- voorwerpen dienen in niet-doorlatende zakken toriseerde werkplaats of de Metabo-klanten- afgevoerd te worden in overeenstemming met de dienst (zie hoofdstuk 13. Reparatie) gangbare voorschriften voor het opruimen van dit soort afval.
  • Page 24 Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Alleen originele Metabo reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
  • Page 25 ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali 1. Dichiarazione di conformità 4. Avvertenze specifiche di sicurezza Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e diret- Per proteggere la propria persona e per tive riportate a pagina 2. una migliore cura dell’utensile stesso, attenersi alle parti di testo contrasse- 2.
  • Page 26 ITALIANO Non lasciare l’utensile incustodito. In caso di inter- reazioni allergiche e/o patologie delle vie ruzione prolungata del lavoro scollegare la spina. respiratorie dell’utilizzatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. L’aspiratore non deve essere utilizzato o custodito Determinate polveri come polvere di legno di faggio all’aperto in condizioni di umidità.
  • Page 27 ITALIANO it filtro sul bocchettone di aspirazione (all’interno del Aspirare senza sacchetto filtro in carta (13). Il filtro contenitore) Fig. F. pieghettato (11) è adatto per l’aspirazione a umido. Introdurre il sacchetto filtro in carta (13) portandolo Prima dell’aspirazione a umido rimuovere il mate- a contatto con la parete del contenitore, affinché...
  • Page 28 Non attuare alcun intervento sull’utensile. zione allo smaltimento rifiuti di questo tipo. Rivolgersi ad una officina autorizzata oppure al Servizio Assistenza Clienti Metabo 10.2 Riduzione della potenza di aspirazione (vedere capitolo 13. Riparazioni) In caso di riduzione della potenza di aspirazione 12.
  • Page 29 Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 30 ESPAÑOL Manual original 1. Declaración de conformidad 4. Instrucciones especiales de seguridad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que este producto cumple con las normas y Para su propia protección y la de su las directivas mencionadas en la página 2. aparato, observe las partes marcadas con este símbolo 2.
  • Page 31 ESPAÑOL es ATENCIÓN - Guarde esta máquina únicamente en 5. Descripción general espacios interiores cerrados. Los ácidos, la acetona y los disolventes pueden Véase la página 3. corroer las piezas del aparato. 1 Parte superior Antes de efectuar cualquier operación de 2 Línea de conexión a la red mantenimiento y de limpieza del aparato, y 3 Cierres rápidos...
  • Page 32 ESPAÑOL sitivo que impide el rearranque. El aparato sólo 7. El aparato podrá volverse a poner en marcha después de apagarlo y encenderlo de nuevo. Conectar y desconectar, sistema automá- Tras apagar el aparato, puede salir un poco de tico agua por la manguera.
  • Page 33 Al realizar trabajos de mantenimiento o de repara- zado o al servicio de asistencia al cliente de ción deben eliminarse todos los objetos que no se Metabo (ver capítulo 13. Reparación) pueda limpiar correctamente. Estos utensilios deben ser eliminados en bolsas impermeables, de 12.
  • Page 34 Use solamente las piezas de repuesto Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Page 35 PORTUGUÊS pt Manual original 1. Declaração de conformidade 4. Indicações de segurança especiais Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas e directrizes Para sua própria protecção e para referidas na página 2. proteger o seu aparelho, cumpra muito em especial todas as referências 2.
  • Page 36 PORTUGUÊS Não é permitido utilizar ou guardar o aspirador ao ar Determinados pós como de carvalho ou faia, são livre sob condições húmidas. cancerígenos, principalmente quando em contacto com substâncias adicionais para tratamento da ATENÇÃO - Esta ferramenta deve ser guardada madeira (cromato, substâncias para tratamento da apenas em recintos interiores.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt Para aspirar materiais mais grossos e líquidos deve novamente operacional, depois de o desligar e o sempre retirar o saco de filtro de papel do reserva- ligar novamente. tório. Depois de desligado, a água pode retornar da mangueira. 7.
  • Page 38 Dirija-se a uma oficina autori- meável e de acordo com as determinações válidas, zada ou ao Serviço de assistência técnica devem ser entregues num local de colecta de lixo Metabo (consultar capítulo 13. Reparações) correspondente. 12. Acessórios 10.2 Redução da potência de sucção Na redução da potência de sucção deve tomar as...
  • Page 39 As reparações do aparelho deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Usar exclusivamente peças de substituição origi- nais da Metabo. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
  • Page 40 Du får inte använda maskinen för ej avsedd 2. Avsedd användning användning. Metabo tar inget ansvar för skador på grund av ej Dammsugaren är avsedd för suga upp damm avsedd användning, felanvändning eller obehöriga och fasta föremål (glasskärvor, spik osv.) samt reparationer.
  • Page 41 SVENSKA sv OBS! Enheten innehåller hälsovådligt Hopsättning damm. Det är bara behörig fackman med rätt För in styrrullarnas axlar (8) tills de hakar fast skyddsutrustning som får sköta tömning och Fig. A. Montera hjulen (9) och sätt fast dem med underhåll, inklusive hantering av dammbehållaren.
  • Page 42 SVENSKA - Dra försiktigt loss pappersdammsugarpåsen (13). 8. Användning Stäng flänsen till pappersdammsugarpåsen genom att fälla ned locket. Torrdammsugning - Avfallshantera uppsuget material som lagen före- skriver. Filter, maskin och tillbehör ska vara torra vid damm- sugning. Är de fuktiga kan dammet fastna och sätta Rengör vikfiltret igen filtret.
  • Page 43 SVENSKA sv Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar 11. Åtgärda fel du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Avtagande sugeffekt: Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. Följ anvisningarna i kapitlet Rengöring. • Veckfilter (11) smutsigt? - rengör. 14. Miljöskydd • Pappersdammsugarpåse (13) full? - byt.
  • Page 44 SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse leikkimään 1. Vaatimustenmukaisuus- laitteen kanssa. vakuutus Huomio! Käytä vain laitteen mukana olevia tai käyt- töoppaassa määritettyjä lisätarvikkeita. Muun- Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote laisten lisätarvikkeiden käyttäminen voi vaarantaa on sivulla 2 mainittujen standardien ja määräysten turvallisuuden.
  • Page 45 SUOMI fi Imurin puhdistamiseen ei saa käyttää höyry- tai 10 Putkenpidin * painepesureita. 11 Laskossuodatin 12 Laskossuodattimen bajonettilukitus Laitteeseen muodostuu mikro-organismeja, jos 13 Paperisuodatinpussi * puhdistusta ei tehdä pitkään aikaan, varsinkin elin- tarvikkeita käsittelevissä yrityksissä: Puhdista ja 14 Moottorin suojasuodatin desinfioi laite aina heti käytön jälkeen.
  • Page 46 SUOMI Pistorasia (7) (vain ASA 32 L) 9. Puhdistus Pistorasia (7) on tarkoitettu vain sähkötyö- kalun liitäntään. Yleiset puhdistusohjeet Suurimman sallitun virranoton (imuri ja paikal- Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. Pyyhi leen liitetty laite) summa ei saa ylittää arvoa yläosa (1) puhtaaksi kostealla liinalla. (ks.
  • Page 47 • Laskossuodatin (11) likainen? - puhdista. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. • Paperisuodatinpussi (13) täynnä? - vaihda. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota • Säiliö (4) täynnä? - tyhjennä. yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso • Suulake, putki tai letku tukossa? - puhdista.
  • Page 48 SUOMI = ilman puhallusteho (puhaltimen kohdalla) l/min2 = maks. virtausmäärä (letkussa) max1 = maks. virtausmäärä (puhaltimessa) max2 = maks. säiliötilavuus = paino (ilman verkkojohtoa) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu standardin EN 60704 mukaan.
  • Page 49 NORSK no Originalbruksanvisning Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de 1. Samsvarserklæring leker med maskinen. Forsiktig! Bruk bare tilbehøret som følger med Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er apparatet eller som står oppført som tilbehør i i samsvar med standardene og retningslinjene som bruksanvisningen.
  • Page 50 NORSK Aldri åpne apparatet utendørs i regn- eller * avhengig av utstyr/ikke inkludert tordenvær. 6. Før bruk Ikke bruk apparatet på steder der det foreligger eksplosjonsfare. Kontroller før bruk at nettspenningen og Pass på at våt-/tørrsugeren står støtt. nettfrekvensen på typeskiltet stemmer Det må...
  • Page 51 NORSK no Hvis bryter (6) står i stilling "A" og bryter (5) i stilling - Åpne knepplåsene (3). Ta overdelen (1) av behol- "I", slås våt-/tørrsugeren på eller av med et elektro- deren (4). verktøy som er koblet til stikkontakten (7). - Vipp ut beholderen.
  • Page 52 Apparatene må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. Redusert sugeeffekt: Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Ta hensyn til informasjonen i kapittelet Rengjøring. et Metabo elektroverktøy som må repareres. • Foldefilter (11) skittent? - rengjør.
  • Page 53 DANSK da Original brugsanvisning Lad aldrig børn bruge maskinen. 1. Overensstemmelseserklæring Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de på side 2 OBS! Brug kun tilbehør, der følger med maskinen angivne standarder og direktiver.
  • Page 54 DANSK Åbn aldrig maskinen udenfor i regn- eller tordenvejr. 6. Ibrugtagning Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige rum. Kontrollér før ibrugtagning, om oplysnin- gerne på typeskiltet stemmer overens Sørg for, at støvsugeren står stabilt. med strømnettets netspænding og netfre- Der skal være en tilstrækkelig luftudskiftning L i kvens.
  • Page 55 DANSK da Står kontakten (6) i stilling "A" og kontakten (5) i stil- - Tøm beholderen. ling "I", starter og stopper støvsugeren sammen Bortskaffelse af papirfilterposen med det el-værktøj, der er tilsluttet stikdåsen (7). - Træk netstikket ud. - Åbn snaplåsene (3). Fjern overdelen (1) fra behol- 8.
  • Page 56 Vær opmærksom på anvisningerne i kapitlet Brug kun originale Metabo-reservedele. "Rengøring". Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De • Er foldefilteret (11) snavset? - Rengør det. skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. • Er papirfilterposen (13) fuld? - Udskift den.
  • Page 57 POLSKI pl Instrukcja oryginalna których będzie używane urządzenie włącznie z 1. Deklaracja zgodności bezpiecznym utylizowaniem zasysanego materiału. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 4. Specjalne wskazówki niniejszy produkt spełnia normy i dyrektywy podane bezpieczeństwa na stronie 2. Dla własnego bezpieczeństwa oraz w 2.
  • Page 58 POLSKI Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może Przy dłuższej przerwie w pracy należy wyciągnąć wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu wtyczkę z gniazda. oddechowego użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Odkurzacza nie wolno stosować, ani przecho- Niektóre rodzaje pyłów, jak pył...
  • Page 59 POLSKI pl Tak włożyć worek papierowy (13), aby przylegał do Przed odkurzaniem substancji płynnych należy ścianek pojemnika, aby nie uszkodzić go podczas usunąć z urządzenia zebrane suche substancje. nakładania pokrywy. Dzięki temu zapobiega się silnemu zanieczysz- czeniu i tworzeniu się osadów wewnątrz odku- Do odkurzania większych cząstek materiału oraz rzacza.
  • Page 60 Czyszczenie filtra karbowanego łania mechanizmów kontrolnych należy przeprowa- - Od czasu do czasu wystukać brud osadzający się dzać przynajmniej raz w roku w serwisie Metabo lub na filtrze karbowanym (11). W przypadku silnego zlecić ją wykwalifikowanemu personelowi. zabrudzenia filtr można wyczyścić wodą i miękką...
  • Page 61 Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska W trosce o środowisko naturalne nie należy...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας ουσιών, για τις οποίες πρέπει να χρησιμοποιηθεί η 1. Δήλωση πιστότητας συσκευή, συμπεριλαμβανομένης της ασφαλούς διαδικασίας της απόσυρσης του συλλεγόμενου Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό υλικού. αντιστοιχεί στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 2. 4.
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Μην τοποθετείτε και μην τραβάτε ποτέ το φις με Προειδοποιητική πινακίδα για συσκευές της κατη- υγρά χέρια. γορίας σκόνης L: Για την αποσύνδεση τραβάτε μόνο το φις, ποτέ το καλώδιο Η πρίζα στη συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι- είται μόνο για τους σκοπούς που καθορίζονται στις...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τοποθέτηση του πτυχωτού φίλτρου ηλεκτρικό εργαλείο, που είναι συνδεδεμένο στην πρίζα (7). Εικ. D+E: Σπρώξτε το πτυχωτό φίλτρο (11) πάνω στο περίβλημα μέχρι τέρμα και στερεώστε 8. Χρήση το, πριστρέφοντας τη σύνδεση μπαγιονέτας (12). Τοποθέτηση του χάρτινου φιλτρόσα- Στεγνή αναρρόφηση κου...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προσοχή! Αυτή η συσκευή εμπεριέχει βλαβερή 10.2 Μείωση της αναρροφητικής ικανότητας για την υγεία σκόνη. Οι διαδικασίες εκκένωσης και Σε περίπτωση μείωσης της αναρροφητικής ικανό- συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης της τητας εκτελέστε τα ακόλουθα μέτρα: απόσυρσης των δοχείων συλλογής της σκόνης, 1.
  • Page 66 Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Metabo. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
  • Page 67 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat 4. Különleges biztonsági tudnivalók Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a termék mindenben megfelel a 2. oldalon Saját testi épsége és a készülék védelme felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt érdekében tartsa be az ezzel a szimbó- követelményeknek.
  • Page 68 MAGYAR A savak, az aceton és oldószerek megmarhatják 3 Reteszelő zárak gépet. 4 Tartály 5 Be-/kikapcsoló gomb Karbantartás és a gép tisztítása előtt, illetve minden használat után kapcsolja ki a készü- 6 Automata üzemmód be-/kikapcsoló gombja* léket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 7 Csatlakozóaljzat elektromos szerszámhoz * 8 Vezetőgörgő...
  • Page 69 MAGYAR hu Csak az ASA 32 L esetén: második (csere-) szűrő használatát javasoljuk. A redős szűrőt, a tartályt és a tartozékokat szárítsa A kapcsolóval (6) az automata üzemmód meg, hogy a por ne rakódhasson le a nedves kapcsolható be és ki. részekre.
  • Page 70 Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket szabad • A papír szűrőtasak (13) megtelt? - cserélje ki. használni. • Megtelt a tartály (4)? - ürítse ki. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- • Eltömődött a fej, valamelyik cső vagy tömlő?- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A tisztítsa ki.
  • Page 71 MAGYAR hu 14. Környezetvédelem Óvja környezetet és ne dobja az elektromos kéziszerszámokat, illetve az akkuegysé- geket a háztartási hulladékba. Tartsa be a helyi előírásokat a régi gépek, csomagolások és tartozékok szelektív gyűjtésére és újrahasznosítá- sára vonatkozóan. 15. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk.
  • Page 72 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Перед применением пользователи 1. Декларация соответствия должны получить информацию, указания и инструкции по использованию устройства и по Мы с полной ответственностью заявляем, что веществам, для удаления которых оно приме- этот продукт соответствует нормам и дирек- няется, включая...
  • Page 73 РУССКИЙ ru Вынимайте кабель из розетки только за Предупреждающая табличка для пылесосов, сетевую вилку, не тяните за кабель. предназначенных для удаления пыли класса L: Розетку на устройстве можно использовать только для тех целей, которые предусмотрены инструкцией по использованию. Не оставляйте устройство без присмотра. При продолжительных...
  • Page 74 РУССКИЙ Установите держатель (10) трубок как пока- зовать в качестве удлинительного кабеля зано на рисунке – до фиксации – (только для (например, для лампы). ASA 32 L) рис. C. Если переключатель (6) находится в положении «A», а выключатель (5) — в положении «I», то Установка...
  • Page 75 РУССКИЙ ru зированы в соответствии с нормами действую- 9. Очистка щего законодательства по утилизации подобных отходов. Общие указания по очистке Пылесборник и принадлежности очищаются 10.2 Снижение мощности всасывания водой. Верхнюю часть (1) протрите влажной В случае снижения мощности всасывания необ- тряпкой.
  • Page 76 РУССКИЙ • Переключатель (6) в положении «A»? Устано- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте вите переключатель (6) в положение «I». См. www.metabo.com. главу 7.1. Списки запасных частей можно скачать на • Пылесос не включается и не выключается сайте www.metabo.com. электроинструментом, хотя переключатель...
  • Page 80 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 1990 - 0513...

Ce manuel est également adapté pour:

Asa 32 l